时尚女魔头台词--中英文对照版

时间:2024.5.2

时尚女魔头

Bonne chanceGood luck.祝好运 Bonjour.J'ai rendez-vous avec Emily Charlton.

Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton?

我跟爱蜜莉查尔顿有约Andrea Sachs? - Oui.Andrea Sachs? Yes.安德莉亚萨丝?

是的Très bien. Les ressources Humaines ont un curieux sens de l'humour.Great. Human Resources certainly has an odd sense of humor.

人力资源部的幽默感真怪,跟我来 Suivez-moi.Follow me.

J'étais la seconde assistante de Miranda Okay, so I was Miranda's second assistant...

我原本是米兰达的第二助理

mais sa 1ère assistante a été promue

alors maintenant c'est moi la 1ère. but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first.

第一助理升官 - Oh et vous vous remplacez aussi. - J'essaie.

所以我成了第一助理 Oh, and you're replacing yourself. Well, I am trying.

你找人来取代你

Miranda a viré les deux précédentes au bout de deux ou trois semaines. Miranda sacked the last two girls after only a few weeks.

我在设法,米兰达炒了前两个 Il nous faut quelqu'un capable de survivre ici. Vous comprenez ? We need to find someone who can survive here. Do you understand?

我们需要一个耐操的人

Oui, bien s?r. Qui est Miranda ?

你了解吗?

当然,米兰达是谁? Yeah. Of course. Who's Miranda? Oh, Mon Dieu. Je vais faire comme si

vous n'aviez pas posé cette question. Oh, my God. I will pretend you did not just ask me that.

我会假装你没问过那个问题

C'est le rédacteur en chef de Runway.

Une légende vivante. She's the editor in chief of Runway, not to mention a legend.

她是《伸展台》总编兼传奇人物

Vous travaillez un an pour elle et vous

prend dans n'importe quel magazine. You work a year for her, and you can get a job at any magazine you want. 在她手下做一年,任谁都会用你 Un million de filles irait jusqu'au crime pour ce boulot.

A million girls would kill for this job. 有上百万个女孩想抢这份工作 听起来像是不错的机会

On dirait que c'est une vraie chance. J'aimerais être retenue.

It sounds like a great opportunity. I'd love to be considered. 我很高兴受到青睐 Andrea, Runway est un magazine de mode

Andrea, Runway is a fashion magazine... 安德莉亚

un intérêt pour la mode

est indispensable. 《伸展台》是一本时尚杂志 so an interest in fashion is crucial.

Qu'est ce qui vous laisse penser que la mode ne m'intéresse pas ? 对时尚感兴趣是很重要的

What makes you think I'm not interested in fashion? 你为何认为我对时尚不感兴趣?

Oh, Mon Dieu.

Oh, my God.Non! Non! Non!老天,不、 Qu'est-ce qu'il y a ?

What's wrong? 怎么了? Elle arrive. Il faut le dire aux autres.

She's on her way. Tell everyone! 她要来了,快告诉大家! Elle ne devait pas arriver avant 9 heures.

She's not supposed to be here until 9:00. 她不是九点以前不会到? Son chauffeur a envoyé un sms.

son esthéticienne a un problème de dos.

Her driver just text messaged, and her facialist ruptured a disk. 她司机刚传简讯来 她的美容师脊椎受伤

- Seigneur, ces gens !

- Qui est-ce ? God, these people! Who's that?

这些人! Je n'ai pas le droit d'en parler.

那是谁?

那家伙不重要啦 That I can't even talk about. Bon, vous tous,

préparez-vous au combat. All right, everyone! Gird your loins!

好了,各位!准备行动!

Qui a mangé un bagel aux oignons ? Did somebody eat an onion bagel?

是谁吃了洋葱贝果? Pardon, Miranda. Sorry, Miranda.

抱歉,米兰达 Laissez passer ! Move it! Ooh!

快一点! Je ne comprends pas pourquoi c'est si difficile de confirmer un rendez-vous.

I don't understand why it's so difficult to confirm an appointment. 我不了解 确认预约有那么困难吗?

Je sais. Je suis désolée, Miranda mais j'ai confirmé hier soir.

I know. I'm so sorry, Miranda. I actually did confirm last night. 我很抱歉,米兰达

我昨晚有确认…

Les détails de votre incompétence ne m'intéressent pas. 你无能的办事内容我没兴趣听

Details of your incompetence do not interest me. Dites à Simone que je ne veux pas de cette fille pour l'article sur le Brésil.

Tell Simone I'm not going to approve that girl that she sent me for the Brazilian layout. 告诉席梦

J'ai demandé du propre et souriant.Elle m'envoie du fatigué, sale.我不喜欢她在巴西版里用的女模I asked for clean, athletic, smiling. She sent me dirty, tired and paunchy.我要求要清爽又有运动风的她却给我肮脏又肥胖的

Et répondez oui pour la réception chez Michael Kors.

And R.S.V.P. Yes to the Michael Kors party.Je veux que le chauffeur me dépose à 9h30 et me reprenne à 9h45 pile.

回覆Michael Kors的派对“出席”

I want the driver to drop me off at 9:30 and pick me up at 9:45 sharp. 叫司机九点半送我过去 九点四十五接我走

- 9h45. -Appelez Nathalie à Glorious Foods et

redites-lui non.

Call Natalie at Glorious Foods, tell her no for the 40th time. 打给荣光外烩的娜塔莉 跟她说我不吃杏仁松饼

Non, pas de dacquoise. Je veux des

tortes à la compote de rhubarbe tiède.

No, I don't want dacquoise. I want tortes filled with warm rhubarb compote. 我要有加糖渍蜜饯的果仁蛋糕

Appelez mon ex-mari et rappelez-lui la rencontre parents-profs à Dalton.

Then call my ex-husband and remind him the parent-teacher conference is at Dalton tonight. 提醒我前夫今晚有家长座谈会

Et appelez mon mari pour lui dire que

nous d?nons là où j'allais avec Massimo.

Then call my husband, ask him to meet me for dinner at that place I went to with Massimo. 要我丈夫去我跟马西莫去过的 Dites à Richard que j'ai vu les photos des parachutistes féminines 那间餐厅和我一起共进晚餐

Tell Richard I saw the pictures that he sent for that feature on the female paratroopers... 告诉理查我看过那些 女伞兵专题的照片 pourquoi sont-elles si moches ? and they're all so deeply unattractive.

Il n'y a pas de parachutiste

jolie et mince ? 全都不能看

Is it impossible to find a lovely, slender female paratrooper?找不到可爱又纤细的女伞兵吗? - Non. - Je demande l'impossible ?Pas vraiment.

No. Am I reaching for the stars here? Not really. 我这是强人所难吗?不是吧

Je dois voir ce que Nigel propose pour la 2è couverture de Gwyneth.

Also, I need to see all the things that Nigel has pulled for Gwyneth's second cover try. 葛妮丝派特洛第二次拍的封面

Elle a perdu un peu de ses

kilos en trop ?

我要看奈吉的成果

I wonder if she's lost any of that weight yet. Who's that? 不知道她减重成功没? 那是谁? Personne, heu...

Nobody. Um, uh... Le RH l'a envoyée pour le poste

d'assistante et je la pré interviewais. 谁都不是 人力资源部派她来接助理缺 Human Resources sent her up about the new assistant job, and I was preinterviewing her. Mais elle n'a vraiment

pas le profil. 我刚跟她面谈过,她完全不行

But she's hopeless and totally wrong for it.

Il va falloir que je fasse ?a moi-même. Les deux dernières candidates

Clearly I'm going to have to do that myself because the last two you sent me... 显然我该自己来面谈

étaient tout à fait inadéquates. 因为你用的前两个都很糟 were completely inadequate. Faites-la venir. c'est tout.

So send her in. That's all.

叫她进来 就这样了

Bien.Right.好 - Elle veut vous voir. - Oh! Vraiment ?

She wants to see you. Oh! She does? 她要见你 Vite!

Move! 快去啊! - C'est dégo?tant. Il ne faut pas qu'elle voit ?a. - C'est...

This is foul. Don't let her see it. Go! That's... 这很伤眼,别让她看到,快去 那是我的…

去啊! Qui êtes-vous ?

Who are you?

Heu, je m'appelle Andy Sacks.

你是谁?

Uh, my name is Andy Sachs.

Je suis fra?chement dipl?mée de Northwest University.

我叫安德莉亚萨丝 I recently graduated from Northwestern University.

刚从西北大学毕业 Et que faites-vous ici ? And what are you doing here?

你来这里做什么? Eh bien... je pense que je ferais une bonne seconde assistante. Well, I think I could do a good job as your assistant.

我想我可以胜任您的助理职务 Et heu... And, um...

还有…

Je suis venu à New York pour devenir

journaliste et j'ai écrit partout Yeah, I came to New York to be a journalist and sent letters out everywhere... 我来纽约本来想当记者

我到处送履历

et Elias-Clark m'a appelée and then finally got a call from Elias-Clarke...

终于伊莱克拉集团找我 et m'a fait rencontrer Sherry aux Ressources Humaines. and met with Sherry up at Human Resources.

我跟人力资源部的人见了面

En fait, c'est ?a ou L'Univers Automobile.

Basically, it's this or Auto Universe. 基本上不是来这里 就是去《汽车世界》 - Donc vous ne lisez pas Runway ?

-Heu... Non.

So you don't read Runway? Uh, no. 你不看《伸展台》? 不看 Et avant aujourd'hui vous n'aviez

jamais entendu parler de moi. 今天之前,你也没听说过我? And before today, you had never heard of me. Non.

No.

Et vous n'avez pas d'allure

et ne savez pas vous habiller.

对 And you have no style or sense of fashion.

你没品味,对时尚也毫无概念

Eh bien, heu...?a dépend ce que... Well, um, I think that depends on what you're...

我想那要看你的…

Non, non. Ce n'était pas une question. No, no. That wasn't a question.

不,那不是个问题

J'ai été rédacteur en chef du "Daily Northwestern" Um, I was editor in chief of the Daily Northwestern.

我曾任《西北日报》的总编

ET j'ai gagné un, heu...concours

de journalistes étudiants. I also, um, won a national competition for college journalists... 我也曾赢得大学记者全国冠军 en faisant un sujet sur les syndicats

de gardiens qui sont exploités... with my series on the janitors'union, which exposed the exploitation... 以一连串工友工会的报导…

C'est tout ? 揭发了一些…

就这样了 That's all. Oui. Vous savez, d'accord. Yeah. You know, okay. C'est vrai. Je n'ai pas ma place ici.

好吧,你说的对,我不适合这里 You're right. I don't fit in here.

Je ne suis ni maigre ni séduisante... I am not skinny or glamorous...

我不够瘦

不够迷人,也不懂时尚 et je ne sais pas grand-chose du monde de la mode. and I don't know that much about fashion. Mais je suis intelligente,

But I'm smart.

不过…我很聪明 j'apprends vite et

je travaillerai dur.

I learn fast and I will work very hard.

J'ai l'exclusivité sur le Cavalli

pour Gwyneth... 学的快、工作又努力 我们独家让葛妮丝 I got the exclusive on the Cavalli for Gwyneth...

mais l'ennui c'est que avec cette immense chapeau à plumes qu'elle porte

穿Cavalli的衣服

but the problem is, with that huge feathered headdress that she's wearing... 不过这一头羽毛头饰让她看起来

on dirait qu'elle travaille sur la scène d'un casino.

she looks like she's working the main stage at the Golden Nugget. 活像赌城的秀场女郎 Merci de m'avoir re?ue.

Thank you for your time. 谢谢你拨时间跟我谈 Qui est cette jeune personne triste ?

Who is that sad little person? 那可怜的小家伙是谁?

On fait quelque chose avant et après que je ne saurais pas

Are we doing a before-and-after piece I don't know about? 我们有改造前改造后的报导吗? Brown et Law s'il vous pla?t ? Merci. Brown and Law, please? Thank you. - Andrea ? -Hein ?

Andrea. Hmm? 安德莉亚! Quoi. Tu as trouvé du boulot dans un magazine de mode ?

Wait. You got a job at a fashion magazine? 等等,你在时尚杂志找到工作?

- Humm

- On t'a engagé au téléphone ? Mm-hmm. What was it, a phone interview?

Oh... sois pas con ! 他们是用电话跟你谈的? wow. Ow! Don't be a jerk.

Miranda Priestly

a la réputation d'être imprévisible 喔,你少过分了

不,我只是…

Miranda Priestly is famous for being unpredictable.

米兰达普斯里以难以捉摸闻名 D'accord, Doug. Pourquoi sais-tu qui elle est et pas moi ? Okay, Doug. How is it that you know who she is and I didn't?

怎么你知道她是谁,我却不知? - Je suis une fille, non ? - Oh! I'm actually a girl. Oh!

其实,我是女生

-?a explique tout.

- Ecoute, sérieusement.

那就难怪了 That would explain so much. Look, seriously.

Miranda Priestly est une légende. Des tas de filles tueraient pour avoir ce job.

米兰达普斯里是超级大人物 Miranda Priestly is a huge deal. I bet a million girls would kill for that job. Oui, super. Mais je n'en fait pas partie.

有上百万个女孩想抢这份工作 Yeah, great. The thing is I'm not one of them.

对,不过我不是其中之一 Ecoute, il faut commencer quelque part, non ?

Look, you gotta start somewhere, right? 你总得找个地方出发 不是吗? Quand tu vois dans quoi Nate travaille. I mean, look at this dump Nate works in. Tu vois bien, non ?

Les serviettes en papier ? Allo. 看看这个笨奈特工作的地方

I mean, come on. Paper napkins? Hello. 拜托,纸餐巾耶 Ouais et Lily travaille à la galerie à faire... tu sais bien...

Yeah. And Lily, she works at that gallery doing, uh, you know... 莉莉在那个艺廊做…

Oh, désolé. Qu'est-ce que tu fait exactement ?

Oh, I'm sorry. What exactly is it that you do anyway?

抱歉,你到底是做什么的?

J'ai de la chance.

J'ai le boulot dont je rêvais. Well, lucky for me, I already have my dream job.

我很幸运,我找到梦想中的工作

Tu es analyste de marchés. You're a corporate research analyst!

你是产业分析师 - Tu as raison. Mon boulot craint. - Non ! Oh, you're right. My job sucks. No!

没错,我的工作很鸟 -ll craint. Il est ennuyeux.

- Respire un grand coup. 既鸟又无聊 吸口气 It sucks. I don't... It's boring. It's all right. Breathe. - J'essaie. - Tiens, bois un verre. I'm trying. Here. Take a drink.

- Je vais boire un verre.

- Ah, oui. 我会喝的 喝一杯吧

I will have a drink. I will have a drink. Ah, yes. 我会喝的 我要举杯庆祝 - Un toast. Aux boulots qui paient le loyer. -Aux boulots qui paient le loyer.

I'd like to propose a toast. To jobs that pay the rent. To jobs that pay the rent. 敬让我有钱付房租的工作

Les boulots qui paient le loyer. 敬让我付房租的工作 Jobs that pay the rent.

Oh, il faudrait que tu vois comment

les filles sont habillées à Runway.

Oh, baby. You should see the way these girls at Runway dress. 你该看看杂志社那些女生的穿着 Je n'ai rien à me mettre.

I don't have a thing to wear to work.

