读《小屁孩日记》有感
这是一个美国中学男生的日记。他为自己的瘦小个子而苦恼,老是担心被同班的大块头欺负,会感慨“为什么分班不是按个头分呢?”他又为自己的脑瓜比别人灵光而沾沾自喜,心里嘲笑同班同学是笨蛋,老想投机取巧偷懒。
他在老妈的要求下写日记,他故意用别人家的喷水器喷得一身湿,装作是运动出的汗,在这一册中爸妈由于不放心,怕他会乱跑,所以把它放在车的后备箱里。
这个狡黠、机趣、自恋、胆小、爱出风头、喜欢懒散的男孩,一点都不符合人们心目中那种懂事上进的好孩子形象,奇怪的是我会忍不住喜欢他,因为他会让我们沮丧的心情变得美好,会忍不住地大笑起来。
第二篇:小屁孩日记2电影配音稿
《小屁孩日记2》电影配音材料
本片段剧情:刚升上七年级的格雷格在滑冰派对上遇到了新来的女生霍莉,格雷格立刻被这个美丽的女孩子深深吸引了。他想在放双人滑冰的音乐时借机接近她,没想到自己的哥哥罗德里克从中作梗,不但让他的如意算盘落空,还让他在众人前丢尽颜面…… Greg: Rowley, don't just pulling me down. Who is that?
Chirag: Her name is Holly Hills. She just moved here.
Greg: What grade she is?
Chirag: Seven. She is an All-star soccer player, has done professional modelling and was a sixth grade class president. She moved here from Oregon because her father got a big promotion. They drive a hybrid SUV , live on the north side of the town...in a cul-de-sac near a park. What? I googled her. She is a picture of loveliness, is she not? Rowley: She is almost as pretty as my mum.
Chirag: She is going to be very popular.
(Greg’s fantasy)
Greg: please, everyone, sit down. We have our seats.
Holly: Excuse me.
Greg: What?
Holly: I said: Excuse me. You are blocking the exit.
Greg: Oh...Sorry.
Holly: That's okay.
Chirag: I am Chirag Gupta and I'm single.
Holly: Wow. My name is ...
Chirag: We know exactly who you are. Holly Hills of 432 Embury Lane.
Greg: No, we do not know who you are. We've no idea who you are.
Holly: Ok, well, I think I'm gonna go skating now.
Chirag: Please congratulate your father on his promotion for me...
Greg: "We know exactly who you are?" you trying to scare her?
Chirag: Doesn't really matter. A girl like that is out of your league anyway, Greg.
Greg: She's new. She is not anyone's league yet. She does not know the social packing we were. If there is ever a time for me to make a move , it's now.
Rodrick: Hey, Greg, you break a leg or something, so we can leave. That will never happen. Not a chance. There is no way that girl will ever talk to you.
Greg: Oh, yeah, well, I just talked to her and we’re probably skating later.
Rodrick: Really? OK. You see that clock? They play slow song at the top of every hour for couple skate. If you are so confident ... ask her to skate.
Greg: Maybe I will.
1
Rodrick: What're you waiting for, fool wimp ? You the man.
Greg: Look, we can get out to Holly, and be standing right next to her when the clock changes. Then I can ask her to skate and she will have to say yes.
Rowley: I don't know about that.
Greg’s mother: Oh, Honey, hi. Remember when we were young like this, when we used to dance, go to parties, things like this?
Greg: I’m going in. Cover me .
Host: All rockers and hardcore skaters off the rink . Unless you're looking for love. It's time for couple skate.
Greg: I'm making my move.
Bill: Stop. Enough of that, totally. Who is ready to rock?
Holly: Come on. Let's get out of here.
Rowley: What can we do?
Greg: Stay calm. All we can do is just staying here. Rowley, hang on.
Greg’s mother: Greg Heffley, this is your mother. Everything is going to be OK. Stay where you are and your father is going to come rescue you. I repeat. Everything is going to be OK. OK, here he comes. Here he comes. He is on his way.
Greg: Dad.
Greg’s father: I know, I know.
Greg’s mother: OK. Everyone, go back to skate.
Greg’s father: You are all right?
Rodrick: Hey Romeo, how did you go with the new girl?
Girl: You ruined my birthday. You jerk.
1. SUV: 运动型多功能车。
2. cul-de-sac: 死胡同;死巷。
3. block: 堵住(某人的路等);挡住(某人的视线等)。例如:Heavy traffic blocked the road.(拥挤的车辆阻塞了道路。)
4. out of one's league: 不是同一层次的人,不是一路人。league在这里的意思是“种类,等级,范畴”,看一下例子:I had no idea your folks were in that sort of league.(我想不到你的亲属竟属于那样一种人。)
5. make a move: 开始行动,采取行动。
6. wimp: 懦夫;窝囊废。
7. Cover me: 掩护我。
8. hardcore: 铁杆的。形容“铁杆歌/影/球迷”我们就可以用hardcore fans来表示。hardcore还可以表示“上瘾的”,例如a hardcore heroin user(有毒瘾的海洛因服用者)。
9. rink: (溜冰)场。ice rink或skating rink都可以用来指“溜冰场”。
2