12岁女孩在联合国大会英文演讲稿

时间:2024.4.20

12岁女孩在联合国大会英文演讲稿

12岁的铃木瑟玟(Severn Suzuki)在19xx年里约世界高峰会上,对全世界环境部长发出警语,她的演说简单扼要却直指人心,要求『大人们J对于环保要说到做到,否则就是对下一代的不负责任。

Hell0,I'm Severn Suzuki speaking for E.C.O.一The Environmental Children’s Organisation 大家好,我是Sevem Suzuki,我代表儿童环境组织来此演讲。

We ale a group of twelve mad thiaeen—year-olds from Canada tr)fing to make a difforenee:VanessaSuttie,Morgan Geisler,Michelle Quigg and me We raised all the money ourselves to come six thousand miles totell you adults you must change your ways Coming here todayI I have no hidden agenda I am fighting for my future

我们是一个十三四岁的小群体,我们想改变些什么:Vanessa Suttie.Morgan Geisler,Michelle Quigg和我。我们自己挣钱支持我们来到这里,旅行5000英里只为告诉你们成年人,你们必须改变你们的生活方式。今天我来到这里,我背后没有任何经纪人,我们为我们的未来而战。

Losing my mture is no(1ike Iosing an election or a few points on the stock market l am here to speak for all generations to come

失去未来不像落选选举或者股市浮动那么简单,我来到这坐是为了将来所有的世代而演讲。

I am here to speak on behalf of the starving children around the world whose cries go unheaN 我演讲是为了世界所有忍受饥饿的儿童,而他们的哭泣却无人听见。

I am here to speak for the countless animals dying across this planet because they have nowhere left to go We cannot afrord to be not heard

我为这个行星上无数正在垂死的动物而演讲,因为它们几乎已经无处容身了。

I am afraid to go out in the sun now because of the holes in the ozone I am afraid to breathe the air because I don’t know what chemicals are in it

我现在害怕晒太阳,因为臭氧层出现了空洞。我现在害怕呼吸空气,因为我不知道那里有多少化学物质。

I used to go fishing in Vancouver with my dad until just a few years ago we found the fish full of cancers

And now we hear about animals and plants going extinct every day——vanishing forever

以前和我爸爸经常在vancouver钓鱼,但在近几年却发现鱼的身上到处是癌细胞。我们每天都会听说有的动物利植物绝种,那是永远消失的事情。

In my life,I have dreamt of seeing the groat herds of wild animals.Jungles and raintbrests full of birds and

butterfilies,but now l wonder ifthey will even exist for lily children to see

我一生的梦想就是能看到成群的野牛动物,茂盛的丛林和大儿的雨林中到处是鸟类和蝴蝶在飞舞。但是现存我想知道我们这些小孩是否还能再看到它们?

Did you have to worry about these little things when you were nay age?

在您那个年代,您曾经担心过我们现在担心的事吗?

All this is happening before our eyes and yet we act as if we have all the time we want and all the solutions I'm only a child and I don’t have all the solutions.but l want you to realize.neither do you!

所有这一切就发生在我们眼前,然而我们还是直向大自然无度索取我们所需要的。我仅仅是个孩子,我不知道该怎么办。但我们这些孩子——这个星球的未来需要让您认识到,您不能说没办法!

You don’t know how to fix the holes in our ozone layec You donl know how to bring salmon back up a dead stream You don't know how to bring back an animal now extinct And you can't bring back forests that once grew where there is now desert If you don’t know how to fix it,please stop breaking it!

您不知道怎么去修补大气的臭氧空洞,您也不知道怎么去从死亡的河流中拯救鱼类,您更不知道如何把灭绝的动物复苏,您也不能把沙漠中从前完整的森林带回来。如果您不知道如何拯救,那么请您停止破坏吧!