Allez... Tu vas répondre au téléphone et servir le café. 我根本没衣服可以穿去上班

Come on. You're gonna be answering phones and getting coffee.

你的工作是接电话泡咖啡

Tu as besoin d'une robe

de bal pour faire ?a ?

那需要穿礼服吗? You need a ball gown for that? Je crois que oui. I think I might.

我想可能需要 Eh bien, moi je pense que

tu es toujours super bien habillée. Well, I happen to think you look great always.

我觉得你一直都很美 Je crois que tu en rajoutes... Aww! I think you're full of it.

我觉得你根本就在骗人 - Allez, on rentre. - Oui.

Hey. Come on. Let's go home. Yeah. 嘿,来吧 干嘛 Je crois qu'on pourrait faire une

chose pour quoi il n'y a pas besoin d'habits. 我们回家吧,我可以想一些 I can think of something we can do that doesn't require any clothing.

- Vraiment ,

- Mmmm 毋须穿任何衣服从事的活动 真的? Really? Mmm. Allo ?

Hello?

Andrea, Miranda a décidé d'abandonner

l'histoire de la veste d'automne 喂? 安德莉亚

Andrea, Miranda decided to kill the autumn jacket story for September... 米兰达取消九月份 秋季夹克专题报导 et elle avance les photos de Sedona

and she is pulling up the Sedona shoot from October.

Tu viens au bureau et récupère son café avant de monter. 提前去席多纳市摄影

You need to come into the office right this second and pick up her coffee order on the way. 现在就到办公室来

- Tout de suite ?

- Prends un stylo et écris. 在路上买她要喝的咖啡 现在?

Now? Now, get a pen and write this down. Un café au lait sans mousse 记下来

I want one no-foam skimmed latte with an extra shot... 一杯脱脂拿铁 et trois cafés filtre

avec de la place pour le lait. 多加一份咖啡 三杯美式咖啡,留空间倒牛奶 and three drip coffees with room for milk. Br?lants. Je dis bien, br?lants.

Searing hot. And I mean hot. 记得要够烫,要滚烫 Allo ?

Hello? - Où es-tu ? - Je suis presque arrivée.

Where are you? Oh, I'm almost there. Yeah. 你在哪里? 我快到了 Mince... Oh!

Shoot! Oh! 糟糕

Il y a une bonne raison pour que je n'ai pas encore mon café ?

Is there some reason that my coffee isn't here? 我的咖啡为什么还没来? Elle est morte ou quoi ? Has she died or something?

Non. Seigneur. 她死在路上了?

No. God.

没有,天啊… Oh. Pas trop t?t.

Oh. Bloody time. 终于到了 -J'espère que tu sais que c'est un travail difficile

I hope you know that this is a very difficult job... Mm-hmm. 这工作很困难,你根本没搞懂

pour lequel tu n'es pas faite. For which you are totally wrong. Et si tu rates, j'y passe aussi.

要是你搞砸,我的脑袋也不保 And if you mess up, my head is on the chopping block. Raccroche-le. Ne le balance

pas n'importe où.

挂起来,别乱扔 Now, hang that up. Don't just fling it anywhere.

Bien. toi et moi, on répond au téléphone. Okay. First of all, you and I answer the phones.

现在,你和我要接电话

Il faut répondre à chaque fois que

le téléphone sonne. The phone must be answered every single time it rings.

只要电话响,就一定要有人接 Si les appels arrivent sur la boite

vocale, ?a la perturbe. Calls roll to voice mail, and she gets very upset.

要是进入语音系统,她会抓狂

Si je ne suis pas là... Andrea

If I'm not here... Andrea, Andrea... 我若不在,安德莉亚 不准你离开那张桌子 tu ne bouges pas de ce bureau. you are chained to that desk. - Et si j'ai envie de...

- Quoi ? Pas question.

要是我有需要去…

Well, what if I need to... What? No. Une assistante a quitté son poste quand elle s'est blessée avec un ouvre lettres 不行,曾经有一位助理

One time an assistant left the desk because she sliced her hand open with a letter opener... 因为手被拆信刀划伤而离开座位 et Miranda a raté Lagerfeld.

and Miranda missed Lagerfeld...

结果米兰达错过拉格斐…

avant qu'il embarque pour

un vol de 17 h vers l'Australie. 搭机去澳洲17小时之前

打来的电话

just before he boarded a 17-hour flight to Australia.

Elle travaille à Télé Z

她现在在《电视周刊》工作 She now works at TVGuide. Tu dois rester au bureau. Compris ? Man the desk at all times. Got it.

随时待在桌子旁,明白了 - Heu... - Bureau de Miranda Priestly. Uh... Miranda Priestly's office. Non, elle n'est pas joignable.

米兰达办公室 No, she's not available. Qui est-ce ?

她目前没空 Who is it?

请问您是? Oui, je lui dirai que vous

avez appelé. Yes, I will tell her you called... yet again.

好,我会告诉她您来过电话 Bien rappelle-toi que nous ne faisons

pas le même boulot.

还有 Right. Remember, you and I have totally differentjobs. 你和我负责完全不同的工作 Je veux dire, tu t'occupes

du café et des courses. I mean, you get coffee... and you run errands. 你准备咖啡、跑腿

Je gère son emploi du temps, Yet I am in charge of her schedule...

我负责她的行程、约会、费用 ses rendez-vous, ses notes de frais. her appointments and her expenses. Et, heu... plus important...

最重要的是 And, um, most importantly, um...

Je vais avec elle à Paris pour le salon d'automne. I get to go with her to Paris for Fashion Week in the fall. 秋季由我跟她一起去巴黎时尚周 Je porte de la Haute Couture

Je vais aux défilés et aux soirées.

穿高级订制服,看秀、参加派对

I get to wear couture. I go to all the shows and all the parties. Je rencontre les stylistes. C'est divin.

会见名设计师们,太棒了 I meet all of the designers. It's divine. Ne bouge pas d'ici. Je vais porter

le Cahier à la section Art.

Okay. Now, stay here. I'm going to the art department to give them the Book. 给我守在这里

我要拿“圣经”去创意部门 - Le..

- Le Cahier.

The... This is the Book. 什么经?

这就是“圣经” C'est une maquette de tout

Now, it is a mock-up of everything... 里面有当期杂志的设计元素 le prochain numéro. in the current issue. On l'apporte chez Miranda tous

les soirs. Elle le rapp... 我们每晚将它送去米兰达家 And we deliver it to Miranda's apartment every night, and she retu... N'y touche pas. Elle nous le rapporte le matin annoté.

Don't touch it. She returns it to us in the morning with her notes. 她会写满注记,早上再拿回来

C'est la seconde assistante

qui est censée faire ?a

Now, the second assistant is supposed to do this... 这是第二助理的事 mais Miranda est méfiante

et n'aime pas les visiteurs inconnus.

but Miranda is very private and she does not like strangers in her house. 但她重隐私 她不喜欢陌生人进她家

Donc tant qu'elle n'a pas

décidé que tu es saine d'esprit

So until she decides that you are not a total psycho... 在她决定 在你还没变成疯子之前 La tache agréable d'attendre

le Cahier me revient.

I get the lovely task of waiting around for the Book.

我得负责这本圣经 Oh Emily! Qu'est-ce que je fais ? Oh, Emily? What do I do...

Tu t'en occupes. 爱蜜莉,万一我需要去…

自己想办法 Deal with it. Allo. Bureau de Mme Priestly. Hello. Mrs. Priestly's office.

你好,普斯利女士办公室

Oui, bien s?r.

Bureau de Miranda Priestly. Hmm. That's what I meant. Miranda Priestly's office.

对,我是说

米兰达普斯利办公室

Heu... elle est en réunion. Je peux prendre un message ? Um, you know, she is in a meeting. Can I please take a message? 她正在开会,您要留言吗?

D'accord. Vous pouvez épeler Gabbana ? Okay. Can you please spell Gabbana?

好的

Allo ?

您能拼一下“Gabbana”吗? Hello? Apparemment pas.

喂? I guess not. Je dirais 41.

看来是不能 I guessed an eight and a half.

C'est très gentil.

我猜是大号 Um, uh, that's very nice of you... mais je ne crois pas en avoir besoin.

你真好心 but I don't think I need these.

Miranda m'a engagée.

Elle sait à quoi je ressemble.

不过我不需要

米兰达雇用我

Miranda hired me. She knows what I look like.

Et vous ? 她知道我的样子 你知道吗? Do you?

Emily. 爱蜜莉? Emily ?

Emily? 爱蜜莉? C'est vous qu'elle appelle.

She means you. 她是在叫你 - On a coupé de biais. - Ce n'est pas ce que je demande.

We just cut on the bias. That's not what I asked you.

我们就直接对角剪裁…

Je ne pouvais pas le dire mieux. Ah, vous voilà ! 那不是我要的 I couldn't have been clearer. There you are, Emily. - Combien de fois dois-je vous appeler ?

- En fait, je m'appelle Andy. 你来了,爱蜜莉

How many times do I have to scream your name? Actually, it's Andy. 我要叫你多少次才行? 是小安 Je m'appelle Andy. Andrea. Mais on m'appelle Andy.

My name is Andy. Andrea, but, uh, everybody calls me Andy. 我叫小安 安德莉亚,不过大家都叫我小安 Il me faut de 10 à 15 jupes de chez Calvin Klein.

I need 10 or 15 skirts from Calvin Klein.

我要10到15件卡文克莱的裙子

哪一种… - Quelles sortes de jup... - Ennuyez-en une autre avec vos questions.

What kind of skirts do you... Please bore someone else with your questions. 拿你的问题去烦别人吧

Et assurez-vous que nous aurons le quai 59 à 8 h. demain matin.

And make sure we have Pier 59 at 8:00 a.m. Tomorrow.

确定明早八点摄影棚会准备好

Rappelez à Jocelyn que je dois voir ces sacoches que Marc met sur le poney. Remind Jocelyn I need to see a few of those satchels that Marc is doing in the pony. 叫乔瑟琳把马克帮小马做的背包

Enfin, dites à Simone que je prendrai Jackie si Maggie n'est pas disponible.

拿给我看 And then tell Simone I'll takeJackie if Maggie isn't available.

告诉席梦若玛姬不行,就用洁姬

- De Marchelier a confirmé ? - D..D..De Marchel... Did Demarchelier confirm? D-Did D-Demarchel...

狄玛切利确认好没? Demarchelier. A-t-il...

Appelez-le. 狄妈切…

狄玛切利 Demarchelier. Did he... Get him on the phone.

Heu... Très bien.

打电话联络他 Uh, o... okay.

好 - Et, Emily ?

-Oui.

And, Emily? Yes? 还有爱蜜莉…

是? Ce sera tout.

C'est cette fa?on cavalière de ne pas tenir compte... That's all.

就这样了 It's just the cavalier disregard for clear directions... Vous avez Demarchelier ? Do you have Demarchelier? Heu... Demarchelier.

联络上狄玛切利没? Uh, Demarchelier. - Laisse... - Avez-vous....

狄玛切利 Leave it. Do you have...

别找了

你有…?喔

Miranda Priestly voudrait vous parler. I have Miranda Priestly calling. Patrick est en ligne.

米兰达来电,派屈克在线上 I have Patrick! Heu... elle m'a fait venir et...

et elle m'a parlé du Quai 59 Uh, no, she called me in there and-and then she asked me about Pier 59. 她叫我进去还说到什么摄影棚

Elle a aussi parlé de Simone, Frankie et quelqu'un d'autre.

And there was something about Simone, Frankie, someone else. 还有席梦跟法兰姬 还有别人 Ah... et elle veut des jupes Calvin Klein.

And, um, she needs skirts from Calvin Klein. 她还需要卡文克莱的裙子 et elle a parlé d'un poney.

And, uh, there was something about a pony. 还有,还有什么小马的东西 - Elle a dit quelles jupes ? -Non, non. Did she say which skirts? No. No.

- Elle a dit quel tissu, quelle couleur ?

- J'ai essayé de demander. 她有说什么裙子吗? 没有

Did she say what kind? Color, shape, fabric? I tried to ask her. 颜色?型式? 我试过要问她 On ne demande rien à Miranda.

You may never ask Miranda anything. 绝对不可以问米兰达任何事 Bon. Je vais m'occuper de cela.

Et tu iras chez Calvin Klein.

Right. I will deal with all of this, and you will go to Calvin Klein. 好 我解决这些,你去卡文克莱 Heu... Moi ? Eh... Me?

Oh, excuse-moi. Tu as pris

d'autres engagements ? 我?

喔,很抱歉

Oh, I'm sorry. Do you have some prior commitment? Un salon des jupes hideuses

où tu dois te rendre ?

你有约了?要参加丑裙大会? Some hideous skirt convention you have to go to?

(第七大道时尚大道) Miranda ? Miranda?

- Tu es arrivée ?

- J'arrive. Je t'appellerai dès que... 米兰达? 你到了?

Are you there? I'm about to walk in. I'll call you as soon as...

我正要走进去,我会打…

- Allo ?

- Puisque tu es là... 喂?

你离开后…

Hello? Hi. While you're out... Miranda veut que tu ailles chez Hermès

chercher 25 foulards que nous avons commandés. 米兰达要你去一趟爱玛仕

去拿米兰达订的25条丝巾 Miranda needs you to go to Hermes to pick up 25 scarves we ordered for her.

- D'accord. - Cassidy a oublié ses devoirs chez Dalton. 再去学校拿凯希迪的作业给她 Okay. Cassidy forgot her homework at Dalton. Pick that up. Miranda rencontre Meisel et il lui

faudra d'autres Starbucks au retour. 米兰达去见摄影师了 Miranda went out to meet with Meisel, and she will want more Starbucks when she gets back. - Des Starbucks chauds.

- Peux-tu répéter cette première... 她回来会想喝星巴克

Hot Starbucks. Can you just repeat that first... 要够烫 你能重复一次吗? Allo ? Hello? Oh, Mon Dieu.

Oh, my God. 喔,我的天

Tu en as mis du temps.

Je dois aller faire pipi. What took you so long? I have to pee!

你去哪了?我要尿尿 Quoi ? Tu n'es pas

allée faire pipi depuis mon départ ? What? You haven't peed since I left?

Non. Je suis restée à mon poste.

Je vais éclater.

我走之后你就没上过厕所? No, I haven't. I've been manning the desk, haven't I? I'm bursting. 我要顾桌子!我的膀胱快爆了 Oh, bonjour. Oh, hi.

喔,嗨! Le manteau. Tu prends le manteau.

You do coat. Do the coat! 你挂外套,挂外套 好 D'accord.

Okay. Et prépare-toi.

La Présentation est à midi trente.

Now, be prepared. The run-through is at 12:30. 准备好了,十二点半排版 大家会很紧张

Les gens paniquent. Le téléphone ne va pas arrêter de sonner.

People are panicking, so the phone is going to be ringing off the hook. 电话会响个不停

La Prés... La Présentation. Bien Oui. Les rédacteurs apportent leurs propositions et Miranda choisit.

The ru... The run-through. Right. 排版?好

Yes. Editors bring in options for the shoot, and Miranda chooses. 编辑带照片来,米兰达挑选

Elle choisit jusqu'au plus petit

détail dans chaque numéro. 她会挑选每一集,每一件事

She chooses every single thing in every single issue. Les présentations sont des moments

importants. Tu devrais le savoir. 排版很重要

我不明白你为什么会不知道

Run-throughs are a huge deal. I don't know why you don't know that, Andrea. - Tu es prête ? - Oh, salut. Okay. Are you ready? Oh, hi, hi.

