观夏洛特的网后有感

时间:2024.5.4

观夏洛特的网后有感

虽然这是一部颇具童话色彩的电影,但是看后,我的感触是颇深的,在当今的社会拥有像夏洛特这样的好友真的是难能可贵。不过威尔伯也不错,他对于择友没有过高的的要求,乐于和所有的动物交朋友,对谁都没有偏见,或许这是因为,他的内心是美好的,他对这个社会充满了感激。

夏洛特是一头春天的猪,那将预示着他将无法看到圣诞节的雪,进入牲畜栏时,大家向他坦露了这个事实,没有太多的人愿意结交这位发育不良的、无知的小猪,他所能结交的是大家都恶而远之的夏洛特。他十分的欣喜,为自己有朋友而高兴,转而他也为自己的未来担忧。然而,夏洛特满口承诺将使自己的朋友看到圣诞的雪,因此他们彼此之间很珍视这份来之不易的友情。圣诞即将来临,夏洛特努力想办法来实现朋友的愿望,可谓是不辞辛劳,但她所有的只是自己的网而已,她说服自称鼠辈的坦普顿为自己找来好的词汇来称赞自己的伙伴,第一次是“some pig”,然后是“容光焕发的猪”,织网的时候夏洛特不辞辛劳,即便自己很虚弱,这引起了大家的注意。牲畜栏的伙伴们也被他们之间的友谊所感动,大家都开始很关心威尔伯,就连以利益为重的鼠辈也受大家的驱使帮助他,因为鼠辈的利益与威尔伯息息相关。最后祖克曼先生决定带威尔伯去参加博览会,这是决定威尔伯生死的关键,他们仍然需要更好的词汇,这一次是“谦逊的”,

或许这次是实至名归吧,威尔伯转败为胜赢得了勋章,可是夏洛特也因此而累死了。他还保护好了自己的孩子,最后威尔伯为了报答夏洛特的恩情,将她的孩子带回牲畜栏,夏洛特也安心的闭上了眼睛。回到牲畜栏后,大家以仰视蛛网的形式来目送他们的朋友。

这真的是一份难得的友情,我被他们的友谊撼动,我为他们喝彩。虽然这份友情来的相当的容易,但是他们却格外的珍惜,夏洛特只为了一句当初没有太多人当真的话,不顾自己肚里的宝宝,整夜的工作,只为了遵守诺言。

现实中的我们呢?我们能为我们的朋友做些什么呢?友谊是建立在彼此信任的基础上的,对于我们的朋友,我们应允对方的事就要全力以赴,做不到的话就不要轻易许诺。还有朋友之间就要坦诚相对,我们是社会生活上的忠实伴侣,遇到问题就要共同面对,相互鼓励共渡难关。 世间最美好的东西,莫过于有几个头脑和心地都很正直严正的朋友。友谊需要用忠诚去播种,用热情去灌溉,用原则去培养,用谅解去护理。没有人会把友情当成是一种负担吧,拥有友谊,我们办很多事就会很便利,虽然拥有朋友我们在人生的道路上不一定会一帆风顺,但至少不会困难重重。 在我们的一生友情仅次于亲情,是我们生活中必不可少的元素,拥有它,我们的心灵不会干枯,生活中会充满乐趣,走到哪都会是欢声笑语。寂寞时可以和亲友诉说衷肠,

悲伤时可以向好友倾诉,辛酸时也可以对好友倾吐,无论什么时候,他们都是我们最忠实的听众。因此,珍视友情吧,珍惜你身边的每一个朋友,多一个朋友,你就多为自己的人生积攒一批财富。 在生活中,我们要用心去结交我们的朋友。有些人,总爱为自己的人生设障,随意的对待自己的朋友,有时甚至为自己的人生道路挖了一个自己也不知道的陷阱。夏洛特可以说是相当无私的朋友,自己当时已经有了宝宝,可是为了朋友,为了一句话,她不停地消耗自己的营养,可以说是最终用自己的生命换回了同伴的一切。我觉得威尔伯在他们的友情中是付出较少的一方,可是在他们的世界里是不该谈谁该付出多少的吧。是啊,不计较付出,不计较回报,这才是达到最完美境界的友谊,友谊需要长久的培养,这培养或许就是不求回报的付出吧。我向善良的夏洛特致敬,由于她的缘故,一只春天的猪看到了圣诞夜的雪,我相信威尔伯会延续夏洛特的生命,同样无私的爱夏洛特的孩子们。友谊之火也可以是薪火相传的,这种爱是会接力的,没有人会不爱她,没有人会对她敬而远之的。 让人世间充满爱,拥有友情你还会因为没有别的而悲伤吗?请不要悲伤,总有一天你会拥有,即便自己没能得到,你千千万万的朋友也会与你分享。拥有朋友,你的人生不会孤单落寞;拥有朋友,你的人生不会悲伤绝望;拥有朋友,

你的人生不会困难重重。请珍视你所能拥有的友情。


第二篇:夏洛特的网字幕


夏洛特的网r

1100:01:12,038 --> 00:01:15,098

There was nothing specialabout Somerset County.苏塞特郡没什么与众不同

200:01:15,375 --> 00:01:17,809

It was a deeply ordinary place.是一个非常平凡无奇的地方

300:01:18,778 --> 00:01:21,144

No astonishing thingever happened there.没有发生过惊天动地的事

400:01:22,282 --> 00:01:25,183

The people who lived therewere just regular people.住的都是些凡夫俗子

500:01:25,785 --> 00:01:29,448

And the animals...Well, they were just plain old animals.至于动物们...也是再普通不过的了 600:01:30,890 --> 00:01:33,324

They didn't question the order of things他们从来也不多想什么

700:01:35,361 --> 00:01:38,194

So, the days passed,

one very much like the other.生活就这么日复一日 年复一年

800:01:40,033 --> 00:01:43,662

But, one spring, on a small farm,然而某个春天 在一个小农场里

900:01:44,471 --> 00:01:46,598

a little girl did something,有个小女孩做了一件了不起的事

1000:01:47,140 --> 00:01:51,008

something that would change everything.这件事改变了一切

1100:03:29,108 --> 00:03:30,541

What are you doing?你要干什么

1200:03:34,881 --> 00:03:36,314

Fern, go back to bed.菲恩 回去睡觉吧

1300:03:36,416 --> 00:03:38,384

You're not going to kill it, are you?你不会是要杀了它吧

1400:03:38,484 --> 00:03:40,509

It's a runt. Now, go back to bed这只太瘦小了 你快回去睡觉

1500:03:41,554 --> 00:03:44,352

No, it's not fair! It can't help being born small.不 这不公平 它也不想这样的

1600:03:44,457 --> 00:03:45,424

Careful.小心

1700:03:45,658 --> 00:03:48,422

If I'd been born small, would you have killed me?如果我出生时也很瘦小 你会杀了我吗 1800:03:48,661 --> 00:03:49,855

Of course not.当然不会

1900:03:50,863 --> 00:03:54,799

A little girl is one thing.A runty pig is another.瘦小的女孩是一回事,瘦小的猪仔是另一回事 2000:03:55,668 --> 00:03:59,365

There's no difference!This is unfair and unjust.没有差别 这样不公平

2100:04:00,873 --> 00:04:02,534

How could you be so heartless?你怎么能这么狠心

2200:04:02,642 --> 00:04:04,906

I want to show you something.过来 让你看些东西

2300:04:05,011 --> 00:04:07,172

You see that? You see?看到了吗

2400:04:07,947 --> 00:04:10,575

There's 11 pigs and only 10 teats.有11只小猪 但是只有10只乳头

2500:04:11,017 --> 00:04:12,712

Sow can't feed it, honey.猪妈妈没法喂养它

2600:04:14,187 --> 00:04:15,552

Then I will.那我来

2700:04:22,762 --> 00:04:26,425

I'll feed you and take care of you and...我会喂你 照顾你 而且...

2800:04:29,569 --> 00:04:31,969

...absolutely will not let you kill him....绝对不会让你杀了它

2900:04:47,287 --> 00:04:51,155

- Hey! When did Fern get a pig? - 嗨 菲恩什么时候得到了一头猪

- Avery, it's rude to point. Give me that. - 艾弗里 这样指人是不礼貌的 把它给我

3000:04:51,257 --> 00:04:54,522

Come, sit, eat your breakfast.The bus will be here any minute.过来坐下 吃早饭 校车就快到了 3100:04:55,128 --> 00:04:56,322

Good morning.早上好

3200:04:56,863 --> 00:04:58,694

Hey, Pop, can I have a pig, too?嗨 爸爸 我也能有一头猪吗

3300:04:58,798 --> 00:05:01,266

No. I only give pigs to early risers.不行 早起的小孩才有猪猪抱

3400:05:01,768 --> 00:05:04,862

Fern was up before dawn, ridding the world of injustice.菲恩天没亮就起床抗争不公正的世界 3500:05:06,973 --> 00:05:09,601

Fern, put that pig downand get to school.菲恩 放下小猪 去上学

3600:05:09,709 --> 00:05:10,835

Avery.艾弗里

3700:05:11,678 --> 00:05:13,043

- See ya.- Bye, Pop.- 再见- 爸爸再见

3800:05:13,246 --> 00:05:14,838

Have a good one, buddy.过的开心

3900:05:16,883 --> 00:05:19,477

Says here we're gonna geta lot of rain this month.据说这个月经常要下雨啊

4000:05:25,892 --> 00:05:28,053

Fern! Your books!菲恩 你的书

4100:05:31,698 --> 00:05:32,687

Bye.再见

4200:05:33,099 --> 00:05:35,727

Class, these are some of the questions同学们 这里的题目

4300:05:35,835 --> 00:05:40,169

that you're likely to be askedin the exam this week.是本周考试题的一部份

4400:05:40,707 --> 00:05:44,905

So, please take particular noteof every one.所以你们要详细地记下每一道题

4500:05:48,014 --> 00:05:51,177

You got to be quiet, okay?You're gonna get me in trouble.安静一点好吗?不然我会有麻烦的

4600:05:51,284 --> 00:05:52,683

Drink that.喝吧

4700:05:55,288 --> 00:05:58,815

So, it's just a matter offollowing these questions所以只要理解这些题目

4800:05:58,925 --> 00:06:00,89300:05:58,925 --> 00:06:00,893

and learning the answers.而且要知道如何解答

4900:06:04,764 --> 00:06:06,322

Fern, what's going on?菲恩 发生什么事了

5000:06:06,799 --> 00:06:07,999

Nothing没事

5100:06:10,036 --> 00:06:11,799

Fern, what's in your desk?菲恩 桌子里是什么

5200:06:12,939 --> 00:06:14,600

- Nothing.- Open it.- 没什么- 打开桌子

5300:06:29,322 --> 00:06:30,914

Thank you, Mrs. Arable.谢谢你 Arable太太

5400:06:31,657 --> 00:06:34,182

Fern, you know better.菲恩 你自己知道

5500:06:34,293 --> 00:06:38,195

It's a pig, okay?It's not a toy, not a doll, not a baby.这是一只猪,不是玩具 不是洋娃娃 更不是小孩子 5600:06:38,297 --> 00:06:39,491

A pig.是一只猪

5700:06:39,932 --> 00:06:42,457

And you need to starttreating it like one.你必须把它当猪对待

5800:06:50,076 --> 00:06:51,634

This is going too far.这太离谱了

5900:06:59,085 --> 00:07:01,451

I know she loves animals,but you have to tell her.我知道她喜爱动物 但是你必须让她知道

6000:07:01,554 --> 00:07:04,250

- I know. She's just so happy with it.- I know.- 我知道 但是她很开心- 我知道

6100:07:13,499 --> 00:07:14,989

Doesn't that feel good?感觉舒服吗

6200:07:15,101 --> 00:07:18,229

Fern, I'm really sorry, honey,but it's been long enough.菲恩 宝贝 我很抱歉但是已经够久了

6300:07:18,538 --> 00:07:19,630

What?什么

6400:07:19,739 --> 00:07:21,434

Look, he's not a baby anymore.你看 它已经不是小猪仔了

6500:07:21,541 --> 00:07:24,772、

I can't have you keeping what will soonbe a 300-pound pet around the house.我不能让你在家里养一只将会长到300磅的宠物

6600:07:24,877 --> 00:07:25,935

No.不

6700:07:26,579 --> 00:07:29,946

Can't he stay in the barn? Please, Dad?它不能住在谷仓里吗 求你了 爸爸

6800:07:30,583 --> 00:07:31,880

- No.- Please?- 不行- 求你了

6900:07:32,018 --> 00:07:34,043

No. Fern, look.You know I've been selling the animals不行 菲恩你知道我们一直靠出售牲口 7000:07:34,153 --> 00:07:36,314

to get the new harvesting equipment.来购买新的耕种器具

7100:07:36,622 --> 00:07:39,648

Pretty soon there's gonna be no place in the barn for a pig.很快谷仓里就放不下猪了

7200:07:40,326 --> 00:07:42,191

I promised I'd take care of him.我答应过要照顾它

7300:07:42,295 --> 00:07:44,729

Well, I'm letting you out of your promise.我同意你不守承诺

7400:07:44,897 --> 00:07:48,025

I didn't promise you. I promised Wilbur.我不是答应你 我答应过威尔伯

7500:07:49,268 --> 00:07:50,735

What about Homer?给霍默吧

7600:07:51,471 --> 00:07:52,938

He has animals.他养动物的

7700:07:53,773 --> 00:07:55,070

Uncle Homer?霍默叔叔

7800:07:56,175 --> 00:07:58,575

I'm sure he could make room for a pig.我确定他有地方可以养一头猪

7900:08:04,617 --> 00:08:05,641

Yeah.是啊

8000:08:05,952 --> 00:08:07,852

He'd be right across the road.他就在路对面

8100:08:21,400 --> 00:08:26,360

Go to sleep, my little one睡觉吧,我的小宝贝

8200:08:26,939 --> 00:08:32,104

The sun has said goodbye for now 太阳已经下山了

8300:08:32,845 --> 00:08:38,078

The moon shines on your beautiful face月亮照耀着你美丽的脸盘

8400:08:41,387 --> 00:08:44,447

My mom used to sing that to meto make me feel safe.妈妈过去常唱给我听让我觉得安心

8500:08:45,958 --> 00:08:47,152

Good night,晚安

8600:08:49,695 --> 00:08:50,992

Wilbur.威尔伯

8700:08:59,272 --> 00:09:03,606

Fern had walked across the road to her uncle's barn hundreds of times before,菲恩曾经无数次穿过马路 去霍默叔叔的谷仓

8800:09:04,143 --> 00:09:06,668

but it had never felt so far away.从来没觉得有这么远

8900:09:07,280 --> 00:09:10,147

It was just a big red barnfull of typical stuff.这只是一个装满普通杂物的红色大谷仓

9000:09:14,887 --> 00:09:18,186

Come to think of it, it couldn't have been more ordinary.它再普通不过了

9100:09:19,191 --> 00:09:21,751

But sometimes,when you take two ordinary things但是有时候 在适当的时机

9200:09:21,861 --> 00:09:24,352

and put them together at just the right time,将两样普通的东西放在一起

9300:09:24,697 --> 00:09:27,791

there's a chance they'll become two less ordinary things.可能它们就不会那么普通了

9400:09:29,235 --> 00:09:33,035

That runty pig, for instance,and that big old smelly barn.比如说 那只瘦小的猪和那个年代久远发臭的大谷仓 9500:09:33,773 --> 00:09:37,106

One sniff, and you knew it was a place full of living things.嗅一下 你会发现这里住了很多活物

9600:09:38,077 --> 00:09:41,012

But that didn't necessarily mean it was full of life.并不是说这里充满生机

9700:09:41,113 --> 00:09:42,512

It's okay. It's okay.这里还可以

9800:09:42,615 --> 00:09:45,209

Nope. For that, this barn needed a pig. 不对 因此这里需要一头猪

9900:09:45,318 --> 00:09:46,683

This isn't so bad.这里还行

10000:09:47,587 --> 00:09:49,111

Only no one knew it yet.只是现在还没谁知道

10100:09:49,221 --> 00:09:50,552

Don't be afraid.别害怕

10200:09:55,928 --> 00:09:57,190

You'll be okay.你会过得好的

10300:10:02,435 --> 00:10:04,232

I'll come see you every day.我会每天都来看你

10400:10:04,704 --> 00:10:07,195

I'll be around so much you'll be sick of me.我一直过来直到你腻为止

10500:10:14,347 --> 00:10:15,644

I love you.我爱你

10600:10:28,127 --> 00:10:30,027

Avery, the bus is here! 艾弗里 校车来了

10700:10:32,765 --> 00:10:35,427

- Did you remember your sister's lunch?- Got it!- 别忘了你姐姐的午饭 - 我知道

10800:11:02,795 --> 00:11:03,819

What the hay?它在干什么

10900:11:03,929 --> 00:11:06,727

- What's he doing?- Probably-obably something smart.- 它在干什么- 大概是什么聪明的事吧

11000:11:06,832 --> 00:11:09,323

- Pigs are smart.- Pigs are not smart!- 猪是聪明的- 猪才不聪明呢

11100:11:09,435 --> 00:11:12,097

Apparently, they're as intelligent as dolphins.显然它们和海豚一样聪明

11200:11:12,938 --> 00:11:14,701

Advantage dolphin.聪明的海豚

11300:11:14,807 --> 00:11:17,435

- He's going to knock himself out.- Yeah! That's using your head!- 他会撞昏自己的- 对啊 那可是你的头啊 11400:11:17,543 --> 00:11:19,875

How many times is he going to try that?它打算这样试多少次

11500:11:21,714 --> 00:11:23,875

- Pig's out!- I told you pigs are smart.- 猪出去了- 我早说了猪是聪明的

11600:11:23,983 --> 00:11:25,848

That's going to leave a mark.会留下痕迹的

11700:11:26,919 --> 00:11:29,888

- Oh, look, Bits. Pig's out.- Sure is out.- 马 你看 猪出去了- 肯定是出去了

11800:11:29,989 --> 00:11:31,183

Out of his mind!它疯了

11900:11:35,928 --> 00:11:37,896

Homer!霍默

12000:11:38,864 --> 00:11:40,092

Lurvy!乐维

12100:11:40,766 --> 00:11:42,631

- Pig's out! - Pig's out, pig's out, pig's out! - 猪跑了 - 猪跑了 猪跑了 猪跑了

12200:11:42,735 --> 00:11:45,670

- How about you walk a little faster? - Wait your turn!- 你不能走快点吗 - 你来啊

12300:11:45,805 --> 00:11:48,501

Wait! Wait! Fern, come back!等等 等等 菲恩 回来

12400:11:49,642 --> 00:11:50,836

Just run!快跑

12500:11:50,943 --> 00:11:54,435

Run, pig! Be free! I would if I could. 快跑 猪 你自由了 换作我就快点跑

12600:11:54,547 --> 00:11:55,571

Retreat!回头

12700:11:55,681 --> 00:11:57,945

- Retreat!- Don't retreat, pig! Giddyup!- 回头 - 不要回头 猪 快跑

12800:11:58,050 --> 00:12:00,848

- Oh, no! Not the smokehouse!- No! Not the smokehouse!- 哦 不 别去熏制室 - 别 别去熏制室 12900:12:04,924 --> 00:12:07,119