Here,you may be delegates of your governments,business people,organisers,reporters or poiticians—but really you ale mothers and lathers,brothers and sister child

在这里,您可能是您政府商业人十的代表、组纵者记者或政客。但您们也是父亲和母亲、兄弟和姐妹、阿姨和叔叔,你们都会或多或少的为了下一代而活着。

I'm only a child yet I know we are all part of a family,five billion stron9,in fact,30 million species strong and we all share the same air,water and soil一一borders and governments will never change that

我只是一个小孩,但我知道我们都是一个大家庭的成员,超过60亿人的大家庭,以及超过二千万物种的人家庭,政府和国界永远都无法改变这个事实。

I'm only a child yet I know we are all in this together and should act as one single world towards one single goal

我身为小孩都知道,我们在地球的母亲怀中都是孩子。我们应该为了相同的目的进行相同的行动!

In my anger, I am not blind.and in my fear, I am not afraid to tell the world how I feel.

然而事实却让我很愤怒,但我也很清醒,我虽然害怕,但我敢于告诉世界我真实的感受。

In my country, we make so much waste,we buy and throw away, buy and throw away, aid yet northern countries will not share with the needy Even when we have more than enough,we are afraid to lose some of our Wealth,afraid to share

在我的祖国,我们制造了如此之多的垃圾,我们购买商品,我们随之丢弃,买来,再丢弃。然而有些国家,有些人,却不会分享给那些真正需要的人们,甚至他们拥有的远远超过自身需要的时候。他们害怕分享,害怕失去自己的则富。

In Canada,we live the privileged life,with plenty of food,water and shelter一一we have watches,bicycles,computers and television sets

在加拿大,他们过着特权般的生活,他们有很多食物、房子和水。他们拥有很多手表,汽车,

各种电器和奢侈品。

Two days ago here in Brazil.we were shocked when we spent some time with some children living on the streets And this is what one child told us: “I wish l was rich and if l were.I would give all the street children food clothes medicine shelter and love and affection”

在巴西,我被2天前见到的情景震惊了,那时我和当地的小孩在玩耍,其中一个小孩说:“我希望我能富裕起来,然后我会给这个街道所有的小孩饭吃,给他们衣服穿,医疗,住房和爱”。

If a child on the street who has nothing,is willing to share,why are we who have everyting still so greedy'?

如果一个孩子在自己一无所有的时候都能愿意分享,为什么拥有一切的人人却如此贪婪?

I Call't stop thinking that these children are my age,that it makes a tremendous difference where you are bom.that I could be one of those children living in the Favellas of Ri0;I could be a child starving in Somalia;a victim of war in the Middle East or a beggar in India

我永远不能忘记这些和我同龄的孩子,当你出生的时候,他和我们真的很不相同,我也许生活在贫民窟,也可能是终日饿着肚子的小孩,也可能是中东战争的牺牲品,或者印度的小乞丐。

I'm only a child yet I know if all the money spent on war was spent on ending poverty and finding environmental answers,what a wonderful place this earth would be!

我只是一个小孩,然而我知道,要是把花在战争上的钱,用在找寻环境问题答案上来,或用在结束贫穷并找到解决的方案上来,这个星球将是个多么美好的地方啊!

At school,even in kindergarten,you teach us to behave in the world You teach us:not to fight with others,to respect others,to clean up our mess,not to hurt other creatures,to share—not be gmedy.

在学校,甚至在幼稚园,你们大人教我们如何处世,你们告诉我们不要打架,要尊重对方。找出答案,解决矛盾。去分享,而不是贪婪。

Then why do you go out and do the things you tell us not to do?

你们大人为什么去做与你们教导孩子相反的事情呢?

Do not forget why you're attending these conferences who you’re doing this for—we ale your own children You are deciding what kind of world we will grow up in Parents should be able to comfort their children by sayin9”everytin9’s going to be alright”.”we’re doing the best we can”and”it’s not the end of the world”

不要忘记你们为何而来到这里开会,你们为谁做事情?我们是你们的下一代,你们正在决定我们将要在一个什么样的环境中成长,父母需要能够宽慰孩子们,告诉他们“一切都没问题,那不是世界末日,我们正在尽其所能的改变”。

But I don。t think you can say that to us anymore Are we even on your list of priorities? My father always says”You are what you d0,not what you say.”