好了没?

喔,嗨,嗨!

Bien, après les toilettes, Serena

et moi nous allons déjeuner.

我上厕所之后跟瑟琳娜去吃午饭 Right. Well, after the loo, Serena and I are going to lunch.

C'est elle... la nouvelle moi. 这位是新的我 嗨 This is her... the new me. Hi.

- Je te l'avais dit.

- Je croyais que tu plaisantais. 我跟你说过了 我以为你开玩笑

Told you. I thought you were kidding. Non, c'était vrai. Je prends 20 minutes et toi, tu en as 15 pour déjeuner. 才不呢

No, quite serious, yeah. I get 20 minutes for lunch, and you get 15. - Tu iras à mon retour.

- D'accord. 我有二十分钟用餐,你有十五分钟

When I come back, you can go. Okay. 我回来后换你去 好 Qu'est-ce qu'elle porte ?

What exactly is she wearing? La jupe de sa grand-mère. 她穿的是什么啊?

Her grandmother's skirt. 她奶奶的裙子 De la soupe de ma?s.

Hmm. Corn chowder. Un choix intéressant. 玉米浓汤,有趣的选择 That's an interesting choice. La cellulite est le principal composant de la soupe de ma?s.

You do know that cellulite is one of the main ingredients in corn chowder. 你知道喝玉米浓汤会肥吧?

Alors les filles ici ne mangent pas ? Pas depuis que 2 est le nouveau 4

et zéro le nouveau 2. So none of the girls here eat anything?

所以这里的女生都不吃东西?

Not since two became the new four and zero became the new two. 自从XS号变成新版S号后 XXS号变新版XS号后

就不吃了

- Moi je suis six. - Qui est le nouveau quatorze.

我穿M号 Well, I'm a six. Which is the new 14.

那就是新版的XXXL号 Oh. Mince. Oh. Shoot.

Pas grave. Je suis s?r que vous avez

d'autres synthétiques chez vous.

糟糕 喔,算了

Oh, never mind. I'm sure you have plenty more polyblend where that came from. 聚酯纤维又不会吸水

Je vois. Vous trouvez mes vêtements

moches. Okay. You think my clothes are hideous. 好 Je comprends.

你觉得我的衣服很丑

我懂,不过 I get it. Mais je ne vais pas rester dans la mode toute ma vie But, you know, I'm not going to be in fashion forever...

我不会一辈子待在时尚界 又何必为这工作改变自己? alors je ne vais pas tout changer

parce que j'ai ce travail. so I don't see the point of changing everything about myself just because I have this job. C'est juste.

Yes, that's true.

C'est d'ailleurs le sujet de cette

industrie, non ?

对,那就是这几十亿产业的重点

That's really what this multibillion-dollar industry is all about anyway, isn't it?

La beauté intérieure. Inner beauty.

内在美 Allo. Hello. Bon. Venez.

喂? Right. Come on.

- Miranda a avancé la Présentation d'une demi-heure.

好 Miranda's pushed the run-through up a half an hour. Mmm!

走吧,米兰达要提早半小时排版 - Elle a toujours un quart d'heure d'avance. - Donc ? She's always 15 minutes early. Which means?

她一向早到十五分钟

- Vous êtes en retard. Venez. - Mince!

这就是说…

你已经迟到了 You're already late. Come. Shoot!

Excusez-moi. 来吧 糟糕 Excuse me. M. Ravitz. Mr. Ravitz.

Nigel. 拉维兹先生 奈吉

Nigel.

- ?a se présente bien ? - Oui. Le meilleur numéro de Septembre.

Issue going well? Oh, yes. Our best September ever. 这一期顺利吗? Il parait que Miranda a remplacé les

vestes d'automne par les photos de Sedona. 有史以来最赞的九月号

Great. Heard Miranda killed autumn jackets and pulled up the Sedona shoot. 听说米兰达取消秋季夹克专题 提前去席多纳市摄影 ?a me co?te combien ?

What's that costing me?

那要损失多少钱?

300 mille à peu près.

大约九百多万 About 300,000.

?a devait être des vestes minables. Must have been some lousy jackets.

那些夹克一定很难看 - Irv Ravitz.

- Oh, désolé. Irv Ravitz. Oh, I'm sorry. C'est Andy Sacks.

La nouvelle assistante. 尔文拉维兹 抱歉

This is Andy Sachs, Miranda's new assistant. 这是小安,米兰达的新助理 Félicitations, jeune fille.

Congratulations, young lady. Des millions de filles tueraient père et mère pour ce boulot. 恭喜你,小姐

A million girls would kill for that job. 有上百万个女孩想抢这份工作

Au revoir. 再见

Bye-bye. - Le président d'Elias-Clark, Irv Ravitz.

Hmm? Chairman of Elias-Clarke, Irv Ravitz. 伊莱克拉集团总裁,尔文拉维兹 Vous savez ce qu'on dit ?

Petit home, gros ego.

You know what they say? Tiny man, huge ego. 你知道那句俗话

“人小志气大”

Non, on a déjà vu tout ?a.

No. And I've seen all this before. 不行,这些我以前都看过了 Theyskens essaie de réinventer la taille basse, donc en fait... Theyskens is trying to reinvent the drop waist, so actually it's... Theyskens 重新创造低腰风 - Où sont les autres robes ?

- Nous en avons ici.

Where are all the other dresses? We have some right here. 衣服呢? 在这 - Regardez et écoutez. - Et je pense que c'est intéressant.

Stand, watch and listen. And I think it can be very interesting... 边看边听

Non, non, je...

Tout ?a me déroute. 这可能很有趣

No. No, I just... It's just baffling to me. 不 我很困惑

Pourquoi ne peut-on jamais faire une Présentation correcte ?

Why is it so impossible to put together a decent run-through? 要顺利排版有那么困难吗?

Vous avez eu des heures et des heures pour vous préparer. Je ne comprends pas. 你们有好几个小时准备

You people have had hours and hours to prepare. It's just so confusing to me. 真令人困惑,广告客户呢? Où sont les acheteurs d'espace publicitaire ? Where are the advertisers? - Ces choses chez Banana Republic. - Il nous en faut d'autres. We have some pieces from Banana Republic. We need more, don't we? Banana

Republic送来一些 - Oh... C'est... que pensez-vous de...

- Oui. 我们还需要更多,不是吗?

Oh. This is... This might be... What do you think of... Yeah.

这是… 这可能…你觉得呢? 你知道我 Vous me connaissez.

Donnez-moi un jupe de ballerine,

un soup?on de saloon et j'en suis. Well, you know me.

加上芭蕾蓬裙和一点奢华风

就很有型了

Give me a full ballerina skirt and a hint of saloon and I'm on board.

- Mais ?a ne ressemble pas trop... - Au Lacroix de Juillet ? But do you think it's too much like... Like the Lacroix from July? 不过那似乎太像… J'ai cru. Mais non. Avec les accessoires

adéquats, ?a devrait marcher.

七月的Lacroix专题? I thought that, but no, not with the right accessories. It should work. 不,加上正确的配件就行

Où sont les ceintures pour cette...

Pourquoi est-ce que personne n'est prêt?

Where are the belts for this dre... Why is no one ready? 配这个的皮带在哪? 为什么就是没有人准备好? Un choix difficile.

Here. It's a tough call. 这很难决定 Elles sont si différentes.

They're so different. Hmm. 差别好大 Il y a quelque chose d'amusant ?

Something funny? 有什么好笑的事吗? Non, non. Rien...

No. No, no. Nothing's... 没,没什么 Ces ceintures vous paraissent

exactement semblables, hein ? 只是那两条皮带在我看来都一样

You know, it's just that both those belts look exactly the same to me. Vous savez, j'ai tout à apprendre

sur ces trucs

You know, I'm still learning about this stuff and, uh... 我还在…

努力学习这玩意 "Ces... trucs".

"This... stuff"?

“这玩意”? Oh, je vois. Oh. Okay. I see.

我懂了,你觉得这跟你毫无关系

Vous pensez que ?a n'a rien

à voir avec vous.

You think this has nothing to do with you.

<i<Vous allez dans votre placard... You go to your closet...

你走向你的衣柜 et vous choisissez ce vilain sweater bleu par exemple. and you select... I don't know... that lumpy blue sweater, for instance... 选上那件臃肿的蓝色毛衣 pour dire au monde que vous vous

prenez trop au sérieux because you're trying to tell the world that you take yourself too seriously... 来告诉全世界,你很严肃

pour accorder de l'importance à ce que vous avez sur le dos. to care about what you put on your back. Mais vous ne savez pas que ce sweater n'est pas simplement bleu.

以至于无心打点穿着 But what you don't know is that that sweater is not just blue.

你不知道的是,那毛衣不是蓝色 Ni turquoise. Ni lapis. It's not turquoise. It's not lapis.

不是青绿色、不是天蓝色

En fait il est céruléen. It's actually cerulean.

Et vous êtes tout à fait ignorante du fait...

它其实是深蓝色 And you're also blithely unaware of the fact...

而你天真的完全不知 qu'en 2002, Oscar de la Renta a fait

une collection de robes céruléennes.

that in 2002, Oscar de la Renta did a collection of cerulean gowns. 02年Oscar de la Renta推出一系列深蓝礼服 Et puis ensuite, ce fut Yves

Saint-Laurent, je crois... And then I think it was Yves Saint Laurent... wasn't it...

接着圣罗兰

展示一系列深蓝军外套 qui a fait des vestes céruléennes ? who showed cerulean military jackets?

Il nous faut une veste avec ?a.

这里需要一件外套

I think we need a jacket here. Mmm.

Et le céruléen est apparu chez

huit couturiers différents. And then cerulean quickly showed up in the collections of eight different designers. 深蓝色推出了八个系列款式

Et puis on l'a retrouvé dans les grands magasins And then it, uh, filtered down through the department stores...

很快就遍及百货公司专柜 et a fini par arriver dans une

pauvre Halle aux Vêtements

and then trickled on down into some tragic Casual Corner... 然后往下延伸 到恐怖的休闲服专柜 où vous l'avez sans aucun doute trouvé dans un carton d'invendus.

where you, no doubt, fished it out of some clearance bin. 就是你 从特卖花车里把它翻出来 Il n'empêche que ce bleu représente des millions de dollars

However, that blue represents millions of dollars... 那个蓝色代表 数百万资金和无数的工作 et des milliers d'emplois and countless jobs... et il est comique que vous croyiez

avoir fait un choix 而你却可笑的认为 and it's sort of comical how you think that you've made a choice... qui vous exempte des obligations

du monde de la mode 你作出的一个选择 that exempts you from the fashion industry... alors qu'en fait... when, in fact... vous portez un sweater choisi pour

vous par ceux qui sont ici 令你和时尚工业毫无关连

you're wearing a sweater that was selected for you by the people in this room... 而你却穿着这里的人选中的毛衣

dans un tas de trucs.

from a pile of stuff. 是从一堆“玩意”

千挑万选出来的

Alors j'ai dit " Non, je ne vois pas

la différence.... So then I said, "No, I couldn't see the difference...

我说我看不出两条皮带的差异 entre deux ceintures identiques between the two absolutely identical belts'"... et il fallait voir

le regard qu'elle m'a lancé. and you should have seen the look she gave me! Je croyais que la peau de son visage allait fondre.

你该看看她摆给我看的脸色 I thought the flesh was gonna melt off her face.

Ce n'est pas dr?le.

她脸上的肉都快垮掉了 It's not funny. Elle n'est heureuse que lorsque autour

d'elle, on est paniqué, au bord du suicide.

这不好笑 She's not happy unless everyone around her is panicked, nauseous or suicidal. 她喜欢让大家抓狂、反胃

Et toute les claqueuses la vénèrent.

或自我毁灭 And the Clackers just worship her.

喀喀族崇拜她

- Qui ?a ? - On les appelle les claqueuses. The who? They call them Clackers. A cause du son de leurs talons

aiguilles sur le sol de marbre. 谁? 人称她们为喀喀族

The sound that their stilettos make in the marble lobby. 她们的细高跟敲打着大理石大厅 ?a fait "clan clac, clac, clac" 喀、喀、喀

It's like, "Clack, clack, clack. Clack, clack." <i<On croirait qu'ils ont trouvé un remède pour le cancer

And they all act like they're curing cancer or something. 他们一副像是在 治疗癌症什么的 Le temps et l'énergie...

The amount of time and energy...

他们花费时间和精神

que ces gens dépensent à s'occuper

des détails les plus insignifiants. that these people spend on these insignificant, minute details, and for what? 在不重要的枝微末节上

那是为了什么?

Si bien qu'ils peuvent dépenser 300.000$ pour refaire des photos So that tomorrow they can spend another $300,000 reshooting something... 好让他们再多花九百多万

qui convenaient tout à fait

重新拍摄一些好东西 that was probably fine to begin with... pour vendre aux gens des choses dont ils n'ont pas besoin.

to sell people things they don't need! 好卖给人 他们根本不需要的东西 Mon Dieu!

God! - Je n'ai même pas faim. - Quoi ?

I'm not even hungry anymore. What? 我甚至不饿了 - Pourquoi ces filles sont-elles si maigres ?

That is why those girls are so skinny. Oh. No, no, no. 怪不得那些女生那么瘦 Donne-moi ?a. Il y a au moins 8 dollars de Jalsberg là-dedans. 不,给我 Give me that. There's, like, eight dollars ofJarlsberg in there.

Tu sais quoi ? 那种瑞士干酪值两百多块

You know what? 你知道吗? Il faut que je tienne le coup un an. Pas plus.

I just have to stick it out for a year. One year. 我只要待一年

Et je ferai ce pour quoi que je suis venue à New York.

And then I can do what I came to New York to do.

之后就能做我来纽约想做的事了

Mais il ne faut pas que je laisse Miranda me casser le moral. But I can't let Miranda get to me. I won't.

不过我不能让米兰达击垮我 Du calme, tigresse.

放轻松点 Easy there, tiger. - Oh Bonjour, Miranda. - Appelez Isaac.

Oh, good morning, Miranda. Get me Isaac. 早,米兰达 帮我接

Isaac Mizrahi - Je ne vois pas mon petit déjeuner. Mes oeufs ! Où sont mes oeufs ?

I don't see my breakfast here. Are my eggs here? Where are my eggs? 我没看到我的早餐,我的蛋呢? Excusez-moi!

Allez chercher les Polaroids de la séance sur la lingerie.

Excuse me! 借过!

Pick up the Polaroids from the lingerie shoot. 去拿内衣摄影的拍立得相片 Faites vérifier les freins de ma voiture.

Have the brakes checked on my car. 检查一下我车子的 煞车 Où est ce papier que j'avais entre les mains hier matin ?

Where's that piece of paper I had in my hand yesterday morning? 我昨天手上的那张纸呢? Les filles ont besoin de nouvelles planches de surf pour les vacances.

The girls need new surfboards or boogie boards or something for spring break. 我女儿过春假时需要新的冲浪板 - Allo. - Les jumeaux ont besoin de tongs.

Hello. The twins also need flip-flops. 喂? 她们还需要夹脚凉鞋 Allez chercher mes chaussures

chez Blahnik et trouvez-moi Patricia.