- Is he looking? - Yeah, he's seen it.- 它在看吗 - 对 它看到了

13000:12:07,226 --> 00:12:08,955

- Think he knows what it is? - Of course not.- 你认为它知道那是哪里吗 - 当然不知道 13100:12:09,061 --> 00:12:11,689

He's a spring pig. He doesn't know anything.它是春天的猪 什么都不懂

13200:12:13,599 --> 00:12:16,500

Here, pig, pig, pig! 过来

13300:12:18,838 --> 00:12:21,807

Don't fall for it. You're out.别上当 你已经出去了

13400:12:22,641 --> 00:12:24,233

And you're back in.你又回来了

13500:12:24,343 --> 00:12:25,970

Here you go, piggy.过来 小猪

13600:12:26,846 --> 00:12:28,609

Attaboy. Eat it up.好孩子 吃吧

13700:12:28,714 --> 00:12:32,810

Sold out for slop. I'd have been to the county line by now. 给你泔水 我本该在去县里的路上了 13800:12:32,918 --> 00:12:34,943

He'd have made it if you'd have just let me talk. 如果你让我说完 它现在肯定就成功了

13900:12:35,054 --> 00:12:37,522

- Made it to where? He's a pig!- He's a pig.- 怎么成功? 它不过是头猪- 它是一头猪

14000:12:38,023 --> 00:12:42,050

Sorry I made such a fuss. Your suggestions were really good,很抱歉 我搞得一团糟 你们的建议都很好 14100:12:42,161 --> 00:12:45,892

but I think I'd better stay here. Fern's going to be back soon, anyway.但是我觉得最好还是留在这里 无论如何 菲恩很快就会回来了

14200:12:45,998 --> 00:12:48,489

He's just stupid as a stick, poor thing. 它跟棒子一样笨 可怜的孩子

14300:12:48,601 --> 00:12:50,694

- Should we speak to him?- Certainly not!- 我们该跟它说话吗 - 当然不

14400:12:50,803 --> 00:12:51,827

Certainly not. 当然不了

14500:12:51,937 --> 00:12:54,633

Sweetheart, it sounded-ounded almost like you said亲爱的 好像你说

14600:12:54,740 --> 00:12:56,571

you'd run and be free if you could. 如果你自由了 你会跑的

14700:12:56,675 --> 00:12:59,200

I meant if I were a pig.我是说如果我是猪

14800:12:59,311 --> 00:13:01,438

You know what happens to pigs around here.你知道这里的猪下场是什么吗

14900:13:01,547 --> 00:13:04,846

Yes, I do. And it should never, ever be spoken of.我知道 这点谁都不能提

15000:13:16,428 --> 00:13:18,225

I'm gonna miss you today. 我会想你的

15100:13:18,631 --> 00:13:20,531

See you when I get back, okay?回来再来看你 好吗

15200:13:23,202 --> 00:13:26,000

All right, I gotta go, okay? See you later. 好了 我该走了 好吗 晚点见

15300:13:33,813 --> 00:13:34,780

Bye.再见

15400:13:50,763 --> 00:13:53,231

Goodbye, Fern. Hurry back.再见 菲恩 早点回来

15500:13:57,736 --> 00:13:59,203

Hi.你们好

15600:13:59,305 --> 00:14:00,670

My name's Wilbur.我叫威尔伯

15700:14:01,373 --> 00:14:03,000

Anyone want to play?要不要一起玩?

15800:14:03,742 --> 00:14:04,970

Anyone?有人一起来吗

15900:14:06,111 --> 00:14:06,879

It's raining, you know. And you know what you get with rain?你看 正在下雨 你知道随雨而来的是什么吗 16000:14:06,879 --> 00:14:09,404

It's raining, you know. And you know what you get with rain?你看 正在下雨 你知道随雨而来的是什么吗 16100:14:09,815 --> 00:14:11,112

- Lightning.- Typhoons.- 闪电- 台风

16200:14:11,217 --> 00:14:12,514

- Cholera.- Dysentery.- 霍乱- 痢疾

16300:14:12,618 --> 00:14:14,245

- Frizzy hair.- That sad feeling- 卷毛- 忧伤

16400:14:14,353 --> 00:14:15,650

No, mud!错了 是泥泞

16500:14:15,754 --> 00:14:17,813

What the heck is he doing now?它现在究竟在干什么

16600:14:18,357 --> 00:14:20,518

Hey, come on. You wanna join me?Come on! Let's go!嗨 过来 你们要加入吗 过来 一起玩吧 16700:14:20,626 --> 00:14:22,184

Let's go, let's go, let's go!一起玩吧 一起玩吧 一起玩吧

16800:14:22,294 --> 00:14:25,422

Let's not. How many times must I tell you? 不要 要跟你说多少次

16900:14:25,531 --> 00:14:29,297

Just because we're sheep, it doesn't mean we have to follow.不能因为我们是羊 我们就得人云亦云 17000:14:29,568 --> 00:14:31,160

- Yourselves. Quite right! - Look at me!为自己想想

17100:14:31,270 --> 00:14:32,237

- Yourselves. Quite right! - Look at me!- 自己 太多了 - 看看我

17200:14:32,338 --> 00:14:34,602

- No, no, no. Yourselves. - Myself?- 不 不 不 自己 - 自己

17300:14:36,375 --> 00:14:39,503

Hey, kid, this is a barn. We don't play, we work.嗨 孩子 这里是谷仓 我们不是来玩的 是要工作的 17400:14:39,612 --> 00:14:41,580

- Some of us, anyway.- "Some of us"?- 至少我们中的一些 - 我们中的一些

17500:14:41,680 --> 00:14:44,649

Are you implying, lke,that we don't work?阿刻 你是不是暗示我们不工作

17600:14:44,750 --> 00:14:48,379

Because we work bloody hard, thank you! 我们工作非常努力 谢谢

17700:14:48,487 --> 00:14:50,546

Hard? You grow hair!努力 你们就是长毛

17800:14:51,924 --> 00:14:53,721

"Grow hair." Good one!长毛 说的好

17900:14:53,993 --> 00:14:55,483

Excuse me.对不起

18000:14:55,594 --> 00:14:59,530

And is that your contribution to society, you gassy rib eyes?你那气鼓鼓的圆眼睛 就是对社会的贡献? 18100:14:59,632 --> 00:15:01,122

Filthy hairball!肮脏的毛团

18200:15:01,233 --> 00:15:03,394

- Rib eyes!- Dirty lintball!- 圆眼睛- 脏毛球

18300:15:03,502 --> 00:15:04,560

Zip it.拉走

18400:15:04,670 --> 00:15:05,762

- They're at it again.- Rib eyes! Rib eyes!- 它们又开始了- 圆眼睛 圆眼睛

18500:15:05,871 --> 00:15:08,567

It's really slippery. That's the fun part!真的很滑 这样最好玩了

18600:15:08,674 --> 00:15:11,541

Little itty-bitty pig,could you come here, please?小猪 你能过来吗

18700:15:13,312 --> 00:15:15,371

You said your name is Wilbur, right?你说你叫威尔伯 对吗

18800:15:15,481 --> 00:15:17,244

That's right. What's your name?对的 你叫什么

18900:15:17,349 --> 00:15:18,873

- Gussy.- Gussy?- 格西- 格西

19000:15:18,984 --> 00:15:21,214

- Great name!- Thank you, Wilbur.- 好名字- 谢谢 威尔伯

19100:15:21,320 --> 00:15:24,949

Now, you're so cute and pink,but you're wasting your time.你很可爱 粉红粉红的不过在白费力气 19200:15:25,057 --> 00:15:26,285

These animals won't play.这里动物们不会玩得

19300:15:26,392 --> 00:15:28,053

- What about you?- Me?- 那你呢- 我

19400:15:28,160 --> 00:15:30,628

Well, I have to stay on my eggs.噢 我得孵蛋

19500:15:30,763 --> 00:15:32,822

Oh, wow! Look at that!哦 看

19600:15:33,132 --> 00:15:35,498

Otherwise, of course, I'd love to play.否则 我当然想玩

19700:15:35,601 --> 00:15:37,535

So, why can't you play?那你为什么不玩呢

19800:15:37,636 --> 00:15:41,231

Because what's good for the goose is good for the gander.雌鹅干什么雄鹅 也该干什么

19900:15:41,340 --> 00:15:44,036

What about the rest of you?Don't any of you like to play?那你们呢 没有谁要玩吗

20000:15:44,143 --> 00:15:46,111

Can't play on three empty stomachs.饿着肚子不能玩

20100:15:46,211 --> 00:15:50,773

Well, for us there's this whole smell-of-wet-wool business. Ghastly!我们得处理湿羊毛的气味问题 可怕 20200:15:50,883 --> 00:15:54,080

See? I'm afraid it's just not a play kind of place. 看到了吧 这里不是个玩乐的地方

20300:15:54,286 --> 00:15:55,844

But you're all friends, right?不过你们都是朋友 对吗

20400:15:55,955 --> 00:15:58,480

Sure. We've been here together our whole lives.当然 我们一辈子都在这里

20500:15:58,590 --> 00:16:02,754

I'm not so sure being in the same place is the same as being friends.我不确定在同一个地方就意味着是朋友 20600:16:07,933 --> 00:16:10,925

I'm not hungry. I just wanted someone to play with me.我不饿 我只想有谁来陪我玩

20700:16:12,371 --> 00:16:13,668

What's that?那是什么

20800:16:14,340 --> 00:16:15,637

What is...是什么...

20900:16:18,143 --> 00:16:19,303

Could it be?可能是

21000:16:20,980 --> 00:16:22,345

Slops!泔水

21100:16:22,448 --> 00:16:26,714

Oh, joy. It seems the pig slop has brought out the rodent.真好玩 好像猪的泔水引来了老鼠

21200:16:26,819 --> 00:16:28,810

Moldy cheese. Oh, yeah.霉干酪 噢 太棒了

21300:16:31,790 --> 00:16:34,350

Did I have salami last night?我昨晚吃了腊肠吗

21400:16:36,462 --> 00:16:38,453

Yep. I guess I did.对 我想我吃了

21500:16:38,564 --> 00:16:41,294

- Oh, charming.- Disgusting creature!- 噢 太棒了- 恶心的动物

21600:16:41,400 --> 00:16:42,697

Hi, there.嗨

21700:16:44,236 --> 00:16:45,635

Oh, you're a pig. 哦 你是一头猪

21800:16:47,039 --> 00:16:48,666

You're a pig.你是一头猪

21900:16:49,108 --> 00:16:50,666

Pig equals slop.有猪就有泔水

22000:16:52,544 --> 00:16:54,671

The rat is happy.老鼠开心了

221

00:16:54,913 --> 00:16:56,141

My name's Wilbur. 我叫威尔伯

22200:16:56,248 --> 00:16:58,944

Do you have a name? Or is it just "the rat"?你有名字吗 或者只是“老鼠”

22300:17:04,123 --> 00:17:06,250

Did you say "just the rat"?你刚是说“只是老鼠”

22400:17:07,026 --> 00:17:10,325

For your information, pig, the rat rules.给你长点知识 猪 我们老鼠是老大

22500:17:10,429 --> 00:17:14,525

We were here long before your kind, and we'll be here long after.早在你们之前就来了 我们待的也比你们久 22600:17:14,633 --> 00:17:16,191

So, you just keep that in mind所以 你记好了

22700:17:16,301 --> 00:17:19,634

next time you feel like reducing me to "just the rat."尤其当你想叫我“只是老鼠”的时候

22800:17:19,738 --> 00:17:21,535

You called yourself "the rat."你自己说是“老鼠”

22900:17:21,807 --> 00:17:24,640

I can call me that. You can't.我能这么说 但你不能

23000:17:25,144 --> 00:17:27,112

So you don't have a name?那么你没有名字

23100:17:28,480 --> 00:17:30,948

Of course I do. It's Templeton.当然有 我叫鄧普頓

23200:17:31,216 --> 00:17:33,081

Templeton? Great name!鄧普頓 好名字

23300:17:33,185 --> 00:17:36,382

- Oh, gee, thanks.- Hey! You want to play, Templeton?- 噢 谢谢- 嗨 鄧普頓 你想来玩吗 23400:17:36,488 --> 00:17:39,855

For so many reasons, no.出于许多原因 不

23500:17:40,759 --> 00:17:42,818

See, I don't play.知道吗 我从不玩乐

23600:17:43,062 --> 00:17:46,862

I gnaw, I spy, I eat, I hide.Me in a nutshell.我啃咬 侦查 吃 躲藏 就像在坚果壳里

23700:17:46,965 --> 00:17:48,796

Couldn't you just stay and chat?你就不能留下来聊聊吗

23800:17:48,901 --> 00:17:50,869

Chat? Let me see.聊天 让我想想

23900:17:51,136 --> 00:17:54,264

Gnaw, spy, eat, hide.啃咬 侦查 吃 躲藏

24000:17:54,373 --> 00:17:56,773

Nope, "chat" ain't on the list.不行 聊天不在清单上

24100:18:04,383 --> 00:18:06,351

The rat is handsome.老鼠真帅

24200:18:33,378 --> 00:18:36,347

Tonight I dream of slop!我晚上会梦到泔水的

24300:18:40,285 --> 00:18:44,051

Fern, you are not going to see that pig again. It's too late.菲恩你不会又想去看那头猪吧 太晚了 24400:18:44,156 --> 00:18:45,714

But he's expecting me!但是它在等我

24500:18:45,891 --> 00:18:49,156

And I'm expecting you to finish your homework and go straight to bed.我也在等你完成作业上床睡觉 24600:18:49,261 --> 00:18:51,786

But, Mom, I always tell him good night!但是 妈妈 我一直都跟它说晚安的

24700:18:51,897 --> 00:18:54,661

- Not tonight.- He can't sleep if I don't.- 今晚不行- 我不去的话会失眠的

24800:18:57,603 --> 00:18:58,831

Good night.晚安

24900:18:59,638 --> 00:19:00,900

Good night.晚安

25000:19:02,574 --> 00:19:03,734

Good night!晚安

25100:19:03,842 --> 00:19:05,139

Good night.晚安

25200:19:05,978 --> 00:19:07,843

Huh? Who said that?恩 谁在说话

25300:19:09,148 --> 00:19:10,615

Who are you?你是谁

25400:19:10,716 --> 00:19:13,617

Where are you? Are you invisible?你在哪里 你是隐形的吗

25500:19:13,719 --> 00:19:15,448

No, I'm nocturnal,不 我是夜间动物

25600:19:15,554 --> 00:19:18,682

which means I work at night,

when you should be sleeping.你晚上睡觉的时候 我出来工作

25700:19:18,957 --> 00:19:22,415

Now, I need to concentrate, so, good night.现在我要集中精力 所以 晚安了

25800:19:22,794 --> 00:19:26,355

But I can't sleep now! Please, tell me who you are.但是我睡不着 告诉我你是谁

25900:19:26,899 --> 00:19:29,060

I'm just really lonely.我只是很孤单

26000:19:29,468 --> 00:19:30,833

So I've seen.看出来了

26100:19:30,936 --> 00:19:34,804

Look, you seem like a very nice pig, so I'll tell you what.你看上去是只很好的小猪 所以我跟你说 26200:19:35,307 --> 00:19:37,741

If you go to sleep right nowand let me work,如果你现在就睡觉 让我可以专心工作

26300:19:37,843 --> 00:19:39,743

we can converse tomorrow.我们明早可以谈谈

26400:19:39,912 --> 00:19:43,370

- Converse?- I think your word was "chat."- 谈谈- 就是聊天

26500:19:43,582 --> 00:19:46,016

Oh. Great! All right.哦 太好了

26600:19:46,318 --> 00:19:49,879

Good night. Good night. Good night.晚安 晚安 晚安

26700:19:52,291 --> 00:19:53,519

Good night.晚安

26800:20:03,202 --> 00:20:06,330

Okay, he still hasn't moved.他还是没有动

26900:20:06,638 --> 00:20:10,267

We've been here one, wait, two...我们已经在这儿一 ,等等,是二...

27000:20:10,409 --> 00:20:14,368

We've been here a long time, Elwyn, and that guy ain't moving!爱文 我们已经在这里很久了 他一直没动

27100:20:14,646 --> 00:20:16,443

He's like a freak of nature.他真是怪人

27200:20:17,015 --> 00:20:19,711

I'm dying, man.I've got to get some corn!老兄 我累了 我要去吃点玉米

27300:20:19,818 --> 00:20:22,150

I know, Brooksie. Just be patient.我了解 布鲁克斯 耐心点

27400:20:26,024 --> 00:20:27,651

Come on.来啊

27500:20:28,227 --> 00:20:29,694

Come on.来啊

27600:20:30,229 --> 00:20:32,857

Just a little further.再过来一点

27700:20:36,235 --> 00:20:37,759

Okay, it's morning!好了 到早上了

27800:20:38,170 --> 00:20:41,230

- Hey, Bits, I wasn't drooling, was I?- Suck it up, Bets.- 嘿 马兄 我又没有流口水呀- 吸你的口水 贝特 27900:20:41,340 --> 00:20:44,571

Would whoever addressed me last night kindly make yourself known?昨晚跟我说话的能出来吗

28000:20:44,676 --> 00:20:48,976

What luck! An early riser, and he has things he needs to say.天啊 他这么早就起床了还有事情要说 28100:20:49,081 --> 00:20:50,981

Yeah, loud things.对的 很吵

28200:20:51,116 --> 00:20:53,949

I'm speaking to whoever spoke to me last night.我在跟昨晚说话的那位说话

28300:20:54,052 --> 00:20:55,883

I suppose that would be me.我想你是指是我吧

28400:20:56,455 --> 00:20:57,479

Okay.好了

28500:20:57,589 --> 00:20:59,682

- I can't see you.- Up here, in the corner.- 我看不见你- 上面 在角落里

28600:21:01,926 --> 00:21:03,393

The other corner.另一边

28700:21:04,762 --> 00:21:07,731

I'm sorry. I still can't see you.对不起 我还是看不到

28800:21:07,999 --> 00:21:10,229

Move a little closer. I'll come down.靠近一点 我下来了

28900:21:23,848 --> 00:21:26,009

Hi. You're a...你好 你是...