但我不能再相信这样的话了,孩子们还是你们的优选名单吗?我爸爸总是说:“听其言,观其

行,是认识个人最好的方法”。

Well,what you do makes me cry at night You grown ups say you love us. I challenge you.please make your actions reflect your words Thank you for listening

然而,你们所做的事让我在夜晚哭泣,你们成年人说你们爱我们,我不会再相信了,因为只有行动和语言的合一,才是找回信仃和未来的唯一方法!谢谢!


第二篇:马拉拉在联合国大会上演讲英文全稿


In the name of God, the most beneficent, the most merciful

Honorable UN Secretary General Mr Ban Ki-moon, respected president of the General Assembly Vuk Jeremic, honorable UN envoy for global education Mr Gordon Brown, respected elders and my dear brothers and sisters: Assalamu alaikum.

Today is it an honor for me to be speaking again after a long time. Being here with such honorable people is a great moment in my life and it is an honor for me that today I am wearing a shawl of the late Benazir Bhutto. I don't know where to begin my speech. I don't know what people would be expecting me to say, but first of all thank you to God for whom we all are equal and thank you to every person who has prayed for my fast recovery and new life. I cannot believe how much love people have shown me. I have received thousands of good wish cards and gifts from all over the world. Thank you to all of them. Thank you to the children whose innocent words encouraged me. Thank you to my elders whose prayers strengthened me. I would like to thank my nurses, doctors and the staff of the hospitals in Pakistan and the UK and the UAE government who have helped me to get better and recover my strength.

I fully support UN Secretary General Ban Ki-moon in his Global Education First Initiative and the work of UN Special Envoy for Global Education Gordon Brown and the respectful president of the UN General Assembly Vuk Jeremic. I thank them for the leadership they continue to give. They continue to inspire all of us to action. Dear brothers and sisters, do remember one thing: Malala Day is not my day. Today is the day of every woman, every boy and every girl who have raised their voice for their rights.

There are hundreds of human rights activists and social workers who are not only speaking for their rights, but who are struggling to achieve their goal of peace, education and equality. Thousands of people have been killed by the terrorists and millions have been injured. I am just one of them. So here I stand. So here I stand, one girl, among many. I speak not for myself, but so those without a voice can be heard. Those who have fought for their rights. Their right to live in peace. Their right to be treated with dignity. Their right to equality of opportunity. Their right to be educated.

Dear friends, on 9 October 2012, the Taliban shot me on the left side of my forehead. They shot my friends, too. They thought that the bullets would silence us, but they failed. And out of that silence came thousands of voices. The terrorists thought they would change my aims and stop my ambitions. But nothing changed in my life except this: weakness, fear and hopelessness died. Strength, power and courage was born.

I am the same Malala. My ambitions are the same. My hopes are the same. And my dreams are the same. Dear sisters and brothers, I am not against anyone. Neither

1

am I here to speak in terms of personal revenge against the Taliban or any other terrorist group. I am here to speak for the right of education for every child. I want education for the sons and daughters of the Taliban and all the terrorists and extremists. I do not even hate the Talib who shot me. Even if there was a gun in my hand and he was standing in front of me, I would not shoot him. This is the compassion I have learned from Mohammed, the prophet of mercy, Jesus Christ and Lord Buddha. This the legacy of change I have inherited from Martin Luther King, Nelson Mandela and Mohammed Ali Jinnah.

This is the philosophy of nonviolence that I have learned from Gandhi, Bacha Khan and Mother Teresa. And this is the forgiveness that I have learned from my father and from my mother. This is what my soul is telling me: be peaceful and love everyone.