Ow! Oh, my gosh!

Pick up my shoes from Blahnik, and then go get Patricia.

去Blahnik拿我的鞋 - Qui est-ce ? - Sois gentille ! Sois gentille!

然后去接派翠西亚

那是谁? Who's that? Good girl! Good girl! Good girl! Allez me chercher cette petite table dans la boutique sur Madison.

好孩子!好孩子! Get me that little table that I liked at that store on Madison.

跟麦迪逊的店订我最喜欢的位置

Réservez-nous une table dans cet endroit

dont on a écrit tant de bien. Get us a reservation for dinner tonight at that place that got the good review. 帮我们订个视野极佳的用餐位置 - Appelez-moi Isaac. - 36 notes de remerciements aujourd'hui. Get me Isaac. Thirty-six thank-you notes delivered today.

- Où sont-ils tous ?

Pourquoi n'y a-t-il personne au travail ? 今天要外送 大家跑哪去了?

Where is everyone? Why is no one working? 为何没有人在工作? Appelez-moi Demarchelier.

Get me Demarchelier. 帮我接狄玛切利 Miranda Priestly appelle pour... D'accord.

I have Miranda Priestly calling for... Okay.

米兰达来电找…好 J'ai Patrick en ligne.

I have Patrick. 派屈克在线上了 Dieu merci on est vendredi, hein ?

Thank God it's Friday, right? Miranda sera à Miami,

elle ne nous appellera pas ce week-end. 感谢老天,今天是星期五

At least Miranda will be in Miami, so we don't have to be on call this weekend. 米兰达在迈阿密 所以我们这个周末不用待命了

Tu sais,

mon père arrive d'Ohio. You know, my dad's coming in from Ohio. Oui, on va sortir d?ner et on ira voir Chicago.

我爸从俄亥俄州来看我 Yeah, we're gonna go out to dinner, maybe see Chicago.

我们先吃晚餐然后要去看《芝加哥》

Tu fais des trucs intéressants ce week-end ? You doing anything fun this weekend? Oui.

你有安排好玩的活动吗? Yes.

Oui, Nate a dit que c'était super. Yeah, Nate said it was great.

En fait... Il a posé sa candidature

mais ils voulaient quelqu'un d'expérimenté.

奈特说这里很棒

He actually... He applied here, but they wanted someone with more experience. 他有来这里应征 不过他们想找更有经验的人 - Tiens. - Qu'est-ce que c'est ? Here. Huh? What's this?

Je ne voudrais pas que

tu aies du retard pour ton loyer. 拿去 这是什么?

I don't want you to get behind on your rent. 让你别被房租拖垮用的 - Papa, comment... - C'est...

Dad, how did you... It's...

爸,你怎么…?

这是… Je vais tuer maman. I'm gonna kill Mom.

Merci, papa. 我要宰了妈

Dad, thank you. 谢谢

- C'est bon de te voir.

- Pour moi aussi, chérie.

It's really good to see you. You too, honey. 我真的很高兴看到你 我也是 Alors tu veux m'interroger tout de suite...

So, you want to start grilling me now... 好吧,你要现在开始拷问我 ou après le d?ner ? or should we wait till after dinner? Je pensais te laisser

go?ter au pain d'abord. 还是吃完饭再说?

I thought I'd let you at least enjoy the bread basket first. 先吃点面包吧 Non, non. Pas de problème. Vas-y.

No, no, no. It's okay. Go right ahead. Nous sommes un peu inquiets, chérie. 好,说吧 We're just a little worried, honey.

Tu nous envoie des mails du bureau à 2 h du matin. 我们很担心你

We get e-mails from you at your office at 2:00 a.m. 半夜两点还从办公室寄电子邮件 Tu es mal payée. Tu n'écris pas.

Your pay is terrible. You don't get to write anything. 你领的薪水又低,又不再写作了 Hé, c'est pas juste.

Hey, that's not fair. J'ai envoyé ces mails. 别这样,那些信可是我写的 I wrote those e-mails.

J'essaie de comprendre pourquoi quelqu'un

qui a été accepté en Droit à Stanford

I'm just trying to understand why someone who got accepted to Stanford Law... 史丹福法学院给了你入学许可

a préféré devenir journaliste. Mais ce n'est même pas ce que tu fais.

turns it down to be a journalist, and now you're not even doing that. 你却为了当记者而回绝

Papa, tu dois me faire confiance. 而你现在根本就跟记者沾不上边

Dad, you have to trust me.

爸,你要信任我 Etre l'assistante de Miranda ouvre beaucoup de portes. Being Miranda's assistant opens a lot of doors.

做米兰达的助理能开启许多机会 Emily part bient?t pour Paris avec Miranda Emily is going to Paris with Miranda in a few months...

爱蜜莉要跟米兰达去巴黎

et elle va rencontrer les rédacteurs de tous les magazines qui comptent. and she's gonna meet editors and writers from every important magazine. 她会见到各大杂志的编辑和作家

Et dans un an, je serais à sa place. And in a year, that could be me. - D'accord ?

一年内,我也可能成为她 All right? Mm-hmm. Papa, c'est vraiment

une chance. Je te jure. 好吗? 我发誓,这是我的转捩点 Dad, I swear, this is my break. C'est... ma chance This is my... my chance.

C'est ma patronne. 这是我的大好机会

This is my boss. 这是我老板

- Désolé, papa. Je dois répondre.

- Réponds. Réponds.

I'm sorry, Dad. I have to take this. Take it. Take it. 抱歉,爸,我得接这通电话

- Allo ? Miranda ?

- Mon vol a été annulé.

Hello. Miranda? My flight has been canceled. 米兰达? 我的飞机被取消了

Une stupide histoire de météo.

It's some absurd weather problem. 由于某种可笑的气候状况

Je dois rentrer chez moi. Les jumeaux ont un récital demain matin.

我今晚要回家

I need to get home tonight. The twins have a recital tomorrow morning at school. 双胞胎明天在学校有演奏会 - Quoi ?

- A l'école. What? At school! - Je vais voir ce que je peux faire...

- Bien. 在学校! 我看看我能不能想点办法

Absolutely. Let me see what I can do. Good. Bonsoir. Je sais que c'est à la dernière minute... Hi. Um, I know this is totally last minute...

我知道这很不可能 mais pourriez-vous trouver un vol pour ma patronne

but I was hoping that you could maybe get a flight for my boss... 不过你能不能帮我弄架飞机

de Miami à New York ce soir ? from Miami to New York tonight?

让我老板今晚从迈阿密飞回纽约

- C'est ici, merci. - Oui, n'importe quel vol.

It's right here. Thank you. Yeah, any kind of jet. 任何一种喷射机 对,谢谢

- De Miami à New York.

- Merci. From Miami to New York. Thank you.

- Oui, ce soir. Absolument. 迈阿密到纽约

谢谢 Yup, I need it tonight. I need it... Ow!

- Je croyais que tu sortais de l'autre... - Non, chérie.

是的,今晚就要

I thought you were going out the other... Sweetie! No.

- C'est ici, chérie.

- Ce soir. 我以为你从另一边下

不,是这边,女儿

It's over here, honey. Tonight.

Il me faut un vol au départ de

Miami. Pour New York. Ce soir.

Hi. I'm trying to get a flight tonight... for tonight... from Miami to New York. 我想找一架飞机 今晚从迈阿密飞纽约 Oui, je sais qu'il y a un ouragan.

Yes, I know there's a hurricane. 是,我知道有飓风侵袭 Aucun vol ? Qu'est-ce que vous racontez ?

Nothing is flying out? What do you mean, nothing is flying out? 没有飞机起降? C'est pour Miranda Priestly. C'est une de vos bonnes clientes.

It's for Miranda Priestly, and I know that she's a client of yours. 是米兰达要的,她是你们的客户

Oui. Oui. Bonsoir. Il me faut un vol ce soir de Miami à New York. 我今晚需要一架喷射机

Yes. Yes, hi. I need a jet tonight from Miami to New York. 从迈阿密飞纽约

Oui, désolé. Restez en ligne. Allo ? Miranda ?

Yeah. Sorry. Hold on. Hello? Miranda, hi. 抱歉,等等

J'essaie de trouver un vol mais ils

sont tous annulés à cause du temps. 喂?米兰达

I'm trying to get you a flight, but no one is flying out because of the weather. 我在设法 但因为气候恶劣,没飞机起降 S'il vous pla?t. C'est... Je ne sais pas... Juste du crachin.

Please. It's just... I don't know... drizzling. 拜托,只不过是下了场毛毛雨 Il y a s?rement une solution.

Someone must be getting out. Appelle Donatella. Qu'elle prête son jet. 一定有人要离开这里的 Call Donatella. Get her jet. Appelez tous ceux

qui ont un jet. Irv ? 打给凡赛斯,用她的喷射机

Call everybody else that we know that has a jet. Irv?

找我们认识有喷射机的每个人

Appelez tout... C'est votre boulot. Call every... This is your responsibi... This is yourjob.

这是你的工作 Faites-moi rentrer. Get me home. Oh, Mon Dieu. Elle va me tuer.

送我回家 Oh, my God! She's going to murder me.

她会杀了我 Qu'est-ce qu'elle veut ? Que la

Garde Nationale vienne la récupérer ? What does she want you to do, call the National Guard and have her airlifted out of there? 她要怎样?叫空警队去接她?

Bien s?r que non... c'est possible ?

当然不行,我可以那么做吗? Of course not. Could I do that? Allons. Allons. Come on.

走吧 Come on.

Les filles ont été remarquables.

(《芝加哥》) The girls' recital was absolutely wonderful.

我两个女儿的演奏会很棒

Elles ont joué du Rachmaninov.

Tout le monde a adoré.

They played Rachmaninoff. Everyone loved it. 她们演奏了拉赫曼尼诺夫 大家都很喜欢 Tout le monde sauf moi...

Everyone except me... 除了我以外 因为很可惜,我不在场

car, malheureusement, je n'étais pas là.

because, sadly, I was not there.

Miranda, je suis désolée. Miranda, I'm so sorry.

Savez-vous pourquoi

je vous ai engagée ? 米兰达,我很抱歉

你知道我为什么用你吗?

Do you know why I hired you? J'engage toujours

le même genre de fille... I always hire the same girl...

我一直都用同样的女孩

du style, mince, évidemment... stylish, slender, of course...

时髦、苗条,当然… qui adore le magazine, worships the magazine. Mais le plus souvent, je suis

还很崇拜这本杂志 But so often, they turn out to be...

不过最后她们通常都…

Je ne sais pas... dé?ue....et... I don't know... disappointing and, um...

我不知道,令人失望 elles sont stupides. stupid. <i< Alors, vous, avec ce c impressionnant... 也没脑袋 So you, with that impressive resume...

而你,有那么漂亮的履历 et ce discours sur

votre prétendue éthique... and the big speech about your so-called work ethic... 冠冕堂皇的说着什么工作规范

J'ai... cru que ce serait différent. I, um... I thought you would be different.

我以为你会不一样 Je me suis dit : allons-y I said to myself, go ahead.

Essayons. 我跟我自己说

“好吧,给她个机会” Take a chance. Engageons cette grosse fille intelligente

Hire the smart, fat girl.

“冒个险,就用这个聪明的胖女孩” J'avais de l'espoir,

I had hope. 我曾有过希望

Je vis d'espoir.

My God. I live on it.

老天,我还抱着希望呢

Enfin, bon... vous êtes

encore plus décevante que... Anyway, you ended up disappointing me more than, um...

不过你最后却令我更失望 plus que toutes ces idiotes. more than any of the other silly girls.

比其它的笨女生还糟 Heu... J'ai vraiment fait tout ce que je pouvais. Um, I really did everything I could think of.

我尽了一切努力 Ce sera tout. Uh... That's all.

就这样了 Excuse-moi !

Où est-ce que tu vas ? Excuse me! Where do you think you're going?

抱歉,你要去哪?

Elle me déteste, Nigel. She hates me, Nigel.

她恨我,奈吉

Et ?a me concerne parce que... And that's my problem because...

Oh, non. ?a ne me concerne pas.

那是我的问题,因为… Oh, wait. No, it's not my problem. Je ne sais plus quoi faire. Si je fais bien, je n'en ai aucune reconnaissance.

等等,那不是我的问题 I don't know what else I can do because if I do something right, it's unacknowledged. 我不知道我还能怎么做

Elle ne dit même pas merci.

就算我做对事,也没人注意

她甚至不会说谢谢 She doesn't even say thank you. Mais si je fais mal,

elle est méchante. But if I do something wrong, she is vicious.

要是我做错事,她就尖酸刻薄

- Démissionne. - Quoi ?

So quit. What?

那就辞职

- Démissionne.

- Que je démissionne ?

什么? Quit. Quit? Je peux trouver quelqu'un d'autre

en 5 minutes. Quelqu'un de motivé.

辞职 I can get another girl to take your job in five minutes... one who really wants it. 我五分钟内就能找到取代你的人

No je ne veux pas démissionner. Ce ne serait pas juste.

一个积极的人 No, I don't want to quit. That's not fair.

我不想辞职 Mais j'aimerais bien qu'on soit un peu reconnaissant But, you know, I'm just saying that I would just like a little credit...

我只是想说

je me tue à essayer.

我这么努力尝试,希望有人称赞 for the fact that I'm killing myself trying.

Andy, réfléchis un peu. Andy, be serious.

小安,说真的,你根本没试 Tu n'essaies pas. You are not trying. - Tu pleurniches. - L... You are whining. I...

你是在抱怨 Que veux-tu que je te dise, hein ? What is it that you want me to say to you, huh? "Pauvre toi. Miranda s'acharne sur toi. Pauvre Andy."

你要我说什么? Do you want me to say, "Poor you. Miranda's picking on you. Poor you. Poor Andy"? 你要我说“米兰达找你麻烦

Hein, réveille-toi, six.

可怜的你,可怜的小安” Hmm? Wake up, six. Elle fait son boulot.

醒醒吧,M号妹

She's just doing herjob.

她只是在做她的工作 Sais-tu que tu travailles

là où Don't you know that you are working at the place... 你不知道你工作的地方

ont été publiées les oeuvres

des plus grands artistes du siècle ?

报导许多当代最优秀艺术家 that published some of the greatest artists of the century? Halston, Lagerfeld, de la Renta.

Halston、Lagerfeld de la Renta Ce qu'il ont fait,

ce qu'ils ont créé...

And what they did, what they created... 还有他们的作品,他们的创造…

比艺术还棒

était plus que de l'art car on vit dans ce qu'ils font. was greater than art because you live your life in it. 因为你生活在其中 Enfin... pas toi... mais certaines personnes. Well, not you, obviously, but some people.

很显然,你不算

不过某些人是 Tu crois que ce n'est qu'un magazine, hein ? You think this is just a magazine, hmm?

你以为这只是一本杂志? Ce n'est pas que cela. This is not just a magazine. C'est un rayon d'espoir pour...

这不只是一本杂志 This is a shining beacon of hope for...