29000:21:26,117 --> 00:21:28,449

Look, I've got a long day ahead of me and I'm trying to get a little...我已经累了一整天了 我只是想... 29100:21:28,553 --> 00:21:30,316

Spider! Spider! Get it away from me!蜘蛛 蜘蛛 离我远点

29200:21:30,421 --> 00:21:32,719

Get it away! Get it away!赶走它 赶走它

29300:21:33,391 --> 00:21:34,915

All right, keep your distance there.好吧 待在那里 保持距离

29400:21:35,026 --> 00:21:38,860

- That thing is creepy.- Golly! You're not being rude, are you?- 它真恐怖- 天哪 别这么不礼貌

29500:21:38,963 --> 00:21:43,195

No, no, no. I meant "creepy" in a nice way. You know, creepy good.不不不 我是说爬行的 好的那种 爬行动物 29600:21:43,301 --> 00:21:44,393

Disgusting!太恶心了

29700:21:44,535 --> 00:21:46,765

- They eat their menfolk, you know.- I know!- 知道吗 它们会吃了自己老公- 我知道

29800:21:46,871 --> 00:21:50,068

Well? Still want to chat, or are you gonna join them?这样 你还想聊聊吗 还是跟它们一样?

29900:21:50,174 --> 00:21:52,438

I've never met a spider before.我从没见过蜘蛛

30000:21:53,377 --> 00:21:55,174

Did you make that?网是你织的吗

30100:21:55,379 --> 00:21:57,779

Is that what you were concentrating on last night?你昨晚一直在织网吗

30200:21:57,882 --> 00:22:00,510

- Yes.- It's amazing.- 对的- 好棒啊

30300:22:01,385 --> 00:22:03,910

Think you could teach me how to make one of those?你能教我吗

30400:22:07,725 --> 00:22:09,420

Hold that thought, please.你等等

30500:22:12,363 --> 00:22:14,593

- What are you doing?- Making breakfast.- 你在干什么- 做早餐

30600:22:14,866 --> 00:22:16,595

- Oh, boy.- Relax.- 噢 老兄- 放松点

30700:22:16,868 --> 00:22:20,201

First, I give him a little nip to anesthetize him,我先麻醉它

30800:22:20,304 --> 00:22:21,862

so he'll be more comfortable.使它感觉舒服点

30900:22:21,973 --> 00:22:23,736

It's a little service I throw in.这算我提供的小服务吧

31000:22:23,841 --> 00:22:25,570

Then I wrap him up.然后裹住它

31100:22:25,810 --> 00:22:29,769

Then I just say grace because, well, that's always nice,接着就很棒了 因为它们向来美味

31200:22:29,881 --> 00:22:31,439

and he'll make a perfectly delicious meal.它就成了一份完美的餐点

31300:22:31,549 --> 00:22:34,313

So, you eat flies?你吃飞虫

31400:22:34,585 --> 00:22:36,109

No, no, no.不不不

31500:22:37,255 --> 00:22:38,722

I drink their blood.我喝它们的血

31600:22:41,292 --> 00:22:43,852

- Lying down on the job, eh?- Fainted like a girl.- 它吓昏了- 真像个女孩

31700:22:43,961 --> 00:22:45,326

That's disgusting.真恶心

31800:22:45,596 --> 00:22:47,996

Well, that's easy for you to say.你说的真轻松

31900:22:48,099 --> 00:22:51,193

You have all your meals brought to you in a pail.有人用桶提给你食物

32000:22:51,302 --> 00:22:53,236

I don't get that kind of royal treatment.我可没有这么高级的待遇

32100:22:53,337 --> 00:22:54,770

I am a trapper.我是猎手

32200:22:54,872 --> 00:22:58,672

I have to catch my food. Which is why I make my home near you. 我必须捕捉食物 所以我才在你附近安家 32300:22:58,776 --> 00:23:02,177

- Please don't hurt me.- Well, since you said "please."- 求你别伤害我- 还好你说了“求”

32400:23:04,615 --> 00:23:07,140

And just imagine how many bugs there would be in this barn,想象一下这个谷仓里有那么多飞虫 32500:23:07,251 --> 00:23:09,549

no, actually, in the world,事实上 是在这个世界上

32600:23:09,654 --> 00:23:11,383

if spiders didn't catch them.如果蜘蛛不去捉它们

32700:23:11,489 --> 00:23:13,252

Insects would take over the planet!飞虫会占领整个星球

32800:23:13,357 --> 00:23:15,882

The way I see it, I'm doing everyone a favor.依我看 我帮了所有人的忙

32900:23:16,194 --> 00:23:17,718

Except for the fly.除了飞虫们

33000:23:19,797 --> 00:23:22,425

Yes. Except for the fly.对 除飞虫以外

33100:23:25,570 --> 00:23:29,267

I think now is the time for me to say salutations.我想我该打个招呼

33200:23:29,807 --> 00:23:30,967

What?什么

33300:23:31,142 --> 00:23:32,336

Salutations.打招呼

33400:23:33,678 --> 00:23:35,839

Okay. I'll leave.好吧 我走了

33500:23:35,947 --> 00:23:37,380

No, Wilbur.不 威尔伯

33600:23:37,982 --> 00:23:41,543

"Salutations" is just a fancy way of saying hello.“打招呼”是说“你好”的一种方式 33700:23:41,819 --> 00:23:43,787

Oh! Hello.哦 你好

33800:23:44,989 --> 00:23:47,787

Hey, you know my name! What's yours?嗨 你知道了我的名字 那你的呢

33900:23:48,292 --> 00:23:49,520

My name?我的名字

34000:23:49,827 --> 00:23:53,126

My name is Charlotte. Charlotte A. Cavatica.我叫 夏洛特 夏洛特 A 卡维特

34100:23:53,497 --> 00:23:56,125

Charlotte. Great name! 夏洛特 好名字

34200:23:56,834 --> 00:23:59,166

Thank you. I've always thought so.谢谢 我也一直这么认为的

34300:23:59,270 --> 00:24:02,205

Hey, since you've said...嗨 既然你说了“打...”

34400:24:02,874 --> 00:24:04,705

You know, that word,你知道的 那个词

34500:24:04,809 --> 00:24:06,674

does that mean we're friends?那意味着我们是朋友吗

346

00:24:08,512 --> 00:24:09,740

I suppose it does.我想是吧

34700:24:09,847 --> 00:24:11,314

Yeah!太好了

34800:24:14,752 --> 00:24:17,312

Golly, go see what's going-oing on over there.天哪 看看发生什么了

34900:24:17,421 --> 00:24:21,448

What's going-oing...Hey, kid, what's going on over here?怎么回事...嗨 孩子 怎么回事

35000:24:21,559 --> 00:24:24,790

Oh, sorry.I just made a new friend, that's all.哦 抱歉 我只是刚刚交了个新朋友

35100:24:25,029 --> 00:24:28,487

The spider. Oh, yeah. Good choice.蜘蛛 哦 对 不错的选择

35200:24:28,699 --> 00:24:30,223

Yeah, perfect.对 太完美了

35300:24:31,435 --> 00:24:34,404

You picked someone even more despised than me.你选了一个比我还受鄙视的家伙

35400:24:34,705 --> 00:24:37,230

Why would anyone despise Charlotte? 为什么大家都鄙视夏洛特

35500:24:37,541 --> 00:24:41,238

She made that amazing web, and she keeps bugs out of the barn.她织了那么出色的网 它赶走谷仓里的虫子 35600:24:41,545 --> 00:24:44,139

Look at her. I mean, don't you think she's a little...看看它 你不觉得它是一个小...

35700:24:44,916 --> 00:24:46,713

What's the word?那词是什么来着

35800:24:49,153 --> 00:24:50,984

I think she's beautiful.我觉得它很漂亮

35900:24:52,490 --> 00:24:55,288

I beg your pardon. She is hideous!你说什么 她那么丑恶

36000:24:55,393 --> 00:24:58,328

Are we even seeing the same ruddy creature?我们是在说同一个红色的家伙吗

36100:24:59,096 --> 00:25:00,393

I guess not.我想不是

36200:25:04,502 --> 00:25:05,628

Hopeless.没救了

36300:25:07,571 --> 00:25:10,369

What a sorry little friendship that's going to be.那将是一段令人遗憾的短暂友谊

36400:25:12,877 --> 00:25:16,506

There's an old expression that says that ignorance is bliss,古语有云 不知者无过

36500:25:16,948 --> 00:25:19,246

and I'm inclined to believe it's true, 我有点开始相信了

36600:25:20,017 --> 00:25:21,814

because, on that late spring day,因为 在晚春的那一天

36700:25:21,919 --> 00:25:24,285

Wilbur was as happy as a pig could be.威尔伯像一只猪般快乐

36800:25:25,690 --> 00:25:28,352

And those spring days rolled into summer days,从春天到夏天

36900:25:29,060 --> 00:25:31,927

days filled with endless conversation 每天都是无止尽的交谈

37000:25:32,029 --> 00:25:34,759

between the two unlikeliest of friends.在这对最不可能的朋友之间

37100:25:34,865 --> 00:25:37,163

Charlotte, what's a spring pig?夏洛特 什么是春天的猪

37200:25:37,268 --> 00:25:39,168

A pig who was born in the spring.出生在春天的猪

37300:25:39,270 --> 00:25:41,670

Oh. And I thought it meant bouncy.哦 我原来以为是指生机勃勃

37400:25:41,772 --> 00:25:44,002

That would be a springy pig.那应该是春天般的猪

37500:25:45,443 --> 00:25:48,207

"After Mrs. Mallard had laid eight eggs in the nest,“野鸭太太自从在窝里下了8个蛋”

37600:25:48,312 --> 00:25:50,405

"she couldn't go to visit Michael anymore,“她就再也不能去拜访麦克了”

37700:25:50,514 --> 00:25:53,176

"because she had to sit on the eggs to keep them warm.“因为她必须一直坐在蛋上来保持温度”

37800:25:53,284 --> 00:25:57,345

"She moved off the nest only to get a drink of water, or to have her lunch,“她只有喝水或吃饭的时候才会离开” 37900:25:57,455 --> 00:26:00,549

"or to count the eggs and make sure they were all there.“或者数蛋 看蛋又没有少的时候”

38000:26:00,858 --> 00:26:05,318

"One day, the ducklings hatched out. First came Jack, then Kack..."“有一天 小鸭子们孵出来了首先是杰克 然后是凯克...”

38100:26:05,463 --> 00:26:07,158

Yeah! Yeah! This is going to be great! 太棒了 这样真棒

38200:26:07,264 --> 00:26:10,324

- Wilbur, what on earth are you doing?- You'll see.- 威尔伯 你到底在干嘛 - 你来看看

38300:26:11,502 --> 00:26:13,470

That feels marvelous!感觉不可思议

38400:26:13,571 --> 00:26:16,096

Yes, over to the left a bit. Ah, yes.对 往左边一点 对

38500:26:16,207 --> 00:26:19,973

Is that a breeze I feel? I'm 10 pounds lighter!感觉就像一阵微风 我轻了10磅

38600:26:20,077 --> 00:26:21,169

- I'm next!- I'm next!- 下一个是我- 下一个是我

38700:26:21,278 --> 00:26:22,836

- I'm next!- I'm next, too!- 下一个是我- 下一个是我

38800:26:22,947 --> 00:26:25,575

- Looking pretty good, huh?- Sure is.- 看起来很棒 是吗- 当然是

38900:26:25,883 --> 00:26:29,341

Hi, there. Are you new to the barn?I'm Wilbur.嗨 你是新来的吗 我是威尔伯

39000:26:29,453 --> 00:26:31,045

Wilbur, it's me.威尔伯 是我

39100:26:31,155 --> 00:26:32,850

Me? Great name!我 好名字

39200:26:33,057 --> 00:26:36,288

No, me. Me! Samuel! The sheep!不 是我 塞缪尔 那只羊

39300:26:36,694 --> 00:26:39,492

Wow! What happened to you?哇 你怎么啦

39400:26:44,402 --> 00:26:47,838

The world's first pig web! Ta-da!世界上第一个猪织的网 嗒嗒

39500:26:48,906 --> 00:26:51,773

I think you'd better leave the web-spinning to me. 我想织网的事儿还是交给我吧

39600:26:51,876 --> 00:26:53,673

After weeks and weeks,一周又一周过去了

39700:26:53,778 --> 00:26:58,579

and I'm talking about some long weeks of waiting and expecting,我说的是那样充满等待和期盼的日子 39800:26:58,682 --> 00:27:02,311

all the hard work has finally paid off.所有的努力工作都有了回报

39900:27:03,487 --> 00:27:06,354

Wow! Look at them! They were eggs,哇 看看 那些蛋

40000:27:06,457 --> 00:27:08,584

and now they're... They're just...Look at them!它们变成了... 它们变成了...看看它们

40100:27:08,993 --> 00:27:11,484

Wow, Gussy, you did a really terrific job! 哇 鹅 你太棒了

40200:27:11,595 --> 00:27:13,563

They don't call me Mother Goose for nothing.鹅妈妈可不是叫着玩的

40300:27:13,664 --> 00:27:14,961

Congratulations.恭喜你

40400:27:15,599 --> 00:27:17,191

Would you look at that!你想看看吗

40500:27:18,002 --> 00:27:20,163

Yes, thank you, thank you!谢谢 谢谢

40600:27:20,271 --> 00:27:22,171

It wasn't easy, but I managed.虽然很不容易 我还是成功了

40700:27:22,273 --> 00:27:23,740

You managed?你成功了

40800:27:24,275 --> 00:27:26,607

I'm kidding, honey. We managed.开玩笑的 亲爱的 是我们成功了

40900:27:27,611 --> 00:27:30,910

Six, seven. Weren't there eight eggs?6 7 不是有8个蛋吗

41000:27:31,182 --> 00:27:33,878

Could this be a dud?这个蛋没用吗

41100:27:33,984 --> 00:27:35,815

Golly! Golly!天哪 天哪

41200:27:35,920 --> 00:27:37,319

- Golly!- Whoa!- 天哪- 喔

41300:27:37,421 --> 00:27:40,948

Whoa, there, Father Goose! I'm just trying to help the happy couple.喔 那儿 鹅爸爸 我只是想帮助你们这对开心的夫妻

41400:27:41,058 --> 00:27:43,151

What do you want with a rotten egg, anyway?你为什么要一个没用的蛋

41500:27:43,260 --> 00:27:46,024

I want a rotten egg我想要一个没用的蛋

41600:27:46,130 --> 00:27:49,224

for the simple reason that...You never know.只是因为... 你不知道的

41700:27:49,333 --> 00:27:50,891

This one didn't make it.这只没孵出来

41800:27:51,001 --> 00:27:52,866

I think we have to let it go.我想我们该让它走

41900:27:54,405 --> 00:27:55,872

Oh, take it!哦 你拿走吧

42000:27:55,973 --> 00:27:59,067

And add it to that nasty-asty collection of yours.把它加到你那堆肮脏的收集品里吧

42100:28:00,077 --> 00:28:01,908

Last one out is a rotten egg!最新的是一只没用的蛋

42200:28:04,281 --> 00:28:05,942

- Well, I thought it was funny.- I should have pecked him!- 我觉得很有趣- 我本该琢它的

42300:28:06,050 --> 00:28:07,608

Don't you break that egg, rat.老鼠 别把蛋弄破

42400:28:07,718 --> 00:28:10,380

A broken rotten egg would make this barn stink to high heaven.一个破蛋会让谷仓里臭不可遏

42500:28:10,488 --> 00:28:12,353

That would be a change.这有点难度

42600:28:12,823 --> 00:28:15,690

Why are you laughing, Bits? He just said we stink.马兄 你在笑什么 它刚说我们有臭味

42700:28:15,793 --> 00:28:18,489

Oh, yeah. This is good. This will come in handy.哦 这样很好 就快好了

42800:28:23,200 --> 00:28:25,828

You really are a handsome devil.你真是个帅气的魔鬼

42900:28:28,038 --> 00:28:29,369

Oh, boy.哦 老兄

43000:28:50,528 --> 00:28:52,257

Egg-xactly!蛋 准确无误

43100:29:01,639 --> 00:29:04,403

Saw a big old spider in the doorway! Gonna go catch it!看到门口有一只又大又老的蜘蛛了吗 我要去抓它 43200:29:04,508 --> 00:29:06,442

No, Avery! Come back here!不 艾弗里 回来

43300:29:06,544 --> 00:29:08,910

- Here, spidey-spidey.- You can't do that!- 过来- 你不能这么做

43400:29:10,915 --> 00:29:12,007

Stop!停下来

43500:29:15,653 --> 00:29:17,587

- Gotcha!- No, no, Avery!- 抓到了- 不 不 艾弗里

43600:29:18,489 --> 00:29:21,322

Wilbur, no! Come on, Wilbur, get off!威尔伯 不 别这样 威尔伯 走开

43700:29:22,159 --> 00:29:24,457

Wilbur, Wilbur, why did you do that?威尔伯 威尔伯 你为什么这么做

43800:29:25,796 --> 00:29:28,321

Avery! No!艾弗里 不要

43900:29:38,108 --> 00:29:39,939

That stinks!好臭啊

44000:29:40,044 --> 00:29:42,012

Oh, that is gross.哦 真恶心

44100:29:47,484 --> 00:29:48,849

Man, is that you?老兄 是你吗

44200:29:48,953 --> 00:29:51,945

No. I smell a smell, though. Think it's scary guy?不是 不过我也闻到臭味了 是那个恐怖的家伙吗 44300:29:52,056 --> 00:29:54,752

- He's trying to stink us away from the...- Corn!- 他想用臭味熏得我们离开...- 玉米

44400:29:59,396 --> 00:30:01,728

Guess the yolk's on me.弄得我浑身都是蛋黄

44500:30:03,000 --> 00:30:04,661

That is one ripe egg.那是一只成熟的蛋

44600:30:07,972 --> 00:30:10,270

That stinks good!味道真好

44700:30:10,574 --> 00:30:12,166

That is disgusting!真恶心

44800:30:13,544 --> 00:30:17,412

- We told you not to break that egg.- Now look what you've done, rat!- 我们跟你说过不要弄破那个蛋 - 看看你干的好事

44900:30:17,514 --> 00:30:19,277

It saved Charlotte, didn't it?它救了夏洛特 是吗

45000:30:19,383 --> 00:30:22,875

Yeah, ingrates. I saved the leggy lady's life.对 你这个忘恩负义的家伙 我救了那位长腿女士 45100:30:23,454 --> 00:30:26,048