Dear sisters and brothers, we realize the importance of light when we see darkness. We realize the importance of our voice when we are silenced. In the same way, when we were in Swat, the north of Pakistan, we realized the importance of pens and books when we saw the guns. The wise saying, "The pen is mightier than the sword." It is true. The extremists are afraid of books and pens. The power of education frightens them. They are afraid of women. The power of the voice of women frightens them. This is why they killed 14 innocent students in the recent attack in Quetta. And that is why they kill female teachers. That is why they are blasting schools every day because they were and they are afraid of change and equality that we will bring to our society. And I remember that there was a boy in our school who was asked by a journalist why are the Taliban against education? He answered very simply by pointing to his book, he said, "a Talib doesn't know what is written inside this book."

They think that God is a tiny, little conservative being who would point guns at people's heads just for going to school. These terrorists are misusing the name of Islam for their own personal benefit. Pakistan is a peace loving, democratic country. Pashtuns want education for their daughters and sons. Islam is a religion of peace, humanity and brotherhood. It is the duty and responsibility to get education for each child, that is what it says. Peace is a necessity for education. In many parts of the world, especially Pakistan and Afghanistan, terrorism, war and conflicts stop children from going to schools. We are really tired of these wars. Women and children are suffering in many ways in many parts of the world.

In India, innocent and poor children are victims of child labor. Many schools have been destroyed in Nigeria. People in Afghanistan have been affected by extremism. Young girls have to do domestic child labor and are forced to get married at an early age. Poverty, ignorance, injustice, racism and the deprivation of basic rights are the main problems, faced by both men and women.

2

Today I am focusing on women's rights and girls' education because they are suffering the most. There was a time when women activists asked men to stand up for their rights. But this time we will do it by ourselves. I am not telling men to step away from speaking for women's rights, but I am focusing on women to be independent and fight for themselves. So dear sisters and brothers, now it's time to speak up. So today, we call upon the world leaders to change their strategic policies in favor of peace and prosperity. We call upon the world leaders that all of these deals must protect women and children's rights. A deal that goes against the rights of women is unacceptable.

We call upon all governments to ensure free, compulsory education all over the world for every child. We call upon all the governments to fight against terrorism and violence. To protect children from brutality and harm. We call upon the developed nations to support the expansion of education opportunities for girls in the developing world. We call upon all communities to be tolerant, to reject prejudice based on caste, creed, sect, color, religion or agenda to ensure freedom and equality for women so they can flourish. We cannot all succeed when half of us are held back. We call upon our sisters around the world to be brave, to embrace the strength within themselves and realize their full potential.

Dear brothers and sisters, we want schools and education for every child's bright future. We will continue our journey to our destination of peace and education. No one can stop us. We will speak up for our rights and we will bring change to our voice. We believe in the power and the strength of our words. Our words can change the whole world because we ware all together, united for the cause of education. And if we want to achieve our goal, then let us empower ourselves with the weapon of knowledge and let us shield ourselves with unity and togetherness.

Dear brothers and sisters, we must not forget that millions of people are suffering from poverty and injustice and ignorance. We must not forget that millions of children are out of their schools. We must not forget that our sisters and brothers are waiting for a bright, peaceful future.

There are hundreds of human rights activists and social workers who are not only speaking for their rights, but who are struggling to achieve their goal of peace, education and equality. Thousands of people have been killed by the terrorists and millions have been injured. I am just one of them. So here I stand. So here I stand, one girl, among many. I speak not for myself, but so those without a voice can be heard. Those who have fought for their rights. Their right to live in peace. Their right to be treated with dignity. Their right to equality of opportunity. Their right to be educated.

Dear friends, on 9 October 2012, the Taliban shot me on the left side of my forehead. They shot my friends, too. They thought that the bullets would silence us, but they failed. And out of that silence came thousands of voices. The terrorists thought they would change my aims and stop my ambitions. But nothing changed in my life except this: weakness, fear and hopelessness died. Strength, power and

3

courage was born.