这是一座闪亮的希望灯塔 oh, je n'en sais rien... oh, I don't know...

disons un gar?on qui grandit à

Rhode Island avec six frères... 喔,我不知道 对于一个有六个兄弟

生长在罗德岛的小男孩而言

let's say a young boy growing up in Rhode Island with six brothers...

qui fait croire qu'il va au foot alors qu'il prend des cours de couture. pretending to go to soccer practice when he was really going to sewing class... 当他上缝纫课时,假装去踢足球

et lit Runway caché sous ses draps le soir, avec une lampe de poche.

and reading Runway under the covers at night with a flashlight. 晚上躲起来用手电筒看 《伸展台》 Tu n'as pas idée du nombre de personnages

légendaires qui sont passés ici.

You have no idea how many legends have walked these halls. 你不知道这里孕育了什么传奇 更糟的是 Et pire encore, tu t'en fiches.

And what's worse, you don't care. Parce que dans cet endroit où

beaucoup donneraient leur vie pour être, 你不在乎

因为…

Because this place, where so many people would die to work...

tu consens seulement, toi, à venir. 这里虽然有很多人挤破头想进来 你却只是来讨口饭吃 you only deign to work. Et tu veux savoir pourquoi

elle ne t'embrasse pas sur le front

And you want to know why she doesn't kiss you on the forehead... 而你却怀疑她为什么 不在你做好一天的功课之后 et ne te donne pas de médaille

à la fin de la journée.

and give you a gold star on your homework at the end of the day. 亲你额头 再赏你一颗金色星星

Réveille-toi, chérie.

Wake up, sweetheart. 醒醒吧,小姐 - D'accord, je bousille tout, hein ?

Okay. So I'm screwing it up. Mmm. 好吧,我表现很差劲 Ce n'est pas ce que je veux.

I don't want to.

Je voudrais savoir ce

que je dois faire.

我并不想那样 I just wish that I knew what I could do to...

我只希望知道我能做些什么 - Nigel ? Nigel? Hmm? Nigel, Nigel.

奈吉? Nigel, Nigel.

奈吉、奈吉 Non. No. Je ne sais pas ce que tu attends de moi.

不 I don't know what you expect me to do.

我不知道你期望我怎么做 Mais il n'y a rien ici de ta taille. There's nothing in this whole closet that'll fit a size six. 这里根本没有M号的衣服 Je peux te le garantir. I can guarantee you.

Il n'y a que des échantillons. En petite taille. These are all sample sizes... two and four.

这些都是样本尺寸,XS号和S号

- Bien, voilà ce qu'on va faire... - Un poncho ? All right. We're doing this for you. And... A poncho? 好吧,这件给你 Tu prendras ce que je te donne

et tu l'apprécieras. 还有 斗篷?

You'll take what I give you and you'll like it. 我拿什么,你就喜欢什么 - Ce Dolce devrait t'aller.

We're doing this Dolce for you. Hmm!

这件D&G拿去 Voyons les chaussures.

And shoes.

鞋子嘛… Jimmy Choo.

Jimmy Choo's. Hmm.

Jimmy Choo好了

- Manolo Blahnik. Manolo Blahnik Manolo Blahnik. Wow. Nancy Gonzalez. Adorable. Nancy Gonzalez

的包,我喜欢 Nancy Gonzalez. Love that. Et Narciso Rodriguez. Magnifique. Okay, Narciso Rodriguez. This we love. Narciso Rodriguez

这个你会爱的

- Hum...?a peut-être...?a pourrait... - Quoi ? Uh, it might fit. It might. What?

这可能穿得下,有可能 Bon, Chanel. Il nous faut absolument du Chanel. Okay. Now, Chanel. You're in desperate need of Chanel. Darling, shall we?

香奈儿,你绝对需要香奈儿

On va aller au salon de beauté.

?a va prendre du temps.

好了吗?我们还得去美容部 We have to get to the beauty department, and God knows how long that's going to take. 天知道那要花多久时间 Je me demande vraiment

pourquoi Miranda l'a engagée.

我真不知道米兰达干嘛用她 I mean, I have no idea why Miranda hired her. Moi aussi. L'autre jour

au salon de beauté Me neither. The other day, we were in the beauty department.

我也是,我们一起去过美容部 elle regardait un recourbe cils de

Shu Uemara et m'a demandé ce que c'était.

She held up the Shu Uemura eyelash curler and said, "What is this?" 她拿着植村秀的睫毛夹,问我 这是什么? J'ai su dès que je l'ai vue

I just knew from the moment I saw her... 我第一次看到她就知道 que ce serait un fiasco absolu.

she was going to be a complete and utter disas...

她是个无药可救大灾难

Bureau de Miranda Priestly. Miranda Priestly's office. Non, elle n'est pas disponible mais je lui dirai.

米兰达办公室 No, actually, she's not available, but I'll leave word. 她目前没空,我会转告她 D'accord. Merci. Au revoir. Okay, thanks. Bye.

好,谢谢,再见 Comment... How did...

怎么会? Tu portes des boots Chanel ?

Are you wearing the... The Chanel boots? 你穿的是香…? 香奈儿的靴子?

Oui, de fait. Yeah, I am. 对,没错

Tu es super. You look good. 你真好看 - Oh, Mon Dieu.

- Quoi ? Oh, God. What? 什么?

- C'est vrai.

- Oh, la ferme. She does. Oh, shut up, Serena.

她是好看啊! 闭嘴啦,瑟琳娜 - On se voit demain.

- Bonne soirée. See you guys tomorrow. Good night, man. Take it easy. 明天见 晚安

Occupe-toi de ce doigt, hein. Take care of that finger, huh? 小心你的手指

Alors, qu'en penses-tu ? So, what do you think?

怎样

Heu... on ferait mieux de s'en aller

你觉得呢? Uh, I think we better get out of here... avant que ma copine me voit.

趁我女朋友还没看见我,快走吧 before my girlfriend sees me. Les robes sont fabuleuses. The gowns are fabulous.

那些礼服很美,劳夫 On prendra du bourgogne. Mm-hmm. We're gonna use the burgundy.

我们要用暗紫红色的 Il faut trouver...

做封面,还有… Gotta find...

On a passé tout le trimestre avec des pommes de terre. So we spent a whole semester on potatoes alone. 我们花了一整学期学马铃薯 On prend la graisse et on la presse. You take the fry and squeeze it. - Vous voyez comme c'est ferme.

- Oh, désolée d'être en retard.

压一压薯条,看它多结实 See how firm that is? Hey. Oh, I'm so sorry I'm late. 抱歉我迟到了

Il y avait un problème

au service des accessoires. 配件危机 我得找到蟒蛇皮的头饰带 There was a crisis in the accessories department. - Il me fallait un bandeau python. - Le python, c'est à la mode.

I needed to find a python headband. Pythors hot right now. J'ai des cadeaux intéressants

pour vous tous. 蟒蛇皮正当红

I have exciting presents for all of you. 我带了很棒的礼物

Vous êtes prêts ?

Are you ready? 准备好了?

- Qu'est-ce que c'est ?

- Un téléphone Bang & Olufsen.

What is that? It's a Bang & Olufsen phone.

这是什么?

B&O的电话

Charlie Rose l'a envoyé à Miranda pour son anniversaire.

Charlie Rose sent it to Miranda for her birthday. 电视主播在米兰达生日时送她的 J'ai regardé sur Internet. ?a co?te 1100 $.

I looked it up on line. It's $1,100. 我上网查了价钱,要三万多 - Quoi ? J'ai quelques trucs. Une brosse Mason Pearson.

What? Wow! 什么? 没错

And I have some products. Mason Pearson hairbrushes. 还有些产品 设计师的发梳 - Des échantillons de Clinique.

A little Clinique. Ooh! 一些倩碧 - Oh, j'aime ton boulot.

-Oh, autre chose. 我爱你的工作 Oh, damn it. I love your job. Oh! One more.

Un petit truc. 还有一个

A little thing. 小玩意 - Tu le veux ? Tu veux... Oh.

-Donne-moi. Donne-moi.

Do you want it? You want... Oh. Gimme! Gimme, gimme, gimme! 你要吗? 给我、给我 - On dirait que ?a lui plait.

- Oh, Mon Dieu, le nouveau Marc Jacobs. 我想她喜欢 I think she likes it. Oh, my God! This is the new MarcJacobs! Il n'y en a plus nulle part.

Où l'as-tu eu ? 这是新的Marc Jacobs 到处都买不到了

This is sold out everywhere. Where did you get this?

Miranda n'en voulait pas, alors... 你从哪弄来的?

米兰达不要了,所以我… Miranda didn't want it, so... Non, non, non. Ce sac co?te 1900 dollars. Je ne peux pas te le prendre.

No, no, no, no, no. This bag is, like, $1,900. I cannot take this from you. 这个包价值六万多 Bien s?r que si. 我不能跟你拿 Yeah, you can. - Pourquoi les femmes ont-elles besoin

d'autant de sacs ? - Tais-toi. 你可以的

Why do women need so many bags? Shut up. 女人干嘛需要这么多包包?

Tu en as un. Tu mets tes trucs dedans

et voilà! 闭嘴啦 有个包装所有的家当

You have one. You put all your junk in it, and that's it. You're done.

La mode n'est pas utilitaire. 就成啦 时尚不是实用 Fashion is not about utility. Un accessoire c'est un objet iconographique

An accessory is merely a piece of iconography... 一个配件只是一个

qui sert à exprimer son identité. used to express individual identity. -Oh et c'est joli.

- Aussi. 表达个人身份的图像

Oh! And it's pretty. That too. 也很漂亮 那也是 Oui, mais il n'y a pas que les trucs de mode dans Runway

Yeah. But the thing is, it turns out there is more to Runway than just fancy purses. 《伸展台》并不是那么肤浅的 Regarde, un article de Jay Mc Inerney,

un autre de Joan Didion.

Look, here's an essay byJay Mclnerney, a piece byJoan Didion.

杰麦纳尼写过一篇评论 还有蒂蒂安的文章 Et même une interview de Christine Amanpour.

Even an interview with Christiane Amanpour. 甚至有克莉丝提安曼波的专访 -On dirait que quelqu'un a bu du Kool Aid. - Qu'est-ce que...

Looks like someone's been drinking the Kool-Aid. What do you... 有人吃错药了 Je l'ai... C'est... Hé la femme dragon, 你... I got it. It's... Yup, the Dragon Lady.

- Oh, Miranda.

- Laisse-moi lui parler. 奈特 我来

我看到了,对,是恐龙女老板

米兰达?我要接 Oh, Miranda? Let me talk to her.

- Donne-moi ?a.

- Je vais lui dire d'aller chercher ses oeufs...

I need that. I'll tell her to get her own scrambled eggs. Lily, non, non,! Donne-moi ?a !

Je vais répondre.

不…我要接

我叫她自己去买蛋

Lily, no, no, no! Put that thing up! I was gonna answer it! ?a va faire...

Donne-moi mon... téléphone.

我要接啦! 把电话给我 It's gonna make... Give me the... phone. - Bonsoir, Miranda. Hi, Miranda.

你好,米兰达 - Oooh, chut. - Tout à fait. Ooh. Shh. Absolutely. - Chut !

- Bien, j'arrive.

没问题

Shh! Uh-huh. I'm leaving right now.

Vous savez, vous n'êtes pas

obligés d'être aussi cons.

我现在就去 You know, you guys didn't have to be such assholes.

你们不用这么过份吧 Excusez-moi. Um, excuse me. Je cherche James Holt.

抱歉,我找詹姆斯霍特 I'm looking forJames Holt.

Il est là-bas. Um, that's him right there. - Oh, merci.

- Pas de problème. 那就是他了 谢谢

Oh. Thanks. No problem.

- J'ai posé mes trucs là et prié pour qu'ils s'améliorent. 不客气 I put my stuff out there, and I pray they improve. Really? - Excusez-moi. - Bonsoir. Excuse me. Hi. Je m'appelle Andy.

Je viens de la part de Miranda Priestly. 抱歉,我是小安

I'm Andy. I'm picking up for Miranda Priestly. 我来帮米兰达拿东西 Oh, oui. C'est vous la nouvelle Emilie ?

Oh, yes. You must be the new Emily. 你一定是新的爱蜜莉 Ravi de faire votre connaissance.

Nice to meet you. 幸会

- Oh, montrez-moi ce sac. Très, très beau.

Oh, let me see that bag. Very, very nice. Ah. 让我看看那个包 En cuir vieilli, clouté percé à la main,fini avec une bordure métallique.不错,打磨、镶嵌的皮革 Distressed, studded leather, pieced by hand, finished with a metallic fringe.手工缝制,还有金属感的折边Très beau, c'est vrai.

Qui a fait cet article fantastique ?

Very nice, indeed. Who made that fantastic thing?

真的很不错,谁做的?

Vous. You. HUmm... Par ici.

Hmm. Duh. This way. 真是的 这边 Voilà. Uh, here we go.

C'est une esquisse de la robe de Miranda pour le gala de charité. 这是米兰达慈善晚会礼服设计图

It's a sketch of Miranda's dress for the benefit. La pièce ma?tresse de ma collection

de printemps. Top secret. 还有我春季系列的重点,极机密

Also the centerpiece of my spring collection. Top secret stuff. - J'en réponds sur ma vie.

- J'y compte bien.

I'll guard it with my life. Please do. 我会用生命守护它 请务必如此 Alors, vous travaillez pour Miranda Priestly maintenant.

Come on. You're working for Miranda Priestly now. 你替米兰达跑腿,一定需要喝酒

Vous devez avoir besoin d'un remontant très fort. You must be in desperate need of hard liquor. Excusez-nous, les filles.

Excuse us, girls. 抱歉,小姐们 Vous lui servirez un punch.

She'll have the punch. 给她来一杯水果酒 Il est fatal. Amusez-vous bien.

It's deadly. Have fun. 这很猛的,好好享受

Il a raison, vous savez. 他说的对 He's right, you know. Hmm?

Le punch.

J'en ai bu à une soirée chez James.

The punch. I drank it at James's last party.

水果酒

Je me suis réveillé à Hoboken vêtu

un poncho et un chapeau de cow-boy 我上次派对时喝过 醒来只穿了斗篷

I woke up in Hoboken wearing nothing but a poncho and a cowboy hat.

Ah, bien. 戴着顶牛仔帽

喔… Sage.

Wise. 睿智 - Hé, salut.

- Christian Thompson.

Uh, hi. Christian Thompson. 嗨 克里斯丁汤普森 Christian Thompson ? Vous vous moquez de moi ?

Christian Thompson? You're kidding. 克里斯丁汤普森?不会吧 Non, vous... vous écrivez dans tous les magazines qui me plaisent.

No, you're... You write for, like, every magazine I love. 你为我喜欢的每本杂志撰文 J'ai... écrit une critique de vos essais pour le journal de mon université.

I actually... I reviewed your collection of essays for my college newspaper. 我的毕业论文就是评论你的文集Vous avez dit que j'avais de l'allure et un charme fou ? Did you mention my good looks and my killer charm?你有提到我的帅气和魅力吗? - Non, mais...- Que faites-vous ?

没有,不过…你是做什么的?

No, but... What do you do? Eh bien, j'aimerais écrire pour

le New-Yorker ou Vanity Fair. 我想到《纽约客》或《浮华世界》任职

Oh. Well, I want to work for somewhere like The New Yorker or Vanity Fair. - J'écris aussi. - C'est vrai ?

I am a writer too. Is that right?

Il faut que je lise ce que vous écrivez. Envoyez-moi quelque chose de vous.我也写作

这样啊Mm-hmm. I should read your stuff. Why don't you send it over?