- You mean that as a good thing, right? - Of course.- 那是一件好事 对吗 - 当然

45200:30:26,156 --> 00:30:28,056

I do have a few eyes, you know,我也看到了不少

45300:30:28,158 --> 00:30:30,285

and I think Wilbur did most of the saving.我觉得很大程度是威尔伯救了我

45400:30:30,394 --> 00:30:32,419

I know. Ironic, isn't it?我知道 很讽刺 对吗

45500:30:32,529 --> 00:30:36,625

He's saving you, and they're saving him for Christmas.它救了你 他们却把它留作圣诞大餐 45600:30:36,734 --> 00:30:37,792

Templeton!鄧普頓

45700:30:37,901 --> 00:30:39,232

What's Christmas?什么是圣诞

45800:30:40,838 --> 00:30:42,897

The day you'll be cured.人们腌制你的那天

45900:30:43,173 --> 00:30:44,572

But I'm not sick.可是我没有病

46000:30:45,242 --> 00:30:46,869

I didn't say you were sick.我没说你有病

46100:30:46,977 --> 00:30:50,140

- Uh-oh. That was a mistake.- Yep. Typical rat.- 啊哦 这是一个错误- 对 真不愧是个老鼠

46200:30:50,247 --> 00:30:54,274

What? You're going to lie to the future football here? Okay.什么 你们打算欺骗这个 将来会变成肉球的家伙 是吗

46300:30:54,818 --> 00:30:58,618

But it's a sad statement when I'm the most honest guy in the place.真不幸 我居然是这里最诚实的

46400:30:58,789 --> 00:31:01,053

Templeton, what are you talking about?鄧普頓 你在说什么

46500:31:01,258 --> 00:31:03,522

Come winter, the farmer will be checking you到了冬天 主人会来看看你

46600:31:03,627 --> 00:31:05,857

into the old smokehouse hotel. 然后送你去熏制房

46700:31:07,865 --> 00:31:11,926

And the only checking out that happens is when people gather around and say,然后人们就会聚集起来并且说 46800:31:12,803 --> 00:31:14,703

"Check out that yummy sausage.尝尝这美味的腊肠

46900:31:15,172 --> 00:31:17,367

"Check out that sizzling bacon."尝尝这烤肉

47000:31:21,779 --> 00:31:23,644

So, that's what that is for.原来如此

47100:31:24,014 --> 00:31:26,209

Ain't for roasting chestnuts.不是做栗子烤肉

47200:31:28,185 --> 00:31:31,643

He wouldn't. Humans love pigs.不会的 人类爱猪

47300:31:32,022 --> 00:31:34,820

Well, they love pork.他们爱的是猪肉

47400:31:36,894 --> 00:31:38,885

Well, this is awkward, isn't it?哦 这真尴尬 不是吗

47500:31:39,396 --> 00:31:40,693

Charlotte!夏洛特

47600:31:41,598 --> 00:31:43,293

Charlotte, is it true?夏洛特 这是真的吗

47700:31:43,400 --> 00:31:47,166

Wilbur, few spring pigs get to see the snows of winter.威尔伯 很少有春天的猪 能活着看到冬天的雪 47800:31:47,271 --> 00:31:50,035

No! I can't believe this. I won't believe it.不 我不相信 我不会相信的

47900:31:50,140 --> 00:31:51,903

- Oh, Wilbur.- It isn't fair!- 哦 威尔伯- 这不公平

48000:31:52,276 --> 00:31:55,939

- I want to live! I want to see the snow!- And you will.- 我想活下来 我想看到雪- 你会的

48100:31:56,714 --> 00:32:00,775

I'm making you a promise right now.I am not going to let them kill you.我现在答应你 我不会让他们杀了你的 48200:32:00,984 --> 00:32:03,680

You're a spider. You're little. They're huge!你只是蜘蛛 你太弱小了 他们太强大了

48300:32:03,787 --> 00:32:05,721

How are you going to stop them?你怎么能阻止他们呀

48400:32:05,823 --> 00:32:08,018

I have no idea. But it's a promise,我不知道 但是我答应你

48500:32:08,192 --> 00:32:11,059

and promises are something I never break.我从来不会违背诺言

48600:32:11,562 --> 00:32:13,826

Just don't you worry about it, Wilbur.不要担心 威尔伯

48700:32:13,964 --> 00:32:16,398

Besides, it's a long time until Christmas. 而且 还有很久才到圣诞呢

48800:32:18,469 --> 00:32:21,597

Okay, Charlotte. If you say so.好吧 夏洛特 既然你这么说了

48900:32:32,149 --> 00:32:33,582

- Yeah.- 爸爸- 怎么

49000:32:33,684 --> 00:32:36,209

Can I walk home? I promised Wilbur I'd be there right away.- Dad?我能走回家吗 我答应威尔伯会立即回去的 49100:32:36,320 --> 00:32:38,117

- Sure. That's fine with me. - Thanks.- 好吧 我没意见- 谢谢

49200:32:38,222 --> 00:32:39,484

Fern, wait!菲恩等等

49300:32:40,257 --> 00:32:44,591

Why don't you go to the Whites' or the Sergeants' today and play?你为什么不去 怀特家 或者中士家去玩 49400:32:44,695 --> 00:32:46,993

- Or you could have someone over. - Why?- 或者邀请朋友到家里来玩 - 为什么

49500:32:47,431 --> 00:32:49,831

Because you're spending too much time in that barn.因为你在谷仓里待太久了

49600:32:49,933 --> 00:32:52,128

It isn't good for you to be alone so much.一个人独自待着不好

49700:32:52,503 --> 00:32:55,404

Alone? All my best friends are there. 一个人?我最好的朋友们都在那里

49800:32:55,773 --> 00:32:57,468

- Except the rat. - The rat?- 除了那只老鼠- 老鼠

49900:32:57,574 --> 00:33:00,042

I wouldn't call him my friend, but the rest of them are.我不会当它是朋友 不过其他的都是

50000:33:00,144 --> 00:33:02,305

They tell the greatest stories.They make me laugh.它们给我讲最好的故事 它们逗我开心

50100:33:02,413 --> 00:33:05,780

And I promised them I'd read 'em this book, so I got to go. Bye!我答应它们要给他们讲这个故事 所以我该走了 再见

50200:33:07,584 --> 00:33:10,519

Dr. Dorian, it's ridiculous, isn't it?王爾德医生 这太荒谬了 不是吗

50300:33:10,954 --> 00:33:13,980

To think that animals can actually talk?居然认为动物们可以说话

50400:33:14,525 --> 00:33:17,926

I don't know. Maybe an animal said something to me and I didn't hear it我不知道 可能动物们跟我说过 只不过我没听到

50500:33:18,028 --> 00:33:20,155

because I wasn't paying attention. 因为我没留心

50600:33:20,764 --> 00:33:24,894

Maybe children are just better listeners than we are.或许孩子们比我们更会倾听

50700:33:26,370 --> 00:33:28,600

Well, it worries me to no end.这一直困扰着我

50800:33:28,872 --> 00:33:33,332

What's got you worried is that her only friends are pigs, sheep, geese and rats你担心的是她的朋友只有猪羊鹅和老鼠们

50900:33:34,044 --> 00:33:35,272

Well, not rats.没有老鼠

51000:33:36,547 --> 00:33:37,514

No.没有

51100:33:37,981 --> 00:33:39,710

- Does she look well?- Yes.- 她看起来好吗- 很好

51200:33:39,817 --> 00:33:41,580

Appetite's good?胃口好吗

51300:33:42,085 --> 00:33:44,076

- Does she sleep well at night?- Yes.- 晚上睡得好吗- 很好

51400:33:44,188 --> 00:33:46,156

I mean, she's right as rain in that way.她一切都很正常

51500:33:46,824 --> 00:33:50,385

Well, there is a name for her condition.对于这种情况 有一个名字

51600:33:51,662 --> 00:33:53,994

It's called a childhood phase.叫做童年

51700:33:55,599 --> 00:33:58,625

And, sadly, it's something she'll grow out of. 很不幸 她的童年终将结束

51800:34:06,510 --> 00:34:08,478

Charlotte, what are you doing?夏洛特 你在干什么呢

51900:34:08,912 --> 00:34:09,970

Thinking.思考

52000:34:10,247 --> 00:34:12,238

I do my best thinking upside down.倒着让我想的更好

52100:34:12,349 --> 00:34:14,579

Blood goes to my head and perks me up.血流到脑子里可以刺激思维

52200:34:14,985 --> 00:34:18,546

I've been thinking, too, you know, about Christmas.我也一直在想 关于圣诞的事

52300:34:19,456 --> 00:34:22,152

Don't worry, Wilbur.We'll figure something out.不要担心 威尔伯 我们会想出办法得

52400:34:27,464 --> 00:34:29,762

Come on, lke. Come on.走吧 乐维 加油

52500:34:39,843 --> 00:34:41,276

Not to be too much trouble,我不想给你添麻烦得

52600:34:41,378 --> 00:34:43,938

but have you figured something out?不过你想出什么来了吗

52700:34:44,481 --> 00:34:47,143

Not yet, but it's like a web.还没 就像一张网

52800:34:47,251 --> 00:34:51,779

You make it, you wait, and something always comes.你织好网 在一旁等着 总会有猎物送上门来

52900:34:52,155 --> 00:34:53,622

Good night, Charlotte.晚安 夏洛特

53000:34:54,057 --> 00:34:55,422

Good night, Wilbur.晚安 威尔伯

53100:34:59,429 --> 00:35:01,124

And swing.我摇摆

53200:35:06,403 --> 00:35:08,030

And stick.然后粘住

53300:35:08,405 --> 00:35:10,202

And loop..绕圈

53400:35:23,420 --> 00:35:26,878

And back up, stick, and...退一步 粘住 再...

53500:36:45,402 --> 00:36:47,597

Mr. Zuckerman!克曼先生

53600:36:49,373 --> 00:36:52,570

Okay, you gotta come see this.你们该过来看看

53700:37:00,617 --> 00:37:02,084

Come on, Homer!快点 霍默

53800:37:02,786 --> 00:37:03,878

Come on!快点

53900:37:48,665 --> 00:37:51,862

- What's a "so me pig"?- It's "some pig."- 什么是"所以我猪"- 是 "某只猪"

54000:37:52,969 --> 00:37:54,334

It's a miracle.这是奇迹

54100:37:54,871 --> 00:37:57,305

It's nothing short of a bona fide miracle.这完全是一个奇迹

54200:38:04,881 --> 00:38:06,280

Minister Beecher?格爾牧师

54300:38:07,584 --> 00:38:09,518

Homer. Edith.霍默 伊迪丝

54400:38:09,920 --> 00:38:11,649

What brings you here?你们怎么来了

54500:38:12,255 --> 00:38:13,279

Divinity?是神么(糖和神是一个词)

54600:38:15,659 --> 00:38:17,024

We think so.我们觉得是

54700:38:32,309 --> 00:38:36,405

We'd better keep this quiet until I address it in my sermon.在我写入布道之前 都不要声张 54800:38:36,780 --> 00:38:38,509

You can't tell a soul, but you gotta come up to the barn.别告诉别人 不过你该来谷仓看看 54900:38:38,615 --> 00:38:39,582

Keep it between me and you.这是我们的秘密

55000:38:39,750 --> 00:38:42,116

- Swing by the farm.- Okay. Goodbye.- 在农场里摇摆- 好的 再见

55100:38:49,926 --> 00:38:52,622

Now, don't tell nobody. Shouldn't get around.不要告诉别人 不能到处宣扬

55200:38:54,865 --> 00:38:57,698

There's a word in a spider web at Zuckerman's barn.在克曼家谷仓的蛛网上有字 55300:39:18,255 --> 00:39:22,191

Charlotte, what does a "some pig" do?夏洛特 "某只猪"做了什么

55400:39:22,292 --> 00:39:25,090

This isn't for what you do. It's for what you are.这不是你做了什么 而是你是什么

55500:39:25,462 --> 00:39:27,259

Some pigs might smile a bit.某只猪大概要微笑一点

55600:39:35,138 --> 00:39:37,606

The lifting of the head, nice touch!轻轻抬头 做的好

55700:39:58,361 --> 00:40:02,195

As ugly as that spider is, we should have known she was smart.虽然蜘蛛很丑 但是她很聪明

55800:40:02,299 --> 00:40:05,268

So, you don't believe that someone might be smart and pretty?所以 你从来不信有谁会既聪明又漂亮 55900:40:05,368 --> 00:40:08,565

No. Yes! I mean, yes, because you are.不 是的 我是说我信 因为你就是的

56000:40:08,672 --> 00:40:10,640

Clever little spider, isn't she?聪明的小蜘蛛 不是吗

56100:40:10,740 --> 00:40:12,799

Where's the spider who did this? 蜘蛛在哪儿 是谁干的

56200:40:13,243 --> 00:40:17,202

Well, we looked all over and couldn't find one.我们找遍了也没找到

56300:40:23,019 --> 00:40:24,247

Looks pretty good.看起来很棒

56400:40:24,354 --> 00:40:26,948

Still ain't gonna change anything. He's a goner.还是不能改变任何事 他注定会死的

56500:40:27,057 --> 00:40:29,582

Yeah. Glad nobody eats cows.对的 真庆幸没人吃母牛

56600:40:30,126 --> 00:40:34,153

- Got to admit, that's a fine-looking pig.- Yep, that's some pig, all right.- 不得不承认 那只猪很漂亮 - 对 它就是“某只猪” 肯定是的

56700:40:42,239 --> 00:40:46,005

After a few weeks, the phenomenon of the web wore off.几个星期后 蛛网的新闻就传腻了

56800:40:47,043 --> 00:40:48,567

Nobody cared anymore,没人再关心这个事情乐

56900:40:49,980 --> 00:40:54,076

and what was amazing yesterday was suddenly ordinary again today.昨天的还惊人得消息 今天看来却很普通 57000:40:55,852 --> 00:40:58,821

It looked like Wilbur might not see snow after all.看起来 威尔伯很有可能还看不到雪

57100:41:03,927 --> 00:41:06,020

Excuse me, but why are we here?对不起 但是我们为什么在这里

57200:41:06,129 --> 00:41:09,565

I mean, yes, barn meeting and so on and so forth. I understand that.我是说 是的 我理解谷仓聚会之类的 57300:41:09,666 --> 00:41:14,194

But must this concern us? And at such an ungodly hour!但是我们必须在这个可恶的时候 关心这个问题吗 57400:41:14,304 --> 00:41:16,067

You know, Wilbur's not the only one你知道的 威尔伯并不是唯一一个

57500:41:16,172 --> 00:41:19,801

who could end up being Christmas dinner with an apple in his mouth.会在圣诞的时候 嘴里放个苹果 被人类享用的

57600:41:20,277 --> 00:41:22,472

Good point. Yes. Carry on, then.说的好 对的 继续

57700:41:22,579 --> 00:41:25,207

Ike, this involves every one of us.爱文 这关系到我们每一个

57800:41:25,315 --> 00:41:29,547

I just have trouble looking at you. That's all.我有心理障碍 不能直视你 我说完了

57900:41:29,753 --> 00:41:31,721

This isn't about me. It's about Wilbur.这不是关系到我 这关系到威尔伯

58000:41:31,821 --> 00:41:35,382

And, for the record, my view of you is not exactly a treat, either.而且 我对你也没什么好印象

58100:41:36,826 --> 00:41:40,057

As we have all seen, humans have very short attention spans,众所周知 人类的关注期很短

58200:41:40,163 --> 00:41:42,597

and there's just too much time between now and Christmas.圣诞距离现在还有很久

58300:41:42,699 --> 00:41:45,463

Certainly enough time for Zuckerman to find his affection for a pig所以有足够的时间 培养克曼对一只猪的感情

58400:41:45,568 --> 00:41:47,160

losing out to his hunger for ham.并忘记他对火腿的热爱

58500:41:47,270 --> 00:41:49,238

- That spider can talk!- Yeah.- 蜘蛛说的对- 是的

58600:41:49,706 --> 00:41:51,139

What did she say, exactly?它具体说了什么

58700:41:51,241 --> 00:41:54,677

She said the farmer might possibly still slaughter the pig.它是说主人还是可能会杀了猪

58800:41:55,345 --> 00:41:58,872

Sorry, old chap, but it is a common fate for your ilk.抱歉 老兄 不过你的家族一向都是这个下场

58900:41:59,015 --> 00:42:00,573

I could just bust through the fence again.我只能再次撞破栅栏了

59000:42:00,684 --> 00:42:02,515

No. Once was enough for that. 不 一次已经够了

59100:42:02,619 --> 00:42:04,678

I just have to get the right word written.我只要再织个合适的词

59200:42:04,788 --> 00:42:06,881

Something that makes Wilbur so special一个可以让 威尔伯变得与众不同的词

59300:42:06,990 --> 00:42:09,424

that Zuckerman will never think about killing him again.这样克曼就永远不会考虑杀它了

59400:42:09,526 --> 00:42:12,620

You need something snappy, like "pig supreme."你该写些直白的 比如“极品猪”

59500:42:12,729 --> 00:42:14,128

That sounds like a dessert.听起来像甜点

59600:42:14,230 --> 00:42:16,357

So, what's the point, anyway? It won't work.那么关键在哪里 这行不通

59700:42:16,466 --> 00:42:20,562

Could you please, just once,

say something-omething positive?你就不能 哪怕就一次说点积极得

59800:42:20,670 --> 00:42:22,900

Okay. I'm positive it won't work.好吧 我很确定这行不通

59900:42:23,440 --> 00:42:26,307

How about"harmoniously proportioned"?"和谐相称的"怎么样

60000:42:26,409 --> 00:42:30,106

- Harmoniously proportioned, yes!- Stop that! You're following again.- 和谐相称的 不错- 停下 你们又在盲从了

60100:42:30,213 --> 00:42:33,705

Please, all of you! What's the perfect word for Wilbur?拜托 你们大家 最适合威尔伯的词是什么

60200:42:33,817 --> 00:42:35,375

How about "delicious"?"美味"怎么样

60300:42:35,719 --> 00:42:38,813

Or "nutritious"? Or "extra crispy"?或者 "营养丰富"? 或者 "尤其松脆"

60400:42:39,289 --> 00:42:40,415

How about...不如...