I am the same Malala. My ambitions are the same. My hopes are the same. And my dreams are the same. Dear sisters and brothers, I am not against anyone. Neither am I here to speak in terms of personal revenge against the Taliban or any other terrorist group. I am here to speak for the right of education for every child. I want education for the sons and daughters of the Taliban and all the terrorists and extremists. I do not even hate the Talib who shot me. Even if there was a gun in my hand and he was standing in front of me, I would not shoot him. This is the compassion I have learned from Mohammed, the prophet of mercy, Jesus Christ and Lord Buddha. This the legacy of change I have inherited from Martin Luther King, Nelson Mandela and Mohammed Ali Jinnah.

This is the philosophy of nonviolence that I have learned from Gandhi, Bacha Khan and Mother Teresa. And this is the forgiveness that I have learned from my father and from my mother. This is what my soul is telling me: be peaceful and love everyone.

Dear sisters and brothers, we realize the importance of light when we see darkness. We realize the importance of our voice when we are silenced. In the same way, when we were in Swat, the north of Pakistan, we realized the importance of pens and books when we saw the guns. The wise saying, "The pen is mightier than the sword." It is true. The extremists are afraid of books and pens. The power of education frightens them. They are afraid of women. The power of the voice of women frightens them. This is why they killed 14 innocent students in the recent attack in Quetta. And that is why they kill female teachers. That is why they are blasting schools every day because they were and they are afraid of change and equality that we will bring to our society. And I remember that there was a boy in our school who was asked by a journalist why are the Taliban against education? He answered very simply by pointing to his book, he said, "a Talib doesn't know what is written inside this book."

They think that God is a tiny, little conservative being who would point guns at people's heads just for going to school. These terrorists are misusing the name of Islam for their own personal benefit. Pakistan is a peace loving, democratic country. Pashtuns want education for their daughters and sons. Islam is a religion of peace, humanity and brotherhood. It is the duty and responsibility to get education for each child, that is what it says. Peace is a necessity for education. In many parts of the world, especially Pakistan and Afghanistan, terrorism, war and conflicts stop children from going to schools. We are really tired of these wars. Women and children are suffering in many ways in many parts of the world.

In India, innocent and poor children are victims of child labor. Many schools have been destroyed in Nigeria. People in Afghanistan have been affected by

4

extremism. Young girls have to do domestic child labor and are forced to get married at an early age. Poverty, ignorance, injustice, racism and the deprivation of basic rights are the main problems, faced by both men and women.

Today I am focusing on women's rights and girls' education because they are suffering the most. There was a time when women activists asked men to stand up for their rights. But this time we will do it by ourselves. I am not telling men to step away from speaking for women's rights, but I am focusing on women to be independent and fight for themselves. So dear sisters and brothers, now it's time to speak up. So today, we call upon the world leaders to change their strategic policies in favor of peace and prosperity. We call upon the world leaders that all of these deals must protect women and children's rights. A deal that goes against the rights of women is unacceptable.

We call upon all governments to ensure free, compulsory education all over the world for every child. We call upon all the governments to fight against terrorism and violence. To protect children from brutality and harm. We call upon the developed nations to support the expansion of education opportunities for girls in the developing world. We call upon all communities to be tolerant, to reject prejudice based on caste, creed, sect, color, religion or agenda to ensure freedom and equality for women so they can flourish. We cannot all succeed when half of us are held back. We call upon our sisters around the world to be brave, to embrace the strength within themselves and realize their full potential.

Dear brothers and sisters, we want schools and education for every child's bright future. We will continue our journey to our destination of peace and education. No one can stop us. We will speak up for our rights and we will bring change to our voice. We believe in the power and the strength of our words. Our words can change the whole world because we ware all together, united for the cause of education. And if we want to achieve our goal, then let us empower ourselves with the weapon of knowledge and let us shield ourselves with unity and togetherness.