Ouais ?

我该看看你的作品,寄给我吧 Yeah?

是吗? Ce serait... Merci. Ce serait super. That would be... Thank you. That would be great.

谢谢,那真是太棒了 Mais pour l'instant je suis une des assistantes de Miranda Priestly. But actually, right now, I'm working as Miranda Priestly's assistant.

不过现在我是米兰达的助理 Oh, vous voulez rire. C'est vraiment dommage. Oh, you're kidding. Well, that's too bad.

不会吧,那太糟了 C'est... Who... Vous n'y survivrez pas.

That's... Whoa. You'll never survive Miranda. 那真是…

你撑不久的 - Pardon ? - Vous paraissez sympa, intelligente. Excuse me? Well, you seem nice, smart.

什么?

Vous ne pouvez pas faire ce boulot.

你看来很好…很聪明 You can't do that job.

那种工作你做不来 J'dois y aller Gotta go. D'accord.

我得走了 Okay.

Content de vous avoir rencontrée, assistante de Miranda.

真的很高兴认识你,米兰达女孩 Well, it was very, very nice to meet you, Miranda girl. Emily ? Emily?

爱蜜莉? Appelez James Holt. Dites que je veux

avancer le preview à 12h30.

Call James Holt's office. Tell them I want to move the preview up to today at 12:30. 通知詹姆斯霍特的办公室

我要把预演

Dites-le à tout le monde.

On part dans une demi-heure. 演提前到今天十二点半 告诉大家半小时内准备出发 Tell everybody else. Be ready to leave in half an hour. Mais one nous attend pas avant mercredi. Elle vous a dit pourquoi ?

But we're not expected until Tuesday. Did she say why? 这原本排在星期二

Bien s?r, elle a expliqué pourquoi

elle a pris cette décision. 她有说为什么吗? 有,她很详细的解释清楚

Yes. Yeah, she explained every detail of her decision making. Et puis on s'est brossé les cheveux ensemble et on a papoté sur American Idol. 然后我们还帮彼此梳头

And then we brushed each other's hair and gabbed about American Idol. Je vois ce que tu veux dire. 还聊到最近的电视节目 我明白你的意思了 Qu'est ce que c'est un preview, d'ailleurs? - Bonjour Miranda I see your point. what's a preview anyway? Good morning, Miranda.

Miranda veut absolument voir

toutes les collections... 预演到底是什么? 米兰达,早安

Miranda insists upon seeing all the designers'collections...

avant qu'ils fassent leurs défilés. 米兰达在服装展之前 before they show them. - Super de vous voir.

- Bonjour, James. 会先看过所有设计师的作品 Great to see you. Hello, James.

- Et elle leur dit ce qu'elle en pense ?

- A sa fa?on. 真高兴见到你 你好,詹姆斯

And she tells them what she thinks? In her way.

她会告诉他们她的想法?

Heu.. cette saison a commencé

pour moi par une méditation

以她的方法 Uh, this season really began for me with a meditation...

这一季主题在于期待… <i<sur l'intersection entre l'Est et l'Ouest. on the intersection between East and west.

东西方的交会 Il y a un code. Un hochement

de tête, c'est bien. Deux, c'est très bien. There's a scale. One nod is good. Two nods is very good.

点一次头算好 Il n'y a eu un sourire qu'une fois, pour Tom Ford en 2001.

点两下头算很好 There's only been one actual smile on record, and that was Tom Ford in 2001. 历史上只出现过一次微笑 Une ceinture obi.

20xx年的 Tom Ford An obi belt.

Elle n'aime pas, elle secoue la tête. 和服宽腰带 她不喜欢,就会摇头

She doesn't like it, she shakes her head. Voici la robe que nous avons dessiné exclusivement pour vous.

This is the dress that we have designed specifically and exclusively for you. 这件是我们特地为您设计的 <I> Elle fait aussi la moue parfois.

Then, of course, there's the pursing of the lips. 还有她会噘嘴 ?a veut dire ?

Which means? 那表示? Catastrophique. Catastrophe.

On s'en va... 大灾难

Just, uh... Just go. 退下去吧 - Je ne comprends pas, je suis consternée

- C'est absurde. Consternant.

I just don't understand. I'm appalled. It's absurd. Appalled.

- Vous vous en occupez. - Je vais aller lui parler. You deal with it. I'll talk to him. Parce qu'elle a fait la moue, il va tout recommencer ? So because she pursed her lips, he's gonna change his entire collection? 她噘嘴,他就改变整季的设计? Tu ne comprends toujours pas, hein ? You still don't get it, do you? Son opinion est la seule qui importe.

你还是不明白,对吧? Her opinion is the only one that matters.

她的意见就是一切 -Appelez mon mari et confirmez le d?ner. - Au Pastis ? c'est fait. Call my husband and confirm dinner. At Pastis? Done.

打给我丈夫,确认晚餐… Et il faudra que je me change.

帕斯提斯餐厅?确认过了 And I'll need a change of clothes.

J'ai déjà fait envoyé vos

vêtements au studio.

我需要换衣服 Well, I've already messengered your outfit over to the shoot.

我把你的打扮通知摄影棚了 Bien. Et Andrea, je voudrais que vous m'apportiez le Cahier ce soir.

Fine. And, Andrea, I would like you to deliver the Book to my home tonight. 很好,安德莉亚

我要你今晚送“圣经”到我家

Dites à Emily de vous donner la clé.

Have Emily give you the key. Mm-hmm. 跟爱蜜莉拿钥匙 - Tu en réponds sur ta vie.

- Evidemment.

Guard this with your life. Of course. 用你的生命守护这个 当然

Si je peux apporter le Cahier, ?a veut dire que j'ai d? faire...

You know, if I can deliver the Book, that means I must have done something right. 若我能送“圣经”

我就是做对事了

Je ne suis pas cinglée.

I'm not a psycho.

我不是疯子 Oh et... Tu sais,

elle m'a appelée Andrea. Oh, and, you know, she called me Andrea?

她还叫我安德莉亚

Elle ne m'a pas appelé Emily, ce qui est... C'est super, non ?

不是爱蜜莉,这很棒吧? I mean, she didn't call me Emily, which is... Isn't that great? Oui, youpi ! Bien !

是啊,好耶 Yeah, whoopee. Right. Tu devras faire exactement ce que je vais te dire. Now, it's very important that you do exactly what I'm about to tell you. 这很重要,你要照我说的去做

Très bien. Oh. Okay.

Le Cahier est assemblé vers 10h, 10h 30

好 The Book is assembled by 10:00, 10:30...

“圣经”会在十点左右弄好 et tu dois l'attendre. and you must wait around for it until then.

你一定要等到那时候 Tu passeras au pressing pour lui

rapporter ses vêtements avec le Cahier. You will be delivering Miranda's dry cleaning with the Book. 你带着“圣经”和她的干洗衣物去

La voiture t'emmènera chez Miranda. Now, the car will take you straight to Miranda's townouse.

车子会直接载你去米兰达家 Tu entreras. You let yourself in.

你自己开门进去

Andrea. Tu ne dois parler à personne. Andrea. You do not talk to anyone.

安德莉亚?别跟任何人交谈 Ne regarder personne. Do not look at anyone.

C'est d'une extrême importance. tu dois être invisible. This is of the utmost importance. You must be invisible.

别看任何人,这很重要

-Tu comprend ? - Oui, oui. Do you understand? Uh-huh. Tu ouvres la porte, traverses le hall, You open the door and you walk across the foyer.

打开门,走过走廊 Tu pends les habits dans le placard en face de l'escalier. You hang the dry cleaning in the closet across from the staircase. 将干洗衣物挂进楼梯对面的衣橱 Et tu laisses le Cahier sur la table avec les fleurs. Uh... And you leave the Book on the table with the flowers. 将“圣经”放在有放花的桌上 - Merde.

- C'est la porte à gauche.

Shit! It's that door to the left. 该死 是左边那扇门 Bien.

Okay. 好吧 Merci.

Thank you. 谢了 - Tu peux nous donner le Cahier. - C'est quelle table ?

You can give the Book to us. Shh. Which... Which table? 把“圣经”给我们吧

- Tu peux monter.

-Non, je ne peux pas. 哪一张桌子? 没关系,上来 It's okay. Come on up. No, I can't. I can't.

- Quoi ? Mais si.

- Viens. 不行 没关系,上来

What? It's okay. Come on. - Oui, viens. Pas de problème.

- S'il vous pla?t, ne parlez pas. 对,上来 别说话了

Yeah, come on. It's okay. Please stop talking.

Tu peux monter le Cahier. Emily le fait tout le temps.

Or you can bring the Book upstairs. Emily does it all the time. 把“圣经”拿上来

爱蜜莉都这样的 C'est vrai. Tout le temps. She does? Right. She does, all the time.

是吗? 对,她一向如此 Oui ? D'accord. Yeah? Okay.

好吧 Qu'est ce que j'allais faire, partir

un plein milieu d'une séance photo ? what did you expect me to do, walk out in the middle of a cover shoot? 拍摄期间我不能走 J'ai d? quitter un meeting

du comité d'investissement. I rushed out of an investment committee meeting...

我草草结束会议

tout ?a pour t'attendre

près d'une heure. and I sat there waiting for you for almost an hour.

却等了你一小时 我告诉你...

Je t'ai dit que les téléphones ne marchaient pas. Pas de signal. I told you the cell phones didn't work. Nobody could get a signal out. 手机根本打不出去 Je sais ce que tout le monde pensait au restaurant...

那间餐厅里的每个人都在想 I knew what everyone in that restaurant was thinking...

il est à l'attendre, une fois de plus.

又来了,他又在等她了 there he is, waiting for her again.

- Très bien, très bien... - Oh non, chut ! Okay, okay! Okay, okay. Oh, no. Shh! 好,好 Il n'y a pas de quoi en faire

une histoire. Je te jure.

好吧,其实没什么大不了的

It really wasn't that big a deal. I promise.

Les jumelles ont dit bonjour.

Et j'ai répondu. The twins said hello, so I said hello back.

双胞胎跟我打招呼,我也回应

- Et puis je suis monté lui donner le Cahier...

- Tu es montée ? Then I went up the stairs to give her the Book and... You went upstairs?

然后上楼把“圣经”拿给她 Oh, Mon Dieu. Tu aurais pu la rejoindre

au lit tant que tu y étais.

你上楼了?我的老天 Oh, my God. Why didn't you just climb into bed with her and ask for a bedtime story? 你干脆爬上床要她说故事算了 D'accord. J'ai fait une erreur. Je sais.

Okay, I made a mistake. I know. 好吧,我犯了错 我明白 Andrea, tu ne comprends pas.

Si tu te fais virer, je risque de ne pas aller à Paris.

Andrea, you don't understand. 你不明白

If you get fired, that might jeopardize Paris for me. 你若被炒,会危及我巴黎的行程 Si c'est le cas je chercherai dans tous les Blimpie du coin pour te retrouver.

If that happens, I will search every Blimpie's in the tristate area until I track you down. 真要是那样

Elle va me virer? 我会翻遍附近三州的速食店找你 她会炒了我? She's gonna fire me? Je ne sais pas. Elle n'est pas contente.

I don't know. She's not happy. 我不知道

Andrea ? 她不高兴

Andrea? 安德莉亚! Miranda, à propos d'hier s... Miranda, about last night, I...

Il me faut le nouvel Harry Potter

pour les jumelles.

米兰达,关于昨晚

双胞胎要看最新一集的… I need the new Harry Potter book for the twins. Bien, j'irai chez Barnes

et Noble ce soir. 《哈利波特》

Okay. Okay. I'll go down to Barnes & Noble right now. 好,我去书店买 Tu es tombée et tu as re?u un coup sur ta petite tête de linotte ?

Did you fall down and smack your little head on the pavement? 你是不是跌倒摔坏脑袋了? Pas que je me souvienne. Not that I can recall. Nous avons tous les Harry Potter.

Les jumelles veulent la suite. 我记得没有市面贩售的《哈利波特》我们有了

We have all the published Harry Potter books. The twins want to know what happens next. 双胞胎要的是下一集 Vous voulez le manuscrit ?

You want the unpublished manuscript? 还没出版的原稿? Nous connaissons tous les éditeurs. ?a devrait pouvoir se faire, non ?

We know everyone in publishing. It shouldn't be a problem, should it? 出版界我们很熟,应该没问题 Et il n'y a rien que vous ne puissiez faire, hein ?

And you can do anything, right? 而你是无所不能,对吧?

Oui, Bobbsey. Je sais, mon bébé.

Yes, Bobbsey. I know, baby. 喂,小乖? Maman fait de son mieux

pour te le trouver. 我知道,妈咪正在设法帮你弄 Mommy's working very hard to get it for you. Elle est folle. She doesn't get it. Je peux bien appeler J.K. Rowling.

Impossible d'obtenir ce livre.

我可以打给JK罗琳本人

I could call frickirJ.K. Rowling herself. I'm not gonna get a copy of that book.

Mes filles partent chez leur grand-mère

par le train à 4 heures...

我拿不到原稿的 My girls are leaving on the train for their grandmother's at 4:00...

我女儿四点要去她们的奶奶家 donc il me faut ce livre avant 3 h. so the book better be here no later than 3:00.

所以最好不要晚于三点

- Bien s?r ! - Et j'attends mon steak dans un quart d'heure.

Of course! And I would like my steak here in 15 minutes. 当然

还有我十五分内要… Pas de problème. 吃到牛排

No problem! 没问题 Bon, j'ai 4 heures pour trouver le manuscrit impossible.

Okay. I have four hours to get the impossible manuscript. 我有四小时去弄不可能的原稿 Smith et Wolensky n'ouvre qu'à 11 h 30. Où est-ce que je vais trouver ce steak ?

Smith & Wollensky's doesn't open until 11:30. How am I gonna get the steak? 牛排馆还没开始营业

Bon, je reviens dans dix minutes. 我要怎么搞定牛排?

Okay. I will be back in 15 minutes. 我十五分之后回来,祝我好运

- Souhaite moi bonne chance. - S?rement pas. Wish me luck! No. Shart. Oui, oui, oui, j'attends.

c'est pour Miranda Priestly. 才不要

Yes, yes, yes, yes. I've been on hold. It's for Miranda Priestly. 是的,我一直在等 这是米兰达要的 C'est très important.

It's very important.

Oui, je sais que c'est imposs... 很重要 对,我知道这不可能

Yes, I know it's impossible to get...

mais je me disais que vous sauriez

rendre possible l'impossible. but, well, I was wondering if you could make the impossible possible... si c'est un tout petit peu possible.

不知你能否让不可能变成可能? if that's at all possible. Oui, j'appelle pour le manuscrit d'Harry Potter. Yes, I'm calling about the Harry Potter manuscript.

我打来是为了《哈利波特》的原稿

Heu, non. Inédit. Uh, no. Unpublished.

不是,是还没出版的 Aucune chance ? Not a chance?

不可能?请告诉她是米兰达要的 Dites-lui que c'est pour Miranda Priestly. Tell her that it's for Miranda Priestly.

Je pense que ?a change tout.

'Cause I think it makes a difference. 那会有所不同

(《莎士比亚在停车场》 克里斯丁汤普森着) Je vous rappellerai. Let me call you back.