60500:42:41,224 --> 00:42:44,091

- Did you get him?- Yep. Bull's-eye.- 你撞到它了- 当然 你真是牛眼

60600:42:44,194 --> 00:42:46,594

How about "terrific, terrific, terrific"?"棒 棒 棒"怎么样

60700:42:46,696 --> 00:42:49,995

Good. Much too long, though. I've only got so much web.不错 但是太长了 我的网有限

60800:42:50,100 --> 00:42:52,330

But one "terrific" might work.一个 "棒"就行了

60900:42:52,435 --> 00:42:56,132

It simply isn't true. The pig is not terrific.这不是事实 猪并不棒

61000:42:56,239 --> 00:42:59,402

Look at him! He's absolutely average.看看它 它很普通

61100:42:59,943 --> 00:43:03,640

If you wish to be truthful, then that is the word you should write.如果你想实事求是 那么你就该这么写 61200:43:03,747 --> 00:43:04,975

"Average.""普通"

61300:43:05,148 --> 00:43:08,879

Wilbur, this only works if the word I write is true.威尔伯 只有我写实情才行的通

61400:43:08,985 --> 00:43:11,920

And only you can tell us which word that is.只有你能告诉我们那个词是什么

61500:43:12,022 --> 00:43:13,319

So look around. 看看

61600:43:14,591 --> 00:43:16,855

We've all gathered around to help you. 我们都聚在这里要帮你

61700:43:17,127 --> 00:43:19,459

Now tell everyone how you feel.告诉大家你的感觉

61800:43:27,337 --> 00:43:30,135

Look, there's a red one! And a blue one! 看 有红的 有蓝的

61900:43:31,074 --> 00:43:33,201

Avery! You'll never catch me!艾弗里 你追不到我

62000:43:33,510 --> 00:43:35,375

I'm going to get you!我来抓你了

62100:43:37,247 --> 00:43:39,477

Look at the fireworks, Mom!妈妈 看那烟火

62200:43:40,350 --> 00:43:42,978

Avery, come on if you ever want to catch me!艾弗里 想要追上我就过来

62300:43:58,501 --> 00:44:00,435

This web thing is really paying off.这个网的事开始见效了

62400:44:00,537 --> 00:44:02,572

Mr. Zuckerman!克曼先生

62500:44:05,175 --> 00:44:09,271

There it is, side to side,right in the same place. "Terrific."就在同样的位置 写在一排 “棒”

62600:44:10,113 --> 00:44:11,478

It was the most amazing thing!这是最惊人的事了

62700:44:11,581 --> 00:44:15,176

Last time we had hundreds of people. This time it's going to be thousands!上次来了数百人 这次该有数千人了 62800:44:15,285 --> 00:44:17,810

It says "terrific" just as clear as day.很清楚地写着"棒" 就像天空般清楚

62900:44:17,921 --> 00:44:19,582

T-E-double-R-l-F-l-C.T-E-两个-R-l-F-l-C.

63000:44:19,689 --> 00:44:22,123

I mean, can you imagine a spider being able to spell that word?你能想象蜘蛛会拼这个字吗

63100:44:22,225 --> 00:44:24,489

I don't think I could spell that word till the 10th grade.我一直到10年级才会拼这个单词

63200:44:36,306 --> 00:44:38,399

- Fifty cents.- Do you like that one, sir?- 50美分- 先生 你喜欢这个吗

63300:44:38,508 --> 00:44:39,805

That's going to be $1.这个1美元

63400:44:41,411 --> 00:44:43,140

- Wow!- Gather 'round, folks!- 哇- 大家靠近点

63500:44:44,280 --> 00:44:47,408

Remember, you saw it right here at Zuckerman's.记住你们是在克曼这里看到的

63600:44:48,585 --> 00:44:52,214

And, before you leave, don't forget to take some of our berries home with you!走之前别忘了带些浆果回家 63700:44:52,322 --> 00:44:54,586

- So, you think this might work?- Nope.- 你觉得这次行的通吗- 不行

63800:44:54,691 --> 00:44:57,125

Dare I say it? He looks "terrific."让我说一句 它看起来很“棒”

63900:44:57,227 --> 00:44:58,194

Look at them all!看看他们

64000:44:58,294 --> 00:45:01,422

Yeah. Smile pretty.I wish geese had teeth.对 笑的真甜 真希望鹅也有牙齿

64100:45:05,702 --> 00:45:08,000

Been down here since dawn... 天亮时就出现了...

64200:45:08,238 --> 00:45:11,674

What are you suggesting? That Fern has something to do with all this? 你有什么建议 菲恩和这些有关 64300:45:12,008 --> 00:45:14,943

How else could those words have gotten into that web?网上的字还能怎么来呢

64400:45:15,245 --> 00:45:18,681

I know everyone is saying it's some kind of miracle, but...我知道大家都是是某种奇迹 但是...

64500:45:18,781 --> 00:45:21,477

But what? You don't think it is?但是什么 你不认为是吗

64600:45:22,418 --> 00:45:23,578

Do you?你相信么

64700:45:24,154 --> 00:45:27,282

The web itself is a miracle.网本身就是一个奇迹

64800:45:28,191 --> 00:45:29,624

Wouldn't you agree?你不同意

64900:45:30,994 --> 00:45:32,621

Well, can you spin one?那你能织一个吗

65000:45:33,196 --> 00:45:36,654

- I can crochet a doily.- Because someone taught you how.- 我会钩桌巾- 那是有人教过你

65100:45:37,100 --> 00:45:40,467

Nobody teaches a spider. They just know how to spin a web.但没人会去教蜘蛛 它们天生就知道如何织网 65200:45:40,570 --> 00:45:42,367

Don't you think that's a miracle?你不觉得那是一个奇迹吗

65300:45:47,277 --> 00:45:50,576

As summer ended, so did the excitement about the web.夏天结束时 关于蛛网的激动也结束了

65400:45:51,181 --> 00:45:53,843

Charlotte needed to think of something special.夏洛特需要再想些特别的事

65500:45:54,584 --> 00:45:57,951

Special enough to change the way people saw the world,特别到可以改变人们世界观的事

65600:45:58,688 --> 00:46:01,088

or at least one pig in the world, anyway.或者至少可以改变对一头猪的看法

65700:46:02,192 --> 00:46:06,561

The truth is, Charlotte feared she would never find a word that could do all that.事实是 夏洛特 害怕再也找不到可行的词了

65800:46:07,363 --> 00:46:11,060

And she had to hurry. Time was running out for her.于是而且它得加快速度 因为时间正在飞逝着

65900:46:11,801 --> 00:46:15,737

But once a promise is made, it needs to be kept.一旦许下承诺 就必须坚守

66000:46:17,106 --> 00:46:19,370

- Still no web, huh?- Nope.- 还是没有网 对吗- 没有

66100:46:19,776 --> 00:46:22,540

I haven't seen one in, I'd say, at least a month. 我已经至少一个月没有看到了

66200:46:23,813 --> 00:46:27,374

Funny how you get used to all those people being around the place.奇怪 习惯了人们聚集在这里

66300:46:27,483 --> 00:46:29,713

Kind of quiet without them, isn't it?没有了他们 显得非常安静 是吗

66400:46:32,222 --> 00:46:35,555

I noticed the hinge pin's busted on the damper in the smokehouse.我发现熏制室风门上的铰链拴坏了 66500:46:35,658 --> 00:46:37,216

Want me to order a new one?要我去换个新的吗

66600:46:37,527 --> 00:46:39,995

Suppose you better. That's a special order.对你印象更好了 顺序真奇怪

66700:46:40,530 --> 00:46:44,296

Better get a jump on that if we're going to smoke any ham before the holidays.如果要再节日前熏制好火腿 你就得快点去做了

66800:46:44,400 --> 00:46:46,630

We may need another cord of wood, too.我们还需要一捆木头

66900:46:48,438 --> 00:46:51,930

I'm just going to throw this out here one more time. "Pig supreme."我再说一次 "极品猪"

67000:46:52,041 --> 00:46:54,635

Oh, Golly! Now you're just beating a dead horse.哦天哪 你在死马当活马医乐

67100:46:54,744 --> 00:46:56,405

- Hey!- Sorry.- 嘿- 抱歉

67200:46:56,512 --> 00:46:59,413

Look, I don't come across many words in the field,我实在想不到什么词了

67300:46:59,515 --> 00:47:01,949

other than "Hyah!" or "Giddyup!"除了 "呀" 或者 "跑"

67400:47:02,252 --> 00:47:05,187

But that rat's always dragging in trash with writing on it.不过那只老鼠总是拖进来写着字的垃圾

67500:47:05,288 --> 00:47:06,346

I agree.我同意

676:47:06,456 --> 00:47:09,050

It's about time Templeton started pulling his weight around here该是 鄧普頓 把它的收藏品拿出来的时候了 67700:47:09,158 --> 00:47:10,648

instead of just eating it.而不是仅仅吃它们

67800:47:10,760 --> 00:47:12,523

I bet he could bring us some choice words. 我想它会给我们带来一些可用的字

67900:47:12,629 --> 00:47:16,622

I've got a choice word for you. A little word called, "Uh-uh."我有个字 一个小字"啊啊"

68000:47:16,733 --> 00:47:17,893

Well, that's two words.那时两个字

68100:47:18,001 --> 00:47:21,869

And here's a few more. Negative. No way. Nothing doing.这里还有一些 否定 没门 不可能

68200:47:21,971 --> 00:47:24,872

I ain't breaking my back to try and save "some pig,"我可不会竭尽全力去救“某只猪”

68300:47:24,974 --> 00:47:28,239

no matter how "terrific" you think the little lunch meat is.无论你觉得这块小午餐肉多么 "棒"

68400:47:34,917 --> 00:47:36,782

You'll sing a different tune when he's gone它走了你就不会这么说了

68500:47:36,886 --> 00:47:40,117

and nobody brings around those scrumptious buckets of slop.没人会带来一桶又一桶美味的泔水

68600:47:41,057 --> 00:47:43,457

And three, two... 3 2...

68700:47:43,559 --> 00:47:45,186

Cue the rat!提示 老鼠来了

68800:47:45,295 --> 00:47:47,160

Let's get one thing straight.先搞清楚一件事

68900:47:49,299 --> 00:47:51,096

I don't care about the pig.我不关心这头猪

69000:47:51,601 --> 00:47:54,092

- What I care about is the slop.- Of course.- 我只关心泔水- 当然

69100:47:54,203 --> 00:47:58,196

And since I'll be at the dump anyway, and it won't take any extra effort,而且反正我是要去垃圾堆 也不用我付出额外努力

69200:47:58,875 --> 00:48:02,504

maybe, maybe I'll pick something up. 可能 可能我会挑些回来的

69300:48:03,479 --> 00:48:04,810

You're very kind.你太好了

69400:48:05,615 --> 00:48:07,480

Don't go spreading it around.别到处声张

69500:48:09,018 --> 00:48:11,486

What? What do you want?什么 你想要什么

69600:48:18,528 --> 00:48:20,223

You'll need your strength.你需要补充力气

69700:48:25,268 --> 00:48:26,394

Thanks.谢谢

69800:48:29,839 --> 00:48:31,602

But, Dad, I heard them.但是 爸爸 我能听见它们

69900:48:31,708 --> 00:48:33,403

I heard them talking about the smokehouse!我听见它们讨论熏制室

70000:48:33,509 --> 00:48:35,067

He's not your pig anymore.它不再是你的猪了

70100:48:35,178 --> 00:48:36,975

Well, I wouldn't have sold him in the first place首先我不该把它卖了

70200:48:37,080 --> 00:48:38,411

if I knew this is what they were gonna do to him.要是我知道他们会这么对它

70300:48:38,514 --> 00:48:41,039

That's what happens to a pig on a farm, Fern.菲恩 农场里的猪都是这样的

70400:48:42,585 --> 00:48:43,916

You know that.你知道的

70500:48:46,222 --> 00:48:47,689

I'll see about that.谁说得

70600:48:51,194 --> 00:48:54,891

I've got maybe two, three years before she can out-argue me.再由2 3年 我就说不过她了

70700:48:55,331 --> 00:48:56,662

Then I'm doomed.注定的

70800:48:57,100 --> 00:48:58,931

And members of our own 4-H Club我们4-H俱乐部的成员

70900:48:59,035 --> 00:49:03,199

will have the opportunity to enter livestock and poultry in the competition.可以在比赛中带上牲口和家禽 71000:49:03,306 --> 00:49:05,968

So, in addition to the rides and games,除了骑和游戏

71100:49:06,075 --> 00:49:08,600

make sure you show them your support, as well.你们还要展现对它们的支持

71200:49:08,711 --> 00:49:10,770

Any questions? Rita.有问题吗 维塔

71300:49:10,880 --> 00:49:12,541

Miss Lewis, can I bring my chickens?路易丝小姐 我能带我的鸡吗

71400:49:12,648 --> 00:49:16,049

Your chickens, I'm sure. Pigs, chickens, horses and cows.当然 猪鸡马牛

71500:49:16,152 --> 00:49:18,586

You certainly can,and I hope you win first prize. 都可以 希望你们得第一

71600:49:31,834 --> 00:49:35,065

How can he be in every cornfield?他怎么会出现在每一个玉米地上呢

71700:49:35,238 --> 00:49:37,502

It can't be the same guy. It can't be!不可能是同一个人 绝对不可能

71800:49:37,673 --> 00:49:39,573

He's wearing the same hat.他戴着同样的帽子

71900:49:39,675 --> 00:49:42,166

I'm telling you, he is following us!我说过 他跟着我们

72000:49:42,278 --> 00:49:44,041

I hate that guy.我恨他

72100:49:44,514 --> 00:49:47,506

I have got to get some corn, Elwyn!爱文 我必须要得到玉米

72200:49:47,617 --> 00:49:49,414

All right! All right! All right!This is crazy.好吧 好吧 好吧 真是疯狂

72300:49:49,519 --> 00:49:51,510

- There's two of us, right?- Yeah.- 我们有两个 对吗- 对

72400:49:51,687 --> 00:49:54,247

Trust me, there's two of us, and there's only one of him.相信我 我们有两个 而他只有一个

72500:49:54,357 --> 00:49:57,053

I don't know, man. He scares me. He really does. 我不知道 伙计 他吓到我了 真的吓到我了

72600:49:57,160 --> 00:49:59,720

- Just think about that corn. Corn. - Yeah.- 只要想想玉米 玉米- 对

72700:49:59,829 --> 00:50:00,818

- The corn.- Corn.- 玉米- 玉米

72800:50:00,930 --> 00:50:04,331

- All right, let's do it!- Let's do it! Let's do it!- 好吧 我们来了- 我们来了 我们来了

72900:50:08,438 --> 00:50:11,771

- Abort! Abort! Abort!- Abort! Abort! Abort!- 回头 回头 回头 - 回头 回头 回头

73000:50:14,444 --> 00:50:17,936

Man, he is good! I bet he's laughing at us.老兄 他太强了 他一定在嘲笑我们

73100:50:18,047 --> 00:50:20,777

Don't look at him! Don't even give him the satisfaction.不要看他 不要让他觉得心满意足

73200:50:20,883 --> 00:50:22,350

Just think about something else. 想想其它的事

73300:50:22,452 --> 00:50:24,249

- Think about something else.- Anything.- 想想其它的事- 随便什么事

73400:50:24,353 --> 00:50:26,844

I think I see a rat.我想我看到了一只老鼠

73500:50:26,956 --> 00:50:29,618

- That's good.- No, really, I see a rat.- 这样很好- 不 是真的 我看到了一直老鼠

73600:50:29,725 --> 00:50:34,424

The rat is stealthy. The rat is nimble.The rat is on the... whoa!老鼠是鬼鬼祟祟的 是动作敏捷 他正在... 喔!

73700:50:41,504 --> 00:50:43,472

The rat is losing his touch.老鼠失去感觉了

73800:50:44,207 --> 00:50:47,904

- You want to go mess with him?- Oh, yeah! I've got to peck something.- 你想去玩玩吗 - 太好了 我要琢东西 73900:50:48,010 --> 00:50:49,671

Rat on three.我数到3

74000:50:49,779 --> 00:50:51,940

One, two, three!1 2 3

74100:50:56,252 --> 00:50:57,947

The rat has been spotted!老鼠被盯上了

74200:51:03,693 --> 00:51:05,217

The rat is not老鼠不

74300:51:05,695 --> 00:51:07,253

enjoying this!喜欢这样

74400:51:13,970 --> 00:51:15,494

All this for slop?都是为了泔水吗

745:51:15,605 --> 00:51:18,472

The rat is desperate. The rat is trapped.老鼠绝望了 老鼠被困住了

74600:51:18,774 --> 00:51:21,436

The rat needs to stop calling himself "the rat." 老鼠必须停止叫自己老鼠

74700:51:21,544 --> 00:51:25,275

"Find some words." Yeah, right, the rat will never find words!“找些词” 对了 老鼠永远找不到词 74800:51:25,681 --> 00:51:27,478

Hey, look. Words.嗨 看 词

74900:51:30,353 --> 00:51:32,844

- Hey, is he still in the can? - He's in the can?- 嗨 它还在罐子里吗 - 它还在罐子里

75000:51:32,955 --> 00:51:35,753

Maybe we should give him some privacy. Always helps me out.我们让它独处会儿 对我有效

75100:51:35,858 --> 00:51:37,883

No, no, genius, not that can. 不不 天才 不是那个罐子

75200:51:37,994 --> 00:51:40,053

Where did he go? I can't see him.它去哪儿了 我看不到它了

75300:51:40,396 --> 00:51:42,330

All I see is that fruit moving. 我只看到水果在动

75400:51:42,431 --> 00:51:44,956

- What fruit? - The fruit with the tail!- 哪个水果 - 那个有尾巴的

75500:51:45,334 --> 00:51:47,029

They'll never get me now.它们抓不到我了

756:51:47,336 --> 00:51:51,033

- Let's go get him!- Go get him!- 我们去抓它- 去抓它

75700:52:07,490 --> 00:52:09,287

The rat rules!老鼠是老大

75800:52:11,327 --> 00:52:14,125

- We're pink!- Hey, what the... Pink?- 我们成粉红色的了- 嗨 什么...粉红色?

75900:52:14,263 --> 00:52:18,393

But that's all right, isn't it? I mean, black pretty much goes with everything.不过没关系的 是吗 我是说黑色搭什么颜色都好看的

76000:52:18,501 --> 00:52:21,902

No, it's not all right. That rat is going to pay!不 很有关系 老鼠要付出代价

76100:52:26,208 --> 00:52:27,402

"Radiant." "光彩照人"

76200:52:27,510 --> 00:52:29,375

- This might just work.- Might?- 这个行- 行吗

763:52:29,478 --> 00:52:31,946

Oh, for the love of Lucy!哦 给露西的爱

76400:52:33,916 --> 00:52:36,544

Here it comes. It did this yesterday.它出现了 它昨天也来的

76500:52:36,819 --> 00:52:39,811

Look that way, everyone! Right towards that cloud!大家看 就在云那里

76600:52:39,922 --> 00:52:42,322

Good gracious. Has it always done that?太漂亮了 它一直都这样的吗

76700:52:42,425 --> 00:52:43,915

No, it can't have.不 不可能

76800:52:44,026 --> 00:52:47,484

- Brilliant! Absolutely brilliant! - Wow!- 精彩 太精彩了- 哇

76900:52:48,230 --> 00:52:49,390

Oh, yes.是的

77000:52:49,498 --> 00:52:51,693

This word will work quite nicely.这个词太合适了

77100:52:51,801 --> 00:52:54,031

Then my work is done.我的任务完成了

77200:52:54,837 --> 00:52:56,862

And now for the fruits of my labor.现在该享受劳动的果实

77300:52:56,973 --> 00:52:59,703

And the vegetables! And the gravy!还有蔬菜 还有肉汁

77400:53:25,101 --> 00:53:26,568

All right, now.现在好了

77500:53:30,072 --> 00:53:31,232

"R.""R."