Dear brothers and sisters, we must not forget that millions of people are suffering from poverty and injustice and ignorance. We must not forget that millions of children are out of their schools. We must not forget that our sisters and brothers are waiting for a bright, peaceful future.

So let us wage, so let us wage a glorious struggle against illiteracy, poverty and terrorism, let us pick up our books and our pens, they are the most powerful weapons. One child, one teacher, one book and one pen can change the world. Education is the only solution. Education first. Thank you.

Dear sisters and brothers, we realize the importance of light when we see darkness. We realize the importance of our voice when we are silenced. In the same way, when we were in Swat, the north of Pakistan, we realized the importance of pens and books

5

when we saw the guns. The wise saying, "The pen is mightier than the sword." It is true. The extremists are afraid of books and pens. The power of education frightens them. They are afraid of women. The power of the voice of women frightens them. This is why they killed 14 innocent students in the recent attack in Quetta. And that is why they kill female teachers. That is why they are blasting schools every day because they were and they are afraid of change and equality that we will bring to our society. And I remember that there was a boy in our school who was asked by a journalist why are the Taliban against education? He answered very simply by pointing to his book, he said, "a Talib doesn't know what is written inside this book."

They think that God is a tiny, little conservative being who would point guns at people's heads just for going to school. These terrorists are misusing the name of Islam for their own personal benefit. Pakistan is a peace loving, democratic country. Pashtuns want education for their daughters and sons. Islam is a religion of peace, humanity and brotherhood. It is the duty and responsibility to get education for each child, that is what it says. Peace is a necessity for education. In many parts of the world, especially Pakistan and Afghanistan, terrorism, war and conflicts stop children from going to schools. We are really tired of these wars. Women and children are suffering in many ways in many parts of the world.

In India, innocent and poor children are victims of child labor. Many schools have been destroyed in Nigeria. People in Afghanistan have been affected by extremism. Young girls have to do domestic child labor and are forced to get married at an early age. Poverty, ignorance, injustice, racism and the deprivation of basic rights are the main problems, faced by both men and women.

Today I am focusing on women's rights and girls' education because they are suffering the most. There was a time when women activists asked men to stand up for their rights. But this time we will do it by ourselves. I am not telling men to step away from speaking for women's rights, but I am focusing on women to be independent and fight for themselves. So dear sisters and brothers, now it's time to speak up. So today, we call upon the world leaders to change their strategic policies in favor of peace and prosperity. We call upon the world leaders that all of these deals must protect women and children's rights. A deal that goes against the rights of women is unacceptable.

We call upon all governments to ensure free, compulsory education all over the world for every child. We call upon all the governments to fight against terrorism and violence. To protect children from brutality and harm. We call upon the developed nations to support the expansion of education opportunities for girls in the developing world. We call upon all communities to be tolerant, to reject prejudice based on caste, creed, sect, color, religion or agenda to ensure freedom and equality for women so they can flourish. We cannot all succeed when half of us are held back. We call upon our sisters around the world to be brave, to embrace the strength within themselves and realize their full potential.

6

Dear brothers and sisters, we want schools and education for every child's bright future. We will continue our journey to our destination of peace and education. No one can stop us. We will speak up for our rights and we will bring change to our voice. We believe in the power and the strength of our words. Our words can change the whole world because we ware all together, united for the cause of education. And if we want to achieve our goal, then let us empower ourselves with the weapon of knowledge and let us shield ourselves with unity and togetherness.

Dear brothers and sisters, we must not forget that millions of people are suffering from poverty and injustice and ignorance. We must not forget that millions of children are out of their schools. We must not forget that our sisters and brothers are waiting for a bright, peaceful future.

So let us wage, so let us wage a glorious struggle against illiteracy, poverty and terrorism, let us pick up our books and our pens, they are the most powerful weapons. One child, one teacher, one book and one pen can change the world. Education is the only solution. Education first. Thank you.