Vous ne vous souvenez sans doute pas. On s'est rencontrés chez James Holt. 我再打给你

You probably don't remember me. We met at James Holt's party. 我们在詹姆斯霍特的派对见过

Je suis l'assistante de Miranda Priestly. 我是米兰达的助理 I'm Miranda Priestly's assistant. Le manuscrit d'Harry Potter ? Vous voulez rire ?

The Harry Potter manuscript? Oh, you're kidding. 《哈利波特》的原稿? 你别闹了

Désolé de vous demander. Je m'arrache les cheveux...

Uh, sorry to ask, but I'm desperate. 抱歉打扰你,不过我无计可施了 Dites lui que ?a ne se peut pas. Passez au plan B

Just tell her it can't be done. You'll have to come up with a Plan "B." 那是不可能的,想个B计划吧

C'est de Miranda Priestly qu'il est question. Well, this is Miranda Priestly we're talking about. 是米兰达耶 Il n'y pas de plan B. Seulement le plan A. There is no Plan "B." There's only Plan "A."

没有什么B计划,只有A计划

Elle est de retour ? je suis virée ? Is she back? Am I fired?

她回来了?我被炒了?

Je dis rarement ?a à d'autres qu'à moi...

我很少对我以外的人说这句话 I rarely say this to people who aren't me... mais tu dois te calmer. but you have got to calm down.

不过你要冷静点! Nom de Dieu ! Bloody hell! Manteau, sac. Coat, bag.

外套、包包 Qu'est ce que c'est ? Je n'en veux pas.

Je déjeune avec Irv. What's that? Oh, I don't want that. I'm having lunch with Irv. 那是什么?我不吃那个

Je serai de retour à 3 heures.

N'oubliez pas mon café. 我跟尔文一起用餐 我三点回来,准备好我的咖啡 I'll be back at 3:00. I'd like my Starbucks waiting. Et si vous n'avez pas ce Harry Potter d'ici là,

Oh, and if you don't have that Harry Potter book by then... 要是你到时没弄到《哈利波特》的书 inutile de revenir.

don't even bother coming back. 你就不用回来了

Allo ? 喂?

Hello.

Démissionner ? Tu es s?re ?

Quit? Are you sure?

J'ai échoué.

Elle va me virer sinon.

辞职?你是说真的? I failed. She's gonna fire me anyway. C'est aussi bien d'anticiper.

她想炒了我,我只是先采取行动 I might as well beat her to the punch. Wow. Andy, c'est bien pour toi.

Félicitations. Tu es libre. Andy, good for you. Congratulations. You're free.

小安,这是好事

恭喜,你自由了 -Oui. Bien. Je te rappelle. - D'accord. Yeah. Well, listen, I'll call you later. Okay.

我待会再打给你

好 Allo. Hello.

Je suis doué. Vraiment.

喂?

我很聪明,真的 I'm brilliant. No, really.

- On devrait ériger des monuments en mon honneur. -Vous l'avez ? Monuments should be erected in my honor. You didn't.

应该为我立个纪念碑才对 Une amie d'un ami dessine la couverture

不会吧 Oh, yes. A friend of a friend does the cover art...

et il se trouve qu'elle a le manuscrit. 没错,朋友的朋友在设计封面 她有原稿 and she happens to have the manuscript.

Oh, pas possible.J'aurais donc

réussi à faire un truc correctement.

Oh, no, 'cause that would mean that I actually did something right. 不,这就意味着我真的做到了 C'est que... Oh ! It's just... Oh!

Il se trouve, Christian que j'allais...

重点是,克里斯丁,我刚刚…

The thing is, Christian, I was just...

Ecoute si tu le veux, dépêche-toi.

On se retrouve au St Regis.

Look, you want this thing, you better hurry. I'll meet you at the St. Regis.

要的话就快,我在圣瑞吉饭店等你 Pardon. Excuse me.

抱歉

(圣瑞吉饭店) - Bienvenue au St Regis. Je peux vous aider ? Welcome to the St. Regis. May I assist you with anything? Oh. Yes.

欢迎光临圣瑞吉,需要效劳吗? - J'ai rendez-vous au bar King Cole. - Par ici.

我跟人约在科尔国王酒吧 Uh, I'm meeting someone at the King Cole Bar. Right this way.

请往这边 Salut. Hi. - Vous avez une heure. - Merci.

You have one hour. Thank you. 你有一小时 谢谢你 Un exemplaire. Que vont faire

les jumelles ? Le partager ?

One copy. What are my twins gonna do with that? Share? 就一份 我的双胞胎怎么看?轮流? Oh, non, il y a deux autres copies

Oh, no, I made two copies... que j'ai fait relié, couvrir pour que ?a n'ait pas l'air de manuscrits. 我印了两份

and had them covered, reset and bound so that they wouldn't look like manuscripts. 全都加了封面装订好 好让它看来不像原稿

C'est un exemplaire en plus. Pour archiver. Au cas où.

This is an extra copy to have on file. You know, just in case. 这是存档的额外备份 Et où sont ces splendides copies ?

Je ne les vois pas. 那书呢?我没看到

Well, where are these fabulous copies? I don't see them anywhere.

Entre les mains des jumelles,

dans le train qui les emmène...

(《哈利波特第七集》) They're with the twins, on the train on the way to Grandma's. 已经送到双胞胎手上了 Puis-je faire autre chose pour vous ? Is there anything else I can do for you?

还有什么吩咐吗? Non. Ce sera tout. Mm-mmm. That's all. Bien.

就这样了 Okay.

好 - Salut.

- Salut je suis allé chez Dean & Deluca Hey. Hey. I went to Dean & Deluca.

我刚去Dean and DeLuca On paie une fraise cinq

dollars là-dedans. Man, they charge, like, five dollars a strawberry there.

那里一颗草莓要卖一百五

Mais j'ai pensé que puisque

tu as quitté ton boulot But I figure since you quit your job...

不过我想既然你要辞职

il faut qu'on fête ?a. we should celebrate. - Ecoute, Nate. - Un instant.

就该庆祝一下 Listen, Nate. Wait a minute.

奈特

Tu as démissionné, mais tu travailles

toujours sur le projet des jumelles. 等等,你辞职了 但你还是帮双胞胎做科学实验? You quit your job, but you're still working on the twins' science project? C'est vraiment trop gentil de ta part.

Well, that's big of you.

Après t'avoir parlé,

j'ai compris... 真好心

Okay, after we talked, I realized...

que ?a n'avait pas de sens de tout

fiche en l'air près ces mois de travail.

我们通过电话之后,我觉得 it doesn't make sense throwing away all those months of hard work. 不该就这样抛掉这几个月的努力 J'ai eu un moment de faiblesse, c'est tout. I just had a moment of weakness, that's all.

我只是一时软弱

Oui... soit ?a ou ton boulot craint

et ta patronne est tarée Yeah, well, either that, or your job sucks and your boss is a wacko. 是那样,还是工作太烂老板太疯

Qu'importe. Après tout, c'est ton boulot.

好吧 All right. Whatever. It's your job.

随便,那是你的工作 Nate.

奈特 Allez. Come on.

拜托

Je suis toujours la même. I'm still the same person I was.

我还是同一个人

Je veux toujours les mêmes choses. I still want the same things. Okay?

想做同样的事 - M'ouais...

- Juré. La même Andy, de plus beaux habits.

Mm-hmm. I promise. Same Andy, better clothes. 我保证 一样的小安,只是穿了好衣服 J'aimais les anciens vêtements.

I like the old clothes. 我喜欢原来的衣服 C'est vrai ?

Really? 真的? Et les colliers, ils te plaisent ?

Well, what about these necklaces? Do you like them? 你喜欢这些项链吗?

Non ? et cette robe, elle est nouvelle.

还有这身衣服?这是新的

No? And this dress, it's new. Il y a quelque chose d'autre qui est nouveau Well, there is one other thing that's new...

还有一个东西是新的

j'ai pensé que ?a, ?a te plairait. that I thought you might like.

我想你可能会喜欢 Mais... heu... qu'en penses-tu ? But, uh... What about this?

这个怎样? Tu n'aimes pas. Je ferais mieux de... You don't like it. I should better do...

Non, non, non, non. 你不喜欢

我还是…

No, no, no, no. C'est le numéro deux ? C'est bien le numéro deux ?

Is this number two look? This is number two? 这是二号的样子? 这是二号吗?

- Salut. - Salut. Bien, tourne-toi un peu, ma chérie.

Hi. Hi. All right. Turn around for me, darling. 嗨 嗨,转过身来,亲爱的 Oh, je comprends, je comprends.

Oh, I get it. I get it. I get it.

我懂了,专题叫“都市丛林” ?a s'appelle "la jungle urbaine", hein?

The piece is called "urban jungle, '"right? Oui, la femme moderne libère l'animal

en elle pour attaquer la grande ville. 现代女性让心中野兽奔向大城市 Yes, the modern woman unleashes the animal within to take on the big city. Bien. Vas-y.

Good. Go. J'ai parfois du mal à croire

que je raconte toutes ces conneries. 好了,去吧

Sometimes I can't believe I talk about this crap all day.

我竟然整天在讲这些废话

- Bobby, viens par ici. Montre. - Oh, Merci. Bobby, come here. Let me see. Oh, thank you. Assure-toi que Miranda ait

?a aussi vite que possible

谢谢你 Make sure Miranda gets these as soon as possible. Mm-hmm.

et dis-lui que j'ai remplacé Dior par Rocha.

把这些拿去给米兰达 And tell her I switched in the Dior for the Rocha. -Oh, super. C'est urgent. - Pardon ?

跟她说我把Dior换成了 Rocha Oh, great. Can't wait. Excuse me.

好,我等不及要去了 - Tu pourrais changer d'attitude.

- Désolée.

抱歉,麻烦调整一下态度 Can we adjust the attitude? I'm sorry. Sinon je te donne en pature aux mannequins.

- Je suis désolée.

对不起 Don't make me feed you to one of the models. I'm sorry.

别逼我拿你去喂模特儿

C'est une longue journée. It's a busy day.

今天很忙 Ma vie personnelle

ne tient qu'à un fil, c'est tout. My personal life is hanging by a thread, that's all.

我的私人生活已危在旦夕 Bienvenue au club. C'est ce qui arrive

quand ?a marche au boulot, chérie. Join the club. That's what happens when you start doing well at work, darling. 习惯吧,工作顺利就会这样 Fais-moi savoir quand ta vie

s'envolera en fumée. Let me know when your whole life goes up in smoke.

等你的生活全毁时再来找我

?a voudra dire qu'une promotion approche.

That means it's time for a promotion.

到时你就该升官了

Non. Très bien, en février

au dos du numéro. No. All right, February, back of the issue.

好,二月号封底 Quelqu'un a vu avec les

représentants de Selma ? Did anybody speak with Salma's people yet?

有人跟莎玛海耶克的人谈过吗?

Oui, mais elle préférerait une couverture

cet été, elle doit faire un film. Yes, but she'd rather do a summer cover because she has a movie coming out. 她宁可拍夏季封面

Non. J'enlève l'article de Tobin sur

ces femme à la Cour Suprême... No. Also, I'm pulling the Toobin piece on the Supreme Court women... 不,我也要抽掉大法官的文章 cette femme. woman. Et je veux qu'on refasse cet

article... 女大法官 再放一篇新的 And I need to see a new draft on that piece... sur la recherche d'un chirurgien plastique. C'est ennuyeux.

about shopping for a plastic surgeon... It's dull. 整型手术专文,真无聊 Et cette esquisse sur la mode du Pays des Merveilles d'hiver...

And this layout for the winter wonderland spread.

这个“冬季乐园”的跨页版面 Pas encore merveilleux.

Not wonderful yet. 还不够好 Oh, très bien. Je regarderai. Oh, okay. l-I'll look at it.

Et Testino ? On en est où avec lui ? 我会盯着 What about Testino? Where are we on that?

Zac Posen fait des tenues très sculpturales.

摄影师那边怎样?

Zac Posen的… Zac Posers doing some very sculptural suits.

J'ai suggéré qu'on fasse les prises de vue dans les Jardins Noguchi.

套装很有立体感 So I suggested that, uh, Testino shoot them at the Noguchi Garden. 我建议摄影师在日本花园拍 Parfait. Perfect.

Dieu merci quelqu'un a travaillé aujourd'hui.

很好 Thank God somebody came to work today.

终于有人带脑袋来工作了 Et les accessoires pour avril ?

四月的配件呢? What about accessories for April?

J'ai pensé aux émaux. Bracelets, pendentifs, boucles d'oreilles.

我想过珐琅质的配件 One thought I had was enamel. Um, bangles, pendants, earrings. 手镯、项链、耳环 Non. On l'a fait il y a deux ans. Autre chose ? No. We did that two years ago. What else?

那两年前就用过了 Eh bien on voit beaucoup de motifs

floraux, alors j'ai pensé... Um, well, they're showing a lot of florals right now, so I was thinking... 设计师用了很多花的… Des fleurs ? au printemps ?

Très innovant. Florals? For spring? Groundbreaking.

花?春季用的?

Mais nous avions pensé à un environnement industriel.

真有创意 But we thought about shooting them in an industrial space. 我们想可以在工厂拍照

Nous avons pensé que le contraste

entre la féminité des fleurs We thought the contrast between the femininity of the florals... 衬托出

et le c?té rude, brutal de l'arrière

plan créerait une tension...

花朵代表的女性特质 and the more raw, rough-hewn background would create this wonderful tension between... - Non.

- Lequel ? 加上强烈的…

不要 No. Which?

Non. 这样就… No.

Personne n'a une idée utilisable ? Does anybody else have anything I can possibly use?

还有人能提供什么给我吗?

Les lingettes antibactériennes ? Antibacterial wipes perhaps?

也许来张抗菌湿巾?

- Comment va le rhume ? - Comme la mort réchauffée. How's the cold doing? Like death warmed up actually.

感冒还好吗?

很不舒服 Oh, Mon Dieu. Oh, God.

Il y a le gala ce soir. ?a fait des mois que j'attends ?a.

今晚的慈善晚会,我期待好久了 It's the benefit tonight. I've been looking forward to it for months.

Je refuse d'être malade. Je porte du Valentino, bon sang !

我拒绝生病,我要穿范伦铁诺 I refuse to be sick. I'm wearing Valentino, for crying out loud. Bien. Tout le monde va aller

se préparer. Right. Well, everybody will be leaving soon to get ready...

大家很快就要去准备了 je suggère que tu déposes le sac Fendi

de Miranda à la salle d'expo

so I suggest you go and drop Miranda's Fendi bag off at the showroom... 把米兰达的Fendi包 送去样品室

et que tu rentres chez toi.

and then I suppose you can just go home.

C'est Vrai ? C'est bien.

C'est même parfait.

然后我想你就可以回家了 Yeah? Oh, well, that is great. Perfect actually.

是吗?真棒

Il faut que je passe à la Boulangerie

Magnolia. c'est l'anniversaire de Nate. 太好了,我得去一趟 麦诺立饼店

I need to get to Magnolia Bakery before it closes. It's Nate's birthday tonight. Alors on fait une petite fête. 奈特今天过生日 我们要帮他办派对

So we're, uh, having a little party for him. Ouais, j'entends ?a et je veux entendre ?a.

Yeah, I'm hearing this, and I wanna hear this. 我听够了,不想再听了

Salut. 拜 Bye. J'aime mon boulot J'aime mon boulot...