77600:53:34,477 --> 00:53:36,707

And stick.然后粘

77700:53:42,251 --> 00:53:44,583

And loop.绕圈

77800:53:49,492 --> 00:53:50,516

And...然后...

77900:53:52,194 --> 00:53:54,355

Come on, Charlotte, you can do this.继续夏洛特 你行的

78000:53:56,065 --> 00:53:57,430

Don't slow down yet.不要慢下来

78100:54:23,092 --> 00:54:25,822

Welcome to Zuckerman's! Thank you all for coming.欢迎来克曼的谷仓 感谢你们的光临 78200:54:26,629 --> 00:54:28,790

Well, the web says it better than I ever could.蛛网比我描绘的都好

78300:54:29,598 --> 00:54:33,227

That is some terrific, radiant pig!这是某只很棒的光彩照人的猪猪

784:54:35,671 --> 00:54:39,664

And for that reason, I've decided to enter Wilbur into the county fair.因此我决定带威尔伯去参加县里的展览 78500:54:43,979 --> 00:54:47,346

Did you hear what they said, Charlotte? I'm going to the fair!夏洛特 你听到他们的话了吗 我要去展览了 78600:54:47,750 --> 00:54:48,910

Going to the fair!去展览

78700:54:49,018 --> 00:54:51,179

Wilbur might just see Christmas after all.毕竟威尔伯可能可以待到圣诞节了

78800:54:51,287 --> 00:54:52,618

Is it good? Did we do it?是不是很好 我们成功了吗

78900:54:52,722 --> 00:54:54,713

Yes, Wilbur. It's very good.是的 威尔伯 这样很好

79000:54:54,957 --> 00:54:56,447

Now, smile.现在 微笑

79100:54:56,559 --> 00:54:59,585

The fair, Homer? What's gotten into you?展览 霍默 你在想什么

79200:54:59,695 --> 00:55:01,458

I don't know, Sis. It just come to me.我不知道 姐姐 刚刚突然想到的

79300:55:01,564 --> 00:55:04,089

He's a runt, Homer. He doesn't stand a chance.它太瘦小了 霍默 它根本没有可能

79400:55:04,200 --> 00:55:05,758

Well done! Never had a doubt!干的好 毫无疑问

79500:55:05,868 --> 00:55:09,201

That spider did a heck of a job. She's a hard worker.那蜘蛛干的太棒了 它是个勤奋的劳动者

79600:55:09,305 --> 00:55:12,172

Thank you, Charlotte. You should take a little bow.谢谢你 夏洛特 我该向你鞠躬

79700:55:12,274 --> 00:55:14,333

And have my beauty steal the show?我的美丽比雪还出色吗

79800:55:14,443 --> 00:55:17,412

Now, go on and show them what a radiant pig can do.来吧 展示给他们看 光彩照人的猪是会些什么 79900:55:29,425 --> 00:55:31,325

What do you mean you're not going to the fair?你说不去展览 是什么意思

80000:55:31,427 --> 00:55:34,658

I'm going to get a prize. Don't you want to be there?我要去得奖 你不想也在那里吗

80100:55:34,764 --> 00:55:37,164

Of course I do, Wilbur, very much.威尔伯 我当然想 非常想

80200:55:37,266 --> 00:55:39,461

I'm just not up to traveling at the moment.我只是现在没准备好旅行

80300:55:39,568 --> 00:55:43,026

- Why not?- Because I'm expecting.- 为什么没有- 因为我在期待

80400:55:43,506 --> 00:55:44,973

Expecting what?期待什么

80500:55:45,241 --> 00:55:46,674

"Expecting" means..."期待" 是指...

80600:55:47,610 --> 00:55:50,238

I'm expecting you to do fine without me.我期待你没有我也能表现优秀

80700:55:50,412 --> 00:55:54,143

You're getting to be a big pig, and you'll do just great on your own.你会逐渐长大 你要靠自己做好一切 80800:55:54,483 --> 00:55:56,178

Okay. I'll miss you.好吧 我会想你的

80900:56:04,393 --> 00:56:06,293

Come on, Homer, up and at 'em.起来 霍默 快起床

81000:56:06,729 --> 00:56:08,026

It's the big day.今天是个大日子

81100:56:12,434 --> 00:56:13,901

- Fern?- Mom!- 菲恩- 妈妈

81200:56:15,471 --> 00:56:16,938

I'm not wearing that.我不要穿

81300:56:24,046 --> 00:56:25,843

What the heck is she doing?她到底在干吗

81400:56:33,856 --> 00:56:35,687

Bathed in buttermilk.在牛奶里洗澡

81500:56:43,232 --> 00:56:44,893I've had this dream.我做过这样的梦

81600:56:50,406 --> 00:56:53,500

I've got to say he really is some pig.我不得不说 它真的是“某只猪”

81700:56:53,876 --> 00:56:55,844

That's my buttermilk working.那是牛奶的效果

81800:56:56,145 --> 00:56:58,136

You sure you want to go through with this, Homer?你确定要这么做吗 Homer

81900:56:58,247 --> 00:57:00,545

If you lose, you're out your entry fee.如果你输了 就要损失入场费

82000:57:00,649 --> 00:57:01,946

He could win, though.不过它有可能会赢

82100:57:02,051 --> 00:57:04,281

Stranger things have been happening around here.这儿常有怪事发生

82200:57:04,386 --> 00:57:05,819

If he doesn't win, though?如果它输了

82300:57:05,921 --> 00:57:08,549

Well, the way I figure it, even if he does lose,我这么想的 就算它输了

82400:57:08,657 --> 00:57:11,091

I can make it all back on the bacon alone.我可以带它回来做成熏肉

82500:57:14,196 --> 00:57:15,891

Wilbur! Wilbur!威尔伯 威尔伯

82600:57:16,365 --> 00:57:17,354

Do something, Homer.做点什么 霍默

82700:57:17,466 --> 00:57:19,457

- What happened?- I don't know. He just fainted.- 发生什么了- 我不知道 它晕过去了

82800:57:19,935 --> 00:57:21,334

It's all right, hon.亲爱的 没事

82900:57:21,437 --> 00:57:22,927

- Lurvy, get some water!- It's okay, Wilbur.- 乐维 拿点水来- 没事的 威尔伯

83000:57:23,038 --> 00:57:26,269

Charlotte, are you feeling-eeling okay?夏洛特 感觉好点了吗

83100:57:27,042 --> 00:57:31,103

Why is it so hard for that farmer to see what is right in front of his face?为什么让那个农场主认清眼前的事就这么难

83200:57:31,280 --> 00:57:34,681

Look what Wilbur has done for this farm. Isn't that better than ham?看看威尔伯为农场的贡献 难道不比火腿强吗

83300:57:34,783 --> 00:57:37,377

Well, there's only one thing to do, and I have to be there to do it.只有一件事可做 我必须去那里完成 83400:57:37,486 --> 00:57:40,455

Charlotte, you have your babies to think about now.夏洛特 你得考虑到肚子里的孩子

83500:57:40,556 --> 00:57:43,548

Yes, I know. But I made a promise to my friend.我知道 但是我答应过我的朋友

83600:57:43,859 --> 00:57:47,124

A big blue ribbon ought to finally get the point through that farmer's head.只有让他赢得蓝丝带才行 83700:57:47,229 --> 00:57:49,697

- Easy, Lurvy. Easy.- Coming through! Coming through!- 轻松点 乐维 轻松点- 过来 过来

83800:57:49,798 --> 00:57:51,060

Here we go!来了

83900:57:53,002 --> 00:57:54,560

- There we go.- He's up.- 好了- 它起来了

84000:57:54,670 --> 00:57:56,661

Okay, let's see if he'll get in the crate.好了 看看能不能把它装到箱子里

84100:57:56,772 --> 00:57:58,899

- Buttermilk.- Templeton?- 牛奶- 鄧普頓

84200:57:59,174 --> 00:58:02,610

I need you to go with me. We'll have to find another word,我需要你跟我一起去 我们要再找到一个词 84300:58:02,711 --> 00:58:04,269

a really good one.一个好词

84400:58:04,380 --> 00:58:05,506

Sorry, lady.抱歉 女士

84500:58:05,948 --> 00:58:09,145

Comes a time when the rat's got to ask himself, "What's in it for the rat?"老鼠问自己的时候到了 “这对老鼠有什么好处”

84600:58:09,251 --> 00:58:11,583

- He's right. We've been to the fair.- We have?- 它说得对 我们去过展览了- 去过

84700:58:11,687 --> 00:58:14,315

Remember? All that garbage there?记得吗 那里的垃圾

84800:58:14,423 --> 00:58:17,859

Oh, yeah! It's littered with hunks of chewed-on funnel cakes...哦 对了 那里到处是蛋糕

84900:58:17,960 --> 00:58:18,949

How's that?怎么样

85000:58:19,061 --> 00:58:22,121

And dribs of ice cream going sour in the sun.冰淇淋在阳光下变质

85100:58:23,098 --> 00:58:26,829

And spitty little cotton candy bits ground into the mud.美味的棉花糖都要渗到泥土里

85200:58:26,936 --> 00:58:29,427

Popcorn, moldy cheese, half-eaten sandwiches爆米花 霉乳酪 吃了一半的三明治

85300:58:29,538 --> 00:58:31,563

and sticky-icky-icky candy apples.甜甜的粘粘的糖果

85400:58:31,674 --> 00:58:34,438

Wait! Go back to the moldy cheese thing.等等 回到霉干酪那里

85500:58:34,543 --> 00:58:36,568

I've never seen so much disgusting trash!我从没见过那么多恶心的垃圾

85600:58:36,679 --> 00:58:38,544

Come on, Wilbur. Good boy.加油 威尔伯 好孩子

85700:58:38,647 --> 00:58:39,944

Don't hurt him, Dad!爸爸 别伤到它

85800:58:40,049 --> 00:58:43,109

Nearly made me gag, the stink of it, especially that deviled egg.这味道 尤其那个臭蛋 都快让我窒息了 85900:58:43,218 --> 00:58:44,412

You better hurry up, rat. They're gonna leave you!你最好快点 老鼠 你要被落下了

86000:58:44,520 --> 00:58:45,487

Wait for me!等等我

86100:58:45,587 --> 00:58:47,077

- Nice and easy.- Come on, Wilbur. Good boy.- 漂亮 慢着点- 来吧 威尔伯 好孩子

86200:58:47,189 --> 00:58:50,158

More food than you'll see in a lifetime!比一辈子见到的都要多地食物

86300:58:51,360 --> 00:58:52,850

- Bye, Aunt Edith!- Bye.- 再见 伊迪丝阿姨- 再见

86400:58:52,962 --> 00:58:55,726

Bye, Fern! Bye, Avery! See you at the fair, guys!再见菲恩 再见艾弗里 大家展览上见

86500:58:56,398 --> 00:58:57,865

Hey, it worked!嗨 行了

86600:58:58,133 --> 00:59:01,261

I think we milked it a little there at the end, though.我们最后好像有点在压迫他

86700:59:01,370 --> 00:59:03,895

All right. All right, John, I'll see you over there!好了 约翰 再见

86800:59:04,006 --> 00:59:06,065

Charlotte, you're coming with me!夏洛特 你也来了

86900:59:06,308 --> 00:59:08,173

I wouldn't miss it for the world.我不会错过的

87000:59:08,277 --> 00:59:09,869

Thank you for coming.谢谢你能来

87100:59:09,979 --> 00:59:13,779

- Good luck, Wilbur! Win that ribbon!- Go get 'em, Wilbur!- 祝你好运 威尔伯 一定要赢得蓝丝带 - 加油威尔伯

87200:59:15,784 --> 00:59:17,251

We're going to the fair!我们去展览会咯

87300:59:22,858 --> 00:59:25,520

Going to the fair! Going to the fair!去展览会咯!去展览会咯!

87400:59:25,627 --> 00:59:27,595

- I'm going on the bumper cars.- So fun!- 我正在车上- 太有趣了

87500:59:41,010 --> 00:59:43,979

The sign looks good, Homer. Nice and even.标牌不错 霍默 简单明了

87600:59:44,279 --> 00:59:46,144

All right, there we go.好了 我们来了

87700:59:49,585 --> 00:59:51,212

There you go, Wilbur.过来 威尔伯

87800:59:52,921 --> 00:59:55,481

Okay, where's the filth?好了 垃圾在哪里

87900:59:56,191 --> 00:59:58,591

Have you heard that good things come to those who wait?你听说过“机会总是给有准备的人”

88000:59:58,694 --> 01:00:02,460

No, good things come to those who find it and shove it in their mouth.没 我只知道好东西谁找吃了就是谁的 88101:00:09,171 --> 01:00:11,071

Don't think I don't know, Fern,别以为我不知道 菲恩

88201:00:12,541 --> 01:00:15,408

that we're all here because a determined little girl我们都在这里是因为 一个坚决的小女孩

88301:00:15,611 --> 01:00:17,272

made a promise to a pig.对一头猪做出了承诺

88401:00:19,148 --> 01:00:20,740

- Wilbur.- Sorry.- 威尔伯- 抱歉

88501:00:21,383 --> 01:00:22,850

I mean Wilbur.我是指威尔伯

88601:00:25,487 --> 01:00:27,148

I'm proud of you, honey.宝贝 我为你自豪

88701:00:31,060 --> 01:00:32,357

Thanks.谢谢

88801:00:34,797 --> 01:00:36,560

Fern? Avery?菲恩 艾弗里

88901:00:40,269 --> 01:00:43,466

I'm going to give you each 10 tickets to do as you like out there.我给你们每人十张票 你们可以随心所欲去那儿玩

89001:00:43,572 --> 01:00:44,937

And you have to make them last all day,不过你们得靠这个玩一整天

89101:00:45,040 --> 01:00:46,905

so don't go spending them all at once. Okay?所以别一下子都花光 好吗

89201:00:47,009 --> 01:00:48,237

- 哇- 太好了- Wow!- All right!- 哇- 太好了

89301:00:49,545 --> 01:00:51,672

- I'll be right back. Okay.- Come on!- 我一会儿回来- 加油

894:00:51,780 --> 01:00:54,248

You're going to win the prize tomorrow. I know it.你明天一定会得奖的 我相信你

89501:00:54,349 --> 01:00:56,340

- Everything will be all right.- Fern, let's go!- 一切都会好的- 菲恩 我们走吧

89601:00:56,452 --> 01:00:57,419

Okay.好的

89701:01:02,724 --> 01:01:04,021

Oh, my.哦 天

89801:01:04,626 --> 01:01:06,526

Is that what we're up against?这是我们的对手吗

89901:01:15,804 --> 01:01:18,534

Excuse me. What is your name?打扰 你叫什么名字

90001:01:21,343 --> 01:01:24,005

When someone wants to get your attention, 当别人想引起你的注意时

90101:01:24,113 --> 01:01:26,240

what is it they call out?他们叫你什么

90201:01:26,615 --> 01:01:27,741

Uncle.昂克

90301:01:28,817 --> 01:01:31,615

Tell me, Uncle, what is the date of your birth?昂克 告诉我 你是哪天出生的

90401:01:33,956 --> 01:01:36,186

Your birthday?你的生日

90501:01:39,461 --> 01:01:43,124

For heaven's sake, all I want to know is if you're a spring pig.天哪 我只是想知道你是不是春天的猪 90601:01:43,499 --> 01:01:47,629

Of course. What did you think I was? A spring chicken? 当然 不然你以为我是什么 一只春天的鸡 90701:01:49,938 --> 01:01:53,032

Huge and humorous. Aren't we talented!庞大又幽默 我们真有才

908:01:53,809 --> 01:01:55,401

Spring chicken.春天的鸡

90901:02:02,551 --> 01:02:05,042

Charlotte, who are you talking to?夏洛特 你在跟谁说话

91001:02:05,154 --> 01:02:08,453

- The pig next door.- Should I be worried?- 隔壁的猪- 我应该担心吗

91101:02:08,991 --> 01:02:11,289

Of course not. What good would that do?当然不该 那有什么用

91201:02:11,660 --> 01:02:14,823

Whoa! Have you seen the beast next door?喔 你们见过隔壁的大家伙了吗

91301:02:14,930 --> 01:02:17,398

I think his mama was part hippo.它妈妈肯定有河马基因

91401:02:17,499 --> 01:02:19,797

If I had to name five of the fattest pigs I've ever seen,如果要让我列出见过的最大的五头猪

91501:02:19,902 --> 01:02:22,462

he'd be three of them. He's a shoo-in.它可以占三个名额 它太强了

91601:02:22,571 --> 01:02:25,734

Please. That pig is not nearly as handsome as Wilbur,拜托 它没有威尔伯帅

91701:02:26,041 --> 01:02:28,509

or as harmoniously proportioned,而且比例不均匀

91801:02:28,610 --> 01:02:31,238

- and not nearly as clean.- There's a real tiebreaker.- 还不干净- 它很有威胁

91901:02:31,346 --> 01:02:35,373

We just have to prove that the finest pig is not necessarily the fattest.我们只要证明最好的猪 不一定非要是最胖的

92001:02:35,684 --> 01:02:38,380

And you can do your part, Wilbur, by getting some rest.威尔伯 你只要照顾好自己 休息一下

92101:02:38,487 --> 01:02:40,978

- I'm not tired, Charlotte.- Okay.- 夏洛特 我不累- 好吧

92201:02:41,590 --> 01:02:44,457

Well, could you excuse me for just a minute, please?给我一分钟

92301:02:46,395 --> 01:02:50,092

All right, Templeton, you're right. That pig over there is a shoo-in.好吧 鄧普頓 你是对的 那头猪确实是个威胁

92401:02:50,199 --> 01:02:53,293

So, I need words that are even better than that pig is fat.所以我需要比“那猪很肥”好的多地词

92501:02:53,402 --> 01:02:55,495

Special words, and lots of them.特殊的词 需要很多

92601:02:55,604 --> 01:02:57,799

How about "pushy" and "demanding"?"上进的" "高要求的"怎么样

92701:02:57,906 --> 01:02:59,396

Templeton, please!鄧普頓 拜托了

92801:02:59,508 --> 01:03:01,999

This is our last chance to save Wilbur's life.这是我们救威尔伯的最后机会

92901:03:02,110 --> 01:03:04,670

You do realize I'm just here for the food, right?你知道我来这里是为了食物 对吗

93001:03:04,780 --> 01:03:06,077

Of course.当然

93101:03:22,097 --> 01:03:23,530

One, please. Enjoy the ride.玩的开心

93201:03:24,566 --> 01:03:25,760

One, please.一个人

93301:03:26,034 --> 01:03:27,831

Must be in the other pocket. Sorry.抱歉 肯定在另一边口袋

93401:03:27,936 --> 01:03:29,528

- One second.- All right.- 等一会- 好的

93501:03:33,976 --> 01:03:35,273

Two, please.两个人

93601:03:58,967 --> 01:04:00,525

Is that Fern up there?是菲恩在那上面吗

93701:04:02,838 --> 01:04:04,237

Well, I'll be.是的

93801:04:04,339 --> 01:04:07,172

- She's with a boy.- She is! She's with a boy!- 她和一个男孩在一起 - 是的 她和一个男孩在一起

93901:04:10,312 --> 01:04:11,370

Oh, no.哦 不

94001:04:13,048 --> 01:04:14,481

She's with a boy.她和一个男孩在一起

94101:04:16,218 --> 01:04:17,879

Manna from heaven!天赐粮食

94201:04:24,593 --> 01:04:27,221

I don't know what this is, but I love it!我不知道这是什么 但是我爱它

94301:04:42,811 --> 01:04:44,403

One-stop slopping.静止的泔水

9441:04:47,582 --> 01:04:51,712

All right. Let's go get the spider off my back.好吧 我去帮蜘蛛吧

94501:04:52,854 --> 01:04:54,845

How come I'm not in a cornfield, Elwyn? How come? 爱文 我怎么会到了没玉米的地方 怎么来的 94601:04:54,956 --> 01:04:58,357

Hey, hey. They got all kinds of corn right here.嗨 嗨 他们有各种各样的玉米

94701:04:58,460 --> 01:05:02,157

You got your popcorn, caramel corn, candy corn.有爆米花 焦糖玉米 果糖玉米

94801:05:02,264 --> 01:05:03,595

Stop torturing me!不要折磨我了

94901:05:03,699 --> 01:05:07,328

I'm starving here, and now I'm cross-eyed because of this pink stuff.我饿死了 而且因为这粉红玩意儿我成对眼了

95001:05:07,436 --> 01:05:09,404

If I ever see that rat again...要是让我再看到那只老鼠...