So let us wage, so let us wage a glorious struggle against illiteracy, poverty and terrorism, let us pick up our books and our pens, they are the most powerful weapons. One child, one teacher, one book and one pen can change the world. Education is the only solution. Education first. Thank you.

7

更多相关推荐:
大学英语演讲稿大学英语演讲稿大学英语演讲稿大学英语演讲稿

大学英语演讲稿大学英语演讲稿大学英语演讲稿大学英语演讲稿面对压力面对压力面对压力面对压力来源听力课堂作者sunjianfei更新日期20xx1228浏览647次GoodmorningboysandgirlsIa...

考风考纪演讲稿考风考纪演讲稿考风考纪演讲稿考风考纪演讲稿 孟子有云

考风考纪演讲稿考风考纪演讲稿考风考纪演讲稿考风考纪演讲稿孟子有云车无辕而不行人无信则不立诚信对于人而言就像是车子的轮子一样没有诚信的人是无法在人生的道路上走下去的诚信是一种美德一种品质为我们中华民族世代所信奉诚...

马云20xx联合国创变者致辞英文演讲稿

ThankyouverymuchIamsohumbledandhonoredtobeheretonightIneverthoughtthatIwouldhaveachanceinmylifetobeintheUnitedNatio...

“和谐社会”的英文演讲稿(在耶鲁大学演讲英文版)

LetmebeginbythankingyouMrLevinforyourkindinvitationandtheopportunitytocometoYaletomeetyoungfriendsandteac...

大学英语课前演讲口语展示英文演讲稿关于英语发展史,

HelloeveryoneAsweknowmanycountriessuchasEnglandAmericanCanadeNewZealandthemothertongueisEnglishNowithasbecomethefir...

12岁女孩在联合国大会英文演讲稿

12岁女孩在联合国大会英文演讲稿12岁的铃木瑟玟SevernSuzuki在19xx年里约世界高峰会上对全世界环境部长发出警语她的演说简单扼要却直指人心要求大人们对于环保要说到做到否则就是对下一代的不负责任Hel...

国庆演讲稿800字--爱国演讲稿之仰读祖国

国庆演讲稿800字爱国演讲稿之仰读祖国国庆演讲稿800字爱国演讲稿之仰读祖国就是我的祖国美丽而富强在铺满大地的鲜花中在蓬勃生长的松柏下在满天朝霞的旭日光辉里我贪婪而庄重地读着您您是一本书是一本横贯天地地巨卷记载...

[热评]中学生世界环境日国旗下演讲稿20xx年世界环境日资料

热评中学生世界环境日国旗下演讲稿20xx年世界环境日资料各位老师同学早上好我是现任学生会主席齐阳欢6月5日是第38个世界环境日联合国环境规划署确定今年世界环境日的主题为地球需要你团结起来应对气候变化为了呼应这一...

艾玛沃特森在联合国女权主义演讲

哈利波特中赫敏的扮演者联合国妇女亲善大使艾玛沃森在20xx年9月20日纽约联合国总部为他为她运动举行的特别活动上的演讲ActressEmmaWatson39spleaforequalitywinsmen39ss...

12岁女孩让联合国沉默的演讲稿

HelloI39mSevernSuzukispeakingforECOTheEnvironmentalChildren39sOrganisation大家好我是SevernSuzuki我代表儿童环境组织来此演讲W...

12岁女孩联合国发言稿

HelloI39mSevernSuzukispeakingforECOTheEnvironmentalChildren39sOrganisationWeareagroupoftwelveandthirteeny...

模拟联合国大会发言稿

代表XX学校XX国家墨西哥委员会联合国世界粮食计划署议题贫弱人口粮食问题在过去十年的大部分时间里全球粮食消费量一直高于产量据预测到20xx年粮食需求将会提高30至40全球新一轮粮食危机的到来似乎已无法避免贫弱人...

彭丽联合国英文演讲稿(0篇)