95101:05:09,738 --> 01:05:12,366

Words, words, words.词 词 词

95201:05:13,108 --> 01:05:14,871

"Pork rinds.""猪肉外壳"

95301:05:15,377 --> 01:05:16,867

That'll draw a crowd.会吸引很多人来的

95401:05:20,082 --> 01:05:21,777

This looks promising.这个看起来有希望

95501:05:25,921 --> 01:05:28,048

Hey! That rat!嗨 那只老鼠

95601:05:28,223 --> 01:05:30,851

I'm going to get me some rat!我要吃些鼠肉

95701:05:31,226 --> 01:05:33,217

Oh, not these birdbrains.哦 不会又是这些笨蛋吧

95801:05:33,328 --> 01:05:34,989

Let's get rid of them once and for all.让我一次彻底摆脱它们

95901:05:35,097 --> 01:05:38,294

...and everything. Rat on three! Three!...还有所有东西 我数到3 3

96001:05:39,267 --> 01:05:41,735

Wait up, Brooksie! I'm coming with you!等等 布鲁克斯 我跟你一起去

96101:05:46,041 --> 01:05:47,872

Little flamingoes!小火烈鸟

96201:05:48,877 --> 01:05:50,742

Come and get me!过来抓我呀

96301:05:51,646 --> 01:05:55,514

- It's scary guy!- Abort! Abort!- 是那个可怕的人- 回头 回头

96401:05:57,085 --> 01:05:58,712

Peck him! Peck him, Elwyn!琢他 啄他 爱文

96501:06:00,622 --> 01:06:05,252

Wait a minute. His eyes are buttons, and his hair is straw.等下 他的眼睛是纽扣

他的头发是稻草

96601:06:05,360 --> 01:06:06,384

This guy ain't real!他是个假人

96701:06:06,495 --> 01:06:07,689

- He's not?- No!- 不会吧- 不

96801:06:07,796 --> 01:06:11,232

Oh, yeah! The rat rules! Take that!哦 耶 老鼠是老大 认命吧

96901:06:11,333 --> 01:06:12,664

Do you know what this means?你知道这说明什么吗

97001:06:12,768 --> 01:06:13,860

- Yeah.- What?- 耶- 什么

97101:06:13,969 --> 01:06:16,096

We could've had corn!我们本来可以吃玉米的

97201:06:19,374 --> 01:06:21,274

Well, Your Highness, you satisfied or what?好了 老大 你满意了还是怎样

97301:06:21,376 --> 01:06:23,708

'Cause I've got a spitty hunk of pineapple upside-down cake out there我在那找到了一大块菠萝蛋糕 97401:06:23,812 --> 01:06:24,904

with my name on it.上面还有我的名字

97501:06:25,013 --> 01:06:26,810

Yes, very satisfied.是的 非常满意

97601:06:27,382 --> 01:06:31,148

Be careful. If you keep this up, someone might think you care.小心点 你一直这样 会有人认为你很在意 97701:06:31,486 --> 01:06:33,215

Gee, I'm all choked up.天 我快噎住了

97801:06:35,190 --> 01:06:36,248

Charlotte?夏洛特

97901:06:36,691 --> 01:06:39,990

If I don't win the prize tomorrow, they're gonna send me to the smokehouse.如果我明天不得奖 他们会把我送进熏制室的

98001:06:40,095 --> 01:06:41,722

You're going to win, Wilbur.你会赢的 威尔伯

98101:06:41,830 --> 01:06:44,060

And you're going to see the snows of winter.你一定能看到冬天的雪

98201:06:44,166 --> 01:06:46,862

I told you, I never break a promise.我说过 我从未违背承诺

98301:07:05,253 --> 01:07:06,584

Mom?妈妈

98401:07:06,988 --> 01:07:08,853

Will you put these in for me?能帮我系上这个吗

98501:07:12,227 --> 01:07:14,024

You look like a girl!你看起来真像个女孩

98601:07:14,696 --> 01:07:16,391

And I still hit like one.打起来也像

98701:07:22,070 --> 01:07:23,935

Well, what do you think?你觉得怎么样

98801:07:24,039 --> 01:07:26,098

It's a great word. It's just...很好的词 只是...

98901:07:26,241 --> 01:07:27,367

Just what?只是什么...

99001:07:27,509 --> 01:07:30,307

Is it the right word? Is it true?它合适吗 是真的吗

99101:07:30,779 --> 01:07:32,110

Because I don't really feel like因为我觉得

99201:07:32,214 --> 01:07:35,149

I deserve any of the things you've written about me.我配不上你写的这些词

99301:07:37,285 --> 01:07:39,253

Then it is the perfect word.这是完美的词

99401:07:43,959 --> 01:07:45,290

The web!网

99501:07:48,296 --> 01:07:49,763

Hey, Wilbur!嗨 威尔伯

99601:07:55,570 --> 01:07:56,594

"Humble.""谦和"

99701:07:56,705 --> 01:07:58,138

Hey, Wilbur.嗨 威尔伯

99801:07:58,240 --> 01:08:00,834

If that's not a prize-winner, I don't know what is.如果它不得奖 还有谁会得

99901:08:00,942 --> 01:08:02,705

He's going to win this thing, isn't he?它会赢的 对吗

100001:08:02,811 --> 01:08:05,837

Oh, Homer, I can't go up to that grandstand looking like this.哦 霍默 我不能就这样到领奖台上去 100101:08:14,789 --> 01:08:15,813

Homer.霍默

100201:08:24,499 --> 01:08:26,023

It's not fair.不公平

100301:08:30,672 --> 01:08:33,664

Why didn't they tell us the judging was going to be so early?为什么没人告诉我们那么早就评了 100401:08:35,310 --> 01:08:36,777

We did our best.我们尽力了

1005:08:40,982 --> 01:08:43,610

I'll get the truck and take him home.我去开卡车 带它会家

100601:08:44,252 --> 01:08:46,220

I really thought we had a shot.我真觉得很有胜算

100701:08:52,827 --> 01:08:55,660

It's okay. It'll be okay.没关系 都会好的

100801:08:59,167 --> 01:09:01,761

I told you. There it is! The web!我告诉过你 就在那儿 网

100901:09:03,004 --> 01:09:04,437

Mom...妈妈...

101001:09:07,175 --> 01:09:08,506

What's going on?发生了什么

101101:09:17,652 --> 01:09:20,883

It looks like it's "humble."那看起来像 "谦和"

101201:09:32,834 --> 01:09:36,031

Excuse me. Thank you. Coming through. Excuse me.对不起 谢谢 借过 对不起

101301:09:36,871 --> 01:09:39,806

Mr. Zuckerman! Could you come with me, please?克曼先生 你能过来一下吗

101401:09:40,442 --> 01:09:42,637

Oh, and bring the pig, too.哦 带上你的猪

101501:09:44,613 --> 01:09:45,580

Homer.霍默

101601:10:15,410 --> 01:10:19,574

Ladies and gentlemen, on behalf of the state of Maine,女士们先生们 我谨代表缅因州

101701:10:19,681 --> 01:10:22,548

it gives us great pleasure to present万分荣幸地请上

101801:10:22,651 --> 01:10:25,484

Zuckerman's famous pig!克曼的名猪

101901:10:31,159 --> 01:10:32,854

Folks! Folks!静一下

102001:10:33,161 --> 01:10:36,062

I think we all remember the start of summer,我想大家都记得夏天伊始

102101:10:36,164 --> 01:10:40,464

when the writing appeared on the web in Mr. Zuckerman's barn.克曼先生谷仓的蛛网出现了字 102201:10:40,835 --> 01:10:43,861

And now it has happened yet again!现在再次发生

102301:10:44,506 --> 01:10:47,134

Which is why the governors of the fair因此展览会主办者

102401:10:47,242 --> 01:10:49,039

are honored to present荣幸地献上

102501:10:50,345 --> 01:10:52,313

this handsome medal.这块美丽的奖章

102601:10:52,414 --> 01:10:56,874

A token of our amazement and our appreciation.象征着我们的惊异与欣赏

102701:11:05,627 --> 01:11:07,060

I love you, Wilbur.我爱你 威尔伯

102801:11:12,300 --> 01:11:15,861

Well, what can I say about this pig that hasn't already been said?关于这头猪 我已经没有什么好说的了 102901:11:17,405 --> 01:11:20,306

I know a lot of you folks have come out to the farm,我知道你们中的很多人都已经去过谷仓 103001:11:20,408 --> 01:11:22,273

and you've seen the words.看到了那些字

103101:11:22,377 --> 01:11:26,074

A lot of you have asked me, "How could this have happened?"一些人问过我 "这是怎么发生的" 103201:11:27,182 --> 01:11:28,581

I don't know.我不知道

103301:11:28,983 --> 01:11:30,382

But it has happened但它的确发生了

103401:11:31,753 --> 01:11:36,087

in a time when we really don't see many miraculous things.发生在一个我们很少见到奇迹的时代里 103501:11:36,791 --> 01:11:38,588

Or maybe we do.或许我们可以见到

103601:11:39,227 --> 01:11:42,856

Maybe they're all right there around us, every day,或许它们每天都在我们的周围

103701:11:43,598 --> 01:11:45,828

and we just don't know where to look.只是我们不知道该看向哪里

103801:11:48,103 --> 01:11:51,732

There's no denying that our own little Wilbur,不可否认 我们的小威尔伯

103901:11:52,507 --> 01:11:55,601

he's part of something that's bigger than all of us.在某种程度上 它比我们都更加伟大

104001:11:59,714 --> 01:12:01,614

And life on that farm 农场上的生活

104101:12:02,650 --> 01:12:05,118

is just a whole lot better with him in it.因为有了它而更加美好

104201:12:06,254 --> 01:12:09,121

He really is some pig.它确实是“某只猪”

104301:12:09,624 --> 01:12:11,216

Way to go, Wilbur!加油 威尔伯

104401:12:29,310 --> 01:12:32,370

Charlotte, look how happy she is!夏洛特

104501:12:32,480 --> 01:12:34,243

Isn't that great?看她多开心

104601:12:34,349 --> 01:12:36,249

Yes, it's wonderful.是的 太好了

1047

01:12:37,051 --> 01:12:38,518

Hey, what's that?嗨 那是什么

104801:12:38,720 --> 01:12:42,019

This is my magnum opus.那是我的大作

104901:12:42,490 --> 01:12:43,980

What's a magnet opus?大作是什么

105001:12:45,293 --> 01:12:47,352

Magnum opus.大作

105101:12:47,862 --> 01:12:51,798

It means "great work." It's a nutrient-filled, waterproof egg sac.就是“伟大的作品” 那是一个充满营养的防水的卵囊

105201:12:52,300 --> 01:12:54,268

Really? There's eggs in there?真的吗 里面有卵吗

105301:12:54,369 --> 01:12:57,736

My babies, 514 of them.我的孩子们 514个孩子

105401:12:57,839 --> 01:13:01,935

Wow! With 514 baby spiders all over the place,喔 这里有514个蜘蛛宝宝

105501:13:02,043 --> 01:13:04,375

it's going to be really radiant in the barn!谷仓里肯定会光彩照人的

105601:13:04,479 --> 01:13:08,813

Wilbur, I'm afraid they're not going to make it back to the barn.威尔伯 我想它们回不了谷仓了

105701:13:08,917 --> 01:13:09,884

What?什么

105801:13:10,018 --> 01:13:11,542

What are you talking about?你说什么

105901:13:11,653 --> 01:13:13,951

You're not going to leave them here alone, are you?你不会把它们留在这里的 对吗

106001:13:14,055 --> 01:13:16,649

I have no choice. I'm languishing.我没有办法 我变得越来越衰弱

106101:13:17,258 --> 01:13:18,725

What does that mean?那是什么意思

106201:13:19,194 --> 01:13:20,627

It means I'm dying.就是我快死了

106301:13:21,095 --> 01:13:22,255

What?什么

106401:13:22,831 --> 01:13:24,298

You can't die!你不能死

106501:13:24,465 --> 01:13:27,832

Wilbur, we're born, we live,威尔伯 我们出生 成长

106601:13:27,936 --> 01:13:30,131

and, when our time comes, we die.当时数尽了 我们死亡

106701:13:30,672 --> 01:13:32,902

It's just the natural cycle of life.这是生命的自然循环

106801:13:33,208 --> 01:13:35,768

No! No, just climb down.不 不 你下来

106901:13:35,877 --> 01:13:38,107

I'll carry you the rest of the way.剩下的路我背你

107001:13:38,546 --> 01:13:41,743

We'll go back to the barn, and I'll take care of you.我们会回到谷仓 我会照顾你的

107101:13:41,850 --> 01:13:43,249

No, Wilbur.不 威尔伯

107201:13:43,351 --> 01:13:45,876

I don't even have the strength to climb down.我连下来的力气都没有

107301:13:46,221 --> 01:13:47,415

You have to.你必须下来

107401:13:48,089 --> 01:13:49,852

You've done so much for me!你为我做了这么多

107501:13:50,191 --> 01:13:52,421

And it was my great pleasure.我乐意之至

107601:13:52,861 --> 01:13:54,920

Please come down, Charlotte.求你下来 夏洛特

107701:13:55,029 --> 01:13:57,497

Please. There must be something I can do.求你了 我一定可以做些事

107801:13:57,599 --> 01:13:58,725

No, Wilbur.不 威尔伯

107901:13:58,833 --> 01:14:01,097

Don't you know what you've already done?你不知道你已经做的事吗

108001:14:01,202 --> 01:14:02,863

You made me your friend,你当我是朋友

108101:14:03,071 --> 01:14:07,167

and, in doing so, you made a spider beautiful to everyone in that barn.从而你让谷仓里的伙伴们觉得蜘蛛是美丽的

108201:14:09,277 --> 01:14:12,474

I didn't do anything, Charlotte. You did it all.我什么都没做 夏洛特 都是你自己的努力

108301:14:12,947 --> 01:14:16,474

No. My webs were no miracle, Wilbur.不 我的网不是奇迹 威尔伯

108401:14:16,851 --> 01:14:19,217

I was only describing what I saw.我只是在描述我所见到的

108501:14:19,954 --> 01:14:22,650

The miracle is you.你是奇迹

108601:14:42,043 --> 01:14:43,340

Templeton!鄧普頓

108701:14:43,845 --> 01:14:45,472

Charlotte is very sick.夏洛特病了

108801:14:45,747 --> 01:14:47,544

Yeah, and twisted.对的 而且变态

108901:14:48,082 --> 01:14:50,949

She's dying! She can't go home with us.她快死了 她不能跟我们回家了

109001:14:51,052 --> 01:14:53,384

So, I need you to help me take her egg sac with us.所以 我需要你帮我带上她的卵囊

109101:14:53,488 --> 01:14:54,716

Did you say eggs?你刚说蛋

109201:14:54,822 --> 01:14:57,052

It's an egg sac. And it's right up there,是卵囊 它就在那上面

109301:14:57,158 --> 01:14:58,785

and it has her children in it.它的孩子们都在里面

109401:14:58,893 --> 01:15:02,124

And I can't just leave it here. What if something happened to them?我不能把它留在这里,万一它们发生意外怎么办

109501:15:02,230 --> 01:15:05,097

Now, I can't reach it, so I need you to get it for me. 现在 我够不着 所以我需要你帮我取下来

109601:15:05,199 --> 01:15:06,928

And I need you to do it now.我需要你现在就做

109701:15:07,035 --> 01:15:08,502

I don't think I like your tone.我不喜欢你的语气

109801:15:08,603 --> 01:15:12,334

Can't you just once in your life think of someone other than yourself?在你一生中 你就不能考虑到别人 哪怕就一次 不要只想到你自己

109901:15:12,440 --> 01:15:14,931

- A little further. Keep coming.- Once? Once?- 再远一点 继续- 一次 一次

110001:15:15,510 --> 01:15:16,602

Come on.来吧

1101

01:15:16,711 --> 01:15:18,008

No, you come on!不 去你的

110201:15:18,279 --> 01:15:21,339

Who got his hindquarters pecked to make you "radiant," huh?是谁为了得到你的 "光彩照人" 害自己后腿被啄

110301:15:21,449 --> 01:15:22,916

Templeton, that's who.是鄧普頓

110401:15:23,017 --> 01:15:26,851

And who interrupted the gorging of a lifetime so you could be "humble"?是谁抛下这辈子最多的食物 就为了得到你的 "谦和"

110501:15:26,955 --> 01:15:29,617

Why, I think it was Templeton! 为什么 我觉得是鄧普頓

110601:15:29,724 --> 01:15:33,216

Templeton! Templeton! Templeton!鄧普頓 鄧普頓 鄧普頓

110701:15:33,328 --> 01:15:34,955

And do I get thanked?我得到感激了吗

110801:15:36,664 --> 01:15:37,722

No!没有

110901:15:37,832 --> 01:15:39,561

Well, has it ever occurred to you你曾经想过吗

111001:15:39,801 --> 01:15:43,430

that even a rat might like a little appreciation?就算一只老鼠也喜欢一点点感激

111101:15:43,538 --> 01:15:46,564

A little, dare I say, love?一点点 我能说 爱

111201:15:46,674 --> 01:15:49,404

Do it and you'll get dibs on my slop for the rest of my life.你去做就会得到永远享用我泔水的权利 111301:15:49,510 --> 01:15:50,568

Done.成交

111401:15:50,712 --> 01:15:53,044

Hurry! Up in the corner on the ledge.快点 就在那个墙壁角落上

111501:16:06,661 --> 01:16:07,923

Templeton!鄧普頓

111601:16:14,068 --> 01:16:15,194

Come on!快点

111701:16:24,479 --> 01:16:25,969

Thank you, Templeton,谢谢你 鄧普頓

111801:16:27,648 --> 01:16:29,275

for everything.为所有的一切

111901:16:39,460 --> 01:16:41,587

It's okay, just drop it. Hurry!没关系 扔下来 快点

1120:16:45,933 --> 01:16:47,901

Here you go. Here's your medal.过来 这是你的奖章

112101:16:48,102 --> 01:16:50,627

- In you go.- Time to go home, Wilbur.- 进来- 该回家了 威尔伯

112201:16:50,938 --> 01:16:53,372

All right. Close her up, Lurvy.好了 关上吧 乐维

112301:16:55,309 --> 01:16:56,936

Okay, easy now.好了

112401:17:10,625 --> 01:17:11,922

Goodbye,再见

112501:17:12,827 --> 01:17:14,852

my sweet, sweet Wilbur.亲爱的 亲爱的威尔伯

112601:17:18,299 --> 01:17:19,823

Goodbye, Charlotte.再见 夏洛特

112701:17:20,535 --> 01:17:22,093

I love you.我爱你

112801:18:08,883 --> 01:18:12,046

Is that our lovely-ovely-ovely little Wilbur?那是我们可爱的小威尔伯吗

112901:18:12,153 --> 01:18:14,713

- And he's got a medal!- Strong work, kid.- 它得到奖章了- 干得好 孩子

113001:18:14,822 --> 01:18:16,187

He looks so grown up.它看起来强壮了

113101:18:16,290 --> 01:18:18,850

- I always knew he could do it.- Never had a doubt.- 我就知道它行的 - 毫无疑问

113201:18:18,960 --> 01:18:20,518

Welcome home, Wilbur.欢迎回来 威尔伯

113301:18:23,097 --> 01:18:24,325

Wilbur?威尔伯

113401:18:24,832 --> 01:18:26,197

Where's Charlotte?夏洛特在哪儿

113501:18:26,300 --> 01:18:27,995

I got a bad feeling, Bits.马兄 我有不祥的预感

113601:18:28,469 --> 01:18:29,936

Me, too.我也是

113701:19:27,695 --> 01:19:30,823

Now, that isn't to say Charlotte was gone forever.并不是说夏洛特永远离开了

113801:19:31,632 --> 01:19:33,725

She lived on in the hearts of those that knew her,它一直活在熟悉它的伙伴们的心中

113901:19:33,834 --> 01:19:36,200

and even those that didn't.以及那些不熟的

114001:19:37,038 --> 01:19:39,700

Something had changed in Somerset County.薩默塞特县发生了变化

114101:19:40,775 --> 01:19:44,267

It was as if people knew they lived in a special place now.似乎人们都知道自己居住在特别的地方

114201:19:45,279 --> 01:19:48,976

And, in small ways, they started being special people,同时他们也开始成为特别的人们

114301:19:49,884 --> 01:19:51,351

a little bit kinder,更和善

114401:19:52,053 --> 01:19:54,078

a bit more understanding.更善解人意

114501:19:55,122 --> 01:19:57,488

And the animals felt different, too.动物们也感觉不一样了

114601:19:57,959 --> 01:19:59,153

Closer.更亲密

114701:20:00,294 --> 01:20:04,253

The warmth of their friendship carried them through the long, cold months.友谊的温暖带它们度过了漫长寒冷的岁月

114801:20:05,299 --> 01:20:07,893

They showed it in little gestures of kindness,它们通过一些和善的举动

114901:20:08,369 --> 01:20:09,700

unusual patience,展示出非凡的耐心

115001:20:10,705 --> 01:20:12,138

and promises kept.以及对承诺的坚守

115101:20:14,775 --> 01:20:18,404

Even the hardest of hearts found themselves rising to the occasion.甚至最狠心的都发现自己应付自如 115201:20:26,787 --> 01:20:30,154

And, finally, the greatest promise of all最终 那个最大的承诺实现了

115301:20:31,025 --> 01:20:34,586

a spring pig saw his first snowfall.一只春天的猪见到了第一场雪

115401:20:36,297 --> 01:20:39,789

It was as though Charlotte herself had shaken it out of the sky.就像是 夏洛特 在空中摇晃雪花

115501:21:11,532 --> 01:21:15,798

The stillness of winter continued to the first thaw, like it always does.一如既往地 平静的冬天继续 迎来了第一次解冻

115601:21:17,538 --> 01:21:19,904

And then, the first buds of spring.接着 春天的首次发芽

115701:21:21,709 --> 01:21:26,146

And, before you knew it, life had come full circle.在你还没意识到的时候 生活已经在循环着

115801:21:41,595 --> 01:21:43,563

They're here! They're here!它们出来了 它们出来了

115901:21:43,664 --> 01:21:45,427

They're here, everybody!大家看 它们出来了

116001:21:45,800 --> 01:21:49,133

Hey, there. I'm Wilbur. I'm a friend of your mom's.嗨 在哪里 我是威尔伯 是你们妈妈的一个朋友 116101:21:49,503 --> 01:21:52,131

Boy, are we glad to see you!孩子们 很高兴看到你们

116201:21:56,644 --> 01:21:58,043

So creepy!这么恶心

116301:21:58,145 --> 01:22:00,170

And cute! Just like their mother.而且可爱 就像它们的妈妈一样

116401:22:00,281 --> 01:22:02,715

They're so, so beautiful.它们如此美丽

116501:22:04,218 --> 01:22:07,085

I just want to scoop them up and hug them all.我真想把它们挖出来拥抱它们

116601:22:07,455 --> 01:22:09,650

Wow, you can fly!喔 你能飞

116701:22:10,024 --> 01:22:11,821

Look at you go!看 你在飞

116801:22:24,205 --> 01:22:27,834

Now that is something to follow.这才是你该跟从的事

116901:22:31,946 --> 01:22:35,507

Go, little spiders! Be free! I wish I could.飞吧 小蜘蛛们 自由吧 真希望我也能这样

117001:22:35,983 --> 01:22:39,441

I'm kidding, honey.I think I got one inside my beak.亲爱的 我开玩笑的 我想有一个进我嘴里了

117101:22:40,654 --> 01:22:43,919

- Thanks, baby.- That's my Golly-olly-olly.- 谢谢 亲爱的- 那就我是我的天哪

117201:22:44,024 --> 01:22:45,286

Wow!喔

117301:22:45,893 --> 01:22:47,485

I can't believe they're really here.我真不敢相信它们都在这里

117401:22:47,595 --> 01:22:50,792

- So pretty.- Yeah, Bits.- 这么可爱- 是的

117501:22:51,832 --> 01:22:53,697

You doing okay over there, lke?爱克 你在那里还好吗

117601:22:53,801 --> 01:22:56,599

I'm okay with it. I'm okay with it, Bets.我很好 我很好 牛兄

117701:22:56,871 --> 01:22:58,429

I'm okay with it.我很好

117801:22:59,373 --> 01:23:02,308

Spiders are nice. Spiders are my friend.蜘蛛们很好 蜘蛛是我的朋友 117901:23:03,244 --> 01:23:05,303

Spiders won't hurt me.蜘蛛不会伤害我的

118001:23:13,287 --> 01:23:17,155

Wait! What's happening?What are you doing?等等 怎么回事 你在干什么 118101:23:17,258 --> 01:23:19,089

- Bye!- Bye!- 再见- 再见

118201:23:19,293 --> 01:23:20,817

Please don't go.请别走

118301:23:21,162 --> 01:23:23,027

- Goodbye! Bye!- Wait! Wait!- 再见 再见- 等等 等等

118401:23:25,199 --> 01:23:26,496

Goodbye!再见

118501:23:28,202 --> 01:23:29,760

Where are you going?你们要去哪儿

118601:23:30,137 --> 01:23:31,434

We're setting forth.我们目标前方

118701:23:31,539 --> 01:23:35,236

We take to the breeze. We go as we please.我们随风飘荡 我们随心飞扬 118801:23:35,676 --> 01:23:37,371

We take to the breeze!我们随风飘荡

118901:23:37,611 --> 01:23:38,669

Bye!再见

119001:23:38,779 --> 01:23:40,508

But you can't go!你们不能走

119101:23:41,182 --> 01:23:43,377

I had so much I wanted to tell you!我有好多话想跟你们说

119201:23:45,219 --> 01:23:47,619

And someone I wanted to tell you about.我要跟你们说一个人

119301:23:55,262 --> 01:23:56,729

Salutations!打招呼

119401:23:58,032 --> 01:23:59,829

- Who said that?- I'm up here.- 谁在说话- 我在上面

119501:24:00,067 --> 01:24:02,035

- So am I.- Me, too.- 我也是- 还有我

119601:24:02,136 --> 01:24:05,333

- We'd like to stay.- We like it here.- 我们想留下- 我们喜欢这里

119701:24:05,940 --> 01:24:07,805

And we like you, too.而且我们也喜欢你

119801:24:07,908 --> 01:24:12,538

You're staying? Oh, that's great! That's really, really great!你们要留下 太棒了 真的太棒了

119901:24:12,913 --> 01:24:15,677

Three friends! What are your names? 三位新朋友 你们叫什么名字

120001:24:16,050 --> 01:24:19,383

I'll tell you my name if you'll tell me why you're trembling. 你告诉我你为什么发抖 我就告诉你我的名字 120101:24:20,120 --> 01:24:22,111

Well, I think I'm trembling with joy.我是因为开心发抖

120201:24:22,223 --> 01:24:25,283

- Then my name is Joy.- Joy? Perfect.- 那我的名字就是开心- 开心 太棒了

120301:24:25,392 --> 01:24:28,190

- What was my mom's middle initial?- A.- 我妈妈中间名字的首写字母是什么- A.

1204:24:28,295 --> 01:24:30,889

Then my name is Aranea.那我就叫艾美丽亚

120501:24:30,998 --> 01:24:32,795

Wow! Great name!喔 好名字

120601:24:33,067 --> 01:24:34,864

Why don't you pick my name for me?你帮我取个名字吧

120701:24:34,969 --> 01:24:38,370

Something sensible.Not too long, not too fancy.取个有感觉得 不要太长 不要太有想象力

120801:24:39,173 --> 01:24:41,004

And not too dumb.不要太愚蠢

120901:24:41,108 --> 01:24:43,201

Tricky. How about真棘手

121001:24:44,612 --> 01:24:45,601

Nellie?茉莉怎么样

121101:24:45,713 --> 01:24:48,773

Nellie? I like it. Well done!茉莉 我喜欢 选的好

121201:24:49,250 --> 01:24:51,445

Joy, Aranea, Nellie,乔 艾美丽亚 茉莉

121301:24:51,852 --> 01:24:56,186

you have chosen a hallowed doorway in which to spin your webs.你们选择了一个神圣的门口来织网 121401:24:56,724 --> 01:24:58,749

This was your mother's doorway.这是你们妈妈的门口

121501:24:58,859 --> 01:25:01,953

She was loyal, brilliant, beautiful,它忠诚 聪明 美丽

121601:25:02,062 --> 01:25:03,689

and she was my friend.它是我的朋友

121701:25:03,797 --> 01:25:06,357

I will treasure her memory forever.我会永远珍藏关于它的回忆

121801:25:06,700 --> 01:25:10,864

So, to you, her daughters,

I pledge my friendship.所以对于你们 它的女儿们 我承诺我友谊

121901:25:11,372 --> 01:25:12,737

I pledge mine!我也承诺

122001:25:12,840 --> 01:25:14,967

- I do, too!- So do I!- 我也是- 还有我

122101:25:24,985 --> 01:25:28,011

Okay, I'd like to make a couple of announcements.好了 我要宣布一些事

122201:25:28,389 --> 01:25:29,413

First of all, 首先

122301:25:29,523 --> 01:25:31,491

if you gals are word-lovers,如果你们喜欢字

122401:25:31,592 --> 01:25:34,186

and you need a few scraps of paper for inspiration,并且需要一些碎纸片来寻找灵感

122501:25:34,628 --> 01:25:36,425

don't look at me.不要找我

122601:25:36,730 --> 01:25:39,597

My word-fetching days are over.我的找字生涯已经结束

122701:25:39,967 --> 01:25:44,063

I'm not the rat I used to be. I'm at least twice that.我不再是过去的那只老鼠了 我有至少过去两倍大 122801:25:45,105 --> 01:25:48,006

So, if you need something to write, try this, 如果你们想织些字 不妨试试

122901:25:48,375 --> 01:25:51,037

"Some rat." Some rat."某只鼠" "某只鼠"

123001:25:51,478 --> 01:25:52,570

Think about it.考虑一下

123101:25:52,680 --> 01:25:55,843

Slops! Oh, yeah!泔水 哦耶

123201:26:00,487 --> 01:26:02,421

And, in an ordinary barn,在一个普通的谷仓里

123301:26:03,090 --> 01:26:06,890

an ordinary pig, a runt no less,一只瘦小的普通的猪

123401:26:07,928 --> 01:26:09,828

stood surrounded by friends,站在朋友们中间

123501:26:11,632 --> 01:26:14,260

welcoming his second spring.迎接着它的第二个春天

123601:26:15,803 --> 01:26:19,034

And that spring was followed by many, many more.那以后还有许多许多春天

123701:26:20,608 --> 01:26:23,168

All because someone stopped to see the grace只是因为有人停下来

123801:26:23,677 --> 01:26:27,704

and beauty and nobility of the humblest creature. 欣赏这个最谦和动物的优雅 美丽和高贵 123901:26:29,550 --> 01:26:32,519

That is the miracle of friendship.那就是友谊的奇迹

124001:26:34,221 --> 01:26:35,984

It is not often that someone comes along遇到一个真正的朋友

124101:26:36,090 --> 01:26:38,786

who is a true friend and a good writer.同时是好的写手 这并不常见 124201:26:40,361 --> 01:26:42,352

Charlotte was both.夏洛特两者兼具

124301:26:45,352 --> 01:32:00,500

<font color="#ffff00">风软FRM字幕组作品

-====-

欢迎加入</font>

更多相关推荐:
夏洛特的网读后感

夏洛特的网读后感一在这个冷假里我看完了一本名字很有趣书叫夏洛的网讲的是一头小猪和一只蜘蛛的故事让我重温了爱和友谊小猪在年幼时落水被人救了起来从此成了人的宠物可长大之后人们也要杀了它幸好有孩子阻拦不然它早就成了一...

《夏洛特的网》观后感

夏洛特的网观后感前几天我们班看了一部电影夏洛特的网这部电影主要讲的是一只小猪一生下来就要被杀死可是由于有爱心小女孩的坚持小猪从死神的怀抱中挣脱出来小猪渐渐地长大了小女孩为了让小猪生存把它送入了谷仓在谷仓里小猪结...

《夏洛特的网》介绍和读后感

夏洛特的网介绍和有感美丽的扎克曼农场又迎来了收获的季节可爱的小猪威尔伯多米尼克斯科特凯配音的诞生给农场主的小女儿芬恩达科塔范宁饰带来了不尽的欢乐但出于天性小猪从出生那天起就十分担心自己早晚有一天会成为人们餐桌上...

夏洛特的网读后感

ImpressionafterreadingCharlottesWebAfterreadingCharlottesWebwhichwrittenbyEBWhitegivemeadeeptouchesThisbooktaughtme...

夏洛特的网观后感

TheShapeofLifeThoughitsbeenquitesometimesinceIwatchedthemovieCharlottesWebIcanstillvividlyrecurflashbackstotheirbig...

观《夏洛特的网》有感

卑微也美丽学院专业班级学号姓名内容摘要友情是我们生活中的财富蜘蛛夏洛特为了友情最终牺牲了自己蜘蛛是卑微的当她帮助威尔伯成名后自己却永远躲在黑暗处默默无闻在外人看来她仅有她那丑陋的外表被人忽视了她内心的善良和美好...

夏洛特的网观后感

夏洛特的网观后感篇一夏洛特的网gt观后感在这个长假中我看了一部电影夏洛的网电影中的夏洛深深地打动了我这部电影主要讲述在朱克曼家的谷仓里住着一群小动物其中小猪威尔伯和蜘蛛夏洛建立了真挚的友谊然而威尔伯未来的命运却...

《夏洛特的网》观后感

夏洛特的网观后感夏洛特的网观后感在希望之星英语培训班学习的时候偶然看到夏洛特的网初中组配音比赛看到那一个个似曾相识的画面我不禁想起以前看的小说夏洛的网便充满好奇心的观看了这部英文电影这部电影讲了一个小猪威尔伯的...

《夏洛特的网》观后感

夏洛特的网观后感锦山第三小学二年级张硕自从我看观看了夏洛特的网这部电影之后我感觉非常有意思也很有意义动物和动物都像人一样对话那只小猪很勇敢它竟然用自己的身体去撞那木栏为了能追上自己的小主人但是没追上校车又回去了...

夏洛特的网观后感中英文对照

Charlotte39sWebtellingastoryaboutthepigWilburandspiderCharlottewhentheownerplanedtokillthepigalittlegirlF...

夏洛特的网观后感3篇

夏洛特的网观后感3篇夏洛特的网gt观后感一友情是光它将永远存在不但让生命更有意义还给你生存的勇气题记在小女孩朱克曼家的谷仓里生活着小猪威尔伯和许多的动物朋友们但是威尔伯却注定要变成圣诞节的一道火腿大餐当它悲痛而...

夏洛的网读书小报 夏洛特的网读书小报 读后感 好书推荐 电子小报手抄报 成品小报 word

夏洛的网读书小报 夏洛特的网读书小报 读后感 好书推荐 电子小报手抄报 成品小报 word,内容附图。

夏洛特的网观后感(15篇)