I love my job. I love my job. I love my job. 我爱我的工作、我爱我的工作 Allo ?

Hello? 喂? Avant le début du gala je

veux être s?re 在慈善晚会之前 Before the benefit tonight, I need to make sure...

que vous connaissiez parfaitement la liste des invités.

that you're both fully prepped on the guest list. 我要你们彻底熟读宾客名单 Mais je croyais que seule la première

assistante allait à la soirée.

But I thought that only the first assistant went to the benefit. 我以为只有第一助理要去

Seulement lorsqu'elle ne s'est pas transformée 除非第一助理没有成为

Only when the first assistant hasn't decided to become...

en bouillon de culture pour virus.

瘟疫病菌的温床 an incubus of viral plague. Vous allez venir aider Emily. You'll come and help Emily.

你要到场协助爱蜜莉 - Ce sera tout. - Bien. That's all. Right.

就这样了

Voilà la liste. Miranda invite tout le monde.

这些都是宾客 These are all of the guests. Miranda invites everyone. Nous devons faire en sorte qu'ils croient

qu'elle sait exactement qui ils sont. 米兰达邀请他们 我们得确保他们都认为

We have to make sure that they all think she knows exactly who they are. ?a fait des semaines que

je les passe en revue. 米兰达知道他们是谁

And I've been studying for weeks. 我已经研究了好几周 Et je dois tous les conna?tre d'ici ce soir ? I have to learn all these by tonight?

Ne sois pas stupide. Il y a ceux-là aussi en plus. 我今晚要熟记这些资料?

No, don't be silly, Andrea. These too. 别傻了,还有这些

Vous commencerez sans moi, d'accord ? Je viendrai dès que possible.

Look, you better just start without me, okay? I'll get there as soon as I can. 你们先开始,我一忙完就会过去

Mais Andy, c'est son anniv... 拜托,今天是他的生日 Andy, come on, it's his birth... D'accord mais fais vite.

Okay, but hurry. 好,不过要快

Oh, crois-moi, je préférerais vraiment

ne pas être obligée de rester.

Oh, please, believe me, I will. This is the last thing that I wanna... 相信我,我很不想去…

Ooh, j'adore ?a... Je t'appelle

dès mon départ, o.k.?

Ooh, I love that. Uh, I'll call you the second I'm leaving, okay? 我喜欢 我要走的时候再打给你 -?a m'ira ?

- Oh oui.

Will that fit me? Oh, yeah. 我穿得下吗? 可以

Un peu de Crisco et de fil de nylon et ?a marche...

A little Crisco and some fishing line, and we're in business. 抹点油、加条钓鱼线,一切搞定

(《伸展台》时尚派对) Eh bien, rien. C'est...

Well, nothing really. I mean, this is... 没什么,真的

C'est vraiment l'événement mondain de la saison.

I mean, really, this is the social event of the season. 这是本季的社交盛事 Oh, Mon Dieu... Andy, tu es vraiment smart.

Oh, oh, my God. Andy, you look so chic. 我的老天,你好有型

Oh, merci, Em, tu es très mince.

Oh, thanks, Em. You look so thin. 谢了 - C'est vrai ?

- Oui. 你看起来好瘦 Do I? Yeah.

Oh, c'est pour Paris.

Je fais ce nouveau régime. 是吗?

是啊 我正在为巴黎行节食 真的很有效

Oh, it's for Paris. I'm on this new diet.

Très efficace.

Je ne mange rien. It's very effective. Well, I don't eat anything. Et quand je me sens mal je mange un cube de fromage.

我完全不吃

等到快晕倒时 And then when I feel like I'm about to faint, I eat a cube of cheese. - Eh bien, ?a marche. - Je sais.

再吃一块乳酪

看来很有用 Well, it's definitely working. I know.

Je suis très près d'avoir atteint mes objectifs.

再来个肠胃炎就达成目标体重了 I'm just one stomach flu away from my goal weight. C'est John Folger, nouveau directeur

artistique du théatre de Chelsea. That's John Folger, the new artistic director of the Chelsea Rep. 约翰佛格

却尔西剧团新任艺术总监

- John, merci d'être venu.

约翰,感谢你大驾光临 John, thanks for coming. Hey there.

- Arrête de remuer.

真高兴见到你 Oh, thank you. It's always nice seeing you. Stop fidgeting. J'en ai marre, il est tard.

不要乱动 I'm sorry. I'm so late. Il faut faire avec.

C'est ton travail d'être ici.

我迟到了 Just deal with it. You have to be here.

想办法解决,你必须待在这里 Emily, viens... Emily, come here.

爱蜜莉,过来 Ce n'est pas Jacqueline Follet

de l'édition fran?aise de Runway ? Isn't that Jacqueline Follet from French Runway?

那不是《伸展台》法国版的贾桂琳?

Oh, Mon Dieu. Miranda la déteste.

Oh, my God, and Miranda hates her.

老天,米兰达恨她

Elle devait arriver après

le départ de Miranda. She was supposed to arrive after Miranda left.

她应该在米兰达走后才来的 - Je n'ai pas...Oh. - Ouais.

- Miranda, c'est une soirée fabuleuse. - Jacqueline vous accompagne.

I didn't... Oh. Yeah. 我不知道 没错

Miranda, fabulous event as always. You brought Jacqueline. 米兰达,一如以往的精彩飨宴 你带了贾桂琳来

Surprise. Quelle surprise. Oh, magnifique. Nous sommes très heureux que vous ayez pu venir.

Oh, wonderful. We're so happy you were able to come to our little gathering. 很高兴你能参与这场小聚会 Bien s?r.

J'attends ?a toute l'année.

Of course. I plan my whole year around this. 我为此计划了一整年 Eh bien, nous vous en sommes reconnaissants.

Well, we're so grateful that you do. 我们很感激你

- Ciao. - Vous avez eu mon mémo ?

Ciao. Have you gotten my note? 你有拿到我的字条吗? Oui. On en parlera mercredi.

Yes, I did. We'll discuss it on Wednesday. 有

- On ne parle pas affaires ce soir.

- Non, pas ce soir. 我们周三再讨论 我同意

Yes, I agree. No business tonight. Not tonight.

Amusez-vous. 今晚不谈公事 不谈

Enjoy.

Em.

请尽情享受

Oh, merci, merci. 小艾? 谢谢 Oh, thanks. Thanks. Oh, heu... Oh Mon Dieu je ne me souviens plus de son nom.

Oh, um... Oh, my God. I just can't remember what his name is. 老天 Je me souviens l'avoir

vu ce matin pourtant. 我不记得他的名字 I just saw his name this morning on the list.

C'est... Je sais pourtant... Il a quelque chose à voir avec... 我今天早上才看到过

It's... Oh, I know this. It's something to do with... Il était... Il faisait partie...

Oh, Je le sais pourtant...

他是跟什么有关…他是…

Wait, he was... he was part of the... Oh, God, I know this. Um...

我知道是…

C'est l'ambassadeur Franklin avec Rebecca

pour laquelle il a quitté son épouse

It's Ambassador Franklin, and that's the woman that he left his wife for, Rebecca. 那位是富兰克林大使 还有让他背叛老婆的蕾贝嘉 - Rebecca. M. l'ambassadeur.

- Miranda. 蕾贝嘉

Rebecca. Ambassador. Miranda. - Vous êtes superbe.

- Trop aimable. 大使 米兰达,你气色真好

You look fabulous. Oh, very kind.

Merci. 你真好 谢谢

Thank you. - Regardez qui est là!

- Bonsoir.

Look at you. Hello.

Vous êtes... superbe.

看看你 You're... You're a vision.

你真是个美人 - Oh.

- Donc je vous ai sauvé la mise. Oh. Thank God I saved your job. J'y suis un peu pour quelque chose, aussi.

感谢老天我保住了你的饭碗 You know, I figured out a few things on my own too.

你知道,我自己也有想办法 Je ne suis pas si gentille que vous le pensez. Turns out, I'm not as nice as you thought.

我不像你想的那么美

J'espère bien que non. I hope not.

希望不是

N'était le stupide petit copain... Well, if it werert for the stupid boyfriend...

要不是你有男友

Je vous emmènerais immédiatement. I'd have to whisk you away right here and now.

真想现在就拐跑你

- On peut dire des choses comme ?a ? - Evidemment. Do you actually say things like that to people? Evidently. 你真会说那种话 Je dois y aller.

显然是这样 Well, I gotta go.

Vous êtes sure ?Mon rédacteur en chef

du New York magazine est là.

我得走了

Are you sure? 'Cause my editor for New York Magazine is inside... 你确定? 《纽约杂志》的编辑在里面 et je pourrais vous présenter.

and, you know, I could introduce you two.

- Vous m'avez envoyé des choses à lire.

- OUi. 我可以介绍给你认识

You sent over your stuff for me to look at? Remember? Yeah.

你把你的作品寄给我看 C'est vrai je n'en ai lu qu'une partie,

mais il y en avait vraiment beaucoup. 是啊 好吧,我得承认

All right, I gotta admit, I only read a couple. It was a very large packet you sent. 我只看过一些 因为你寄的作品很多

- Oui. - Mais ce que j'ai lu n'était pas mal.

Yeah. But what I did read wasn't half bad. 不过我看过的那些都很不错 Et, vous savez, je crois... que vous avez du talent, Andy.

And, you know, I think... I think you have a talent, Andy. 我想你有才华,小安 Il faut que je vous présente.

He should meet you. 他该见见你,来吧,就喝一杯 Allez, venez. Juste le temps d'un verre. Why don't you come in? Just for one drink. Heu... d'accord... je suppose que pour un ....

Um, okay, yeah. I guess I could for one... 好吧,我想我可以再...

Non, c'est impossible.

Désolée mais je dois partir.

No, I can't. I'm sorry, but I have to go. 不行,对不起,我得走了

Bon... Mes salutations à votre ami.

All right. Give my best to the boyfriend. 好吧,代我向你男友致意

Roy, je suis désolée. On ne peut pas aller plus vite ?

Roy, I'm sorry. Can you go any faster? 洛伊,抱歉,你能开快点吗? Je suis s?r que Nate comprendra.

I'm sure Nate will understand. 我确定奈特会谅解的 M'ouais...

Yeah.

是啊

Hé... Hey.

嘿 Joyeux anniversaire. Happy birthday.

生日快乐

Nate, je suis désolée. Nate, I'm so sorry.

奈特,我很抱歉

J'ai essayé de partir t?t.

Mais il y avait trop à faire. I kept trying to leave, but there was a lot going on. 我想走,不过有好多事 Je n'avais pas vraiment le choix. And, you know, I didn't have a choice.

我别无选择 Ne t'en fais pas. Don't worry about it. Je vais me coucher.

无所谓 I'm gonna go to bed.

我要去睡了 On pourrait au moins en parler, non ? Can we at least talk about this?

我们不能谈一谈吗? Tu es vraiment jolie. You look really pretty.

你看起来真的很美 Andrea ? Andrea?

安德莉亚? -Vous avez le Cahier ? - Oh heu... Do you have the Book? Oh. Uh...

你拿“圣经”来了?

Ce séjour à Paris est l'événement

le plus important de l'année. Paris is the most important week of my entire year. 巴黎周是我一年中最重要的一周

Je dois être entourée par les meilleurs. I need the best possible team with me.

我需要最佳团队与我同行 Emily n'en fait plus partie.

That no longer includes Emily.

那已经不包括爱蜜莉了 Attends... Vous voulez que... Wait. You want me to...

等等,你要我… Non, Miranda. No, Miranda. Emily ne s'en remettrait pas.

米兰达,我… Emily would die.

Elle ne pense qu'à ?a.

爱蜜莉会受不了的 Her whole life is about Paris.

她一辈子向往巴黎,她已经

?a fait des semaines qu'elle

ne mange pas. Je ne peux pas faire ?a.

节食了好几周 She hasn't eaten in weeks. l-I can't... do that.

我做不到,米兰达,我不能 Je ne peux pas, Miranda. Miranda, I can't. Si vous ne venez pas, j'en conclurai que vous n'avez pas souci de votre avenir

那我想你并未严肃考虑 If you don't go, I'll assume you're not serious about your future... à Runway ou ailleurs. at Runway or any other publication.

你在《伸展台》或其它出版品的未来

A vous de décider. The decisiors yours.

决定权在你 Ce sera tout.

就这样了 That's all.

Hé, andy.

Hey, Andy. 小安 嘿 - Hé - Tu viens te coucher ? Hey. You coming to bed anytime soon?

Heu... oui... donne-moi cinq minutes. 你要上床睡了吗?

Uh, yeah. Five minutes, okay?

要,再五分钟,好吗?

Andrea, n'oubliez pas de le dire à Emily. Andrea, don't forget to tell Emily.

安德莉亚,别忘了告诉爱蜜莉 Faites-le tout de suite. Do it now.

现在说

Ne décroche pas. Don't pick up.

不要接

- Ne décroche pas, ne décroche... - Allo. Don't pick up. Don't pick up. Don't pick... Hi.

不要接,不要接 - Emily.

- Désolée d'appeler si tard. 爱蜜莉 抱歉,我迟到了

Emily. Hi, hi. Sorry I'm late. Miranda voulait des foulards Hermès.

It's just Miranda wanted some scarves from Hermes. 米兰达要爱玛仕的丝巾

Elle me l'avait dit et, comme une idiote, j'avais oublié.

And she did tell me yesterday, but I forgot like an idiot. 我像个笨蛋一样忘了

Alors, bien s?r, j'ai paniqué. And so I freaked out, of course. Emily, Emily, Il faut

que je te parle... 所以我很难过 爱蜜莉,我有话要跟你说

Emily, Emily, l-I need to talk to you. J'ai appelé Martine chez elle et elle

a ouvert la boutique...je suis désolée.

I called Martine at home, and she opened the shop early. Whoa! I'm sorry. 我要玛婷提早开门,对不起 Elle a ouvert pour moi et je

les ai, ce qui est super... 她为我提早开门,所以我拿到了 She opened the shop early for me, so I got them, which is great. Bien, heu... Emily... quand tu viendras

Okay. Um, Emily, wh-when you come in...

爱蜜莉,等你进来之后

Il y a quelque chose dont il faudra que je te parle.

我有话要跟你说 there's something I have to talk to you about.

- Pas un autre problème avec Miranda ?

- Pas vraiment. 希望不是米兰达的问题 不算是啦

Well, I hope it's not another Miranda problem. Not exactly. Bien parce que j'ai tellement à faire

avant de partir. Je te jure que...

Well, good, because I've got so much to deal with before I go. I swear to God... 好,因为我出发前没时间搞这些

我甚至没办法… Oh, Mon Dieu! Oh, my God!

Emily ? 我的天

Emily? 爱蜜莉? Je me fiche qu'elle t'ait virée

ou même marquée au fer rouge.

I don't care if she was gonna fire you or beat you with a red-hot poker! 就算她说她要炒你鱿鱼

Tu aurais d? dire non. 或是拿热火钳打你 You should have said no.

Je n'avais pas le choix. 你也该拒绝 Emily, I didn't have a choice. - Oh, je t'en prie.

- Tu sais comment elle est. 我别无选择,你知道她的 Oh. Please. You know how she is.

C'est une excuse minable. 拜托,这藉口太可笑了 That is a pathetic excuse. Merci.

Thanks. 谢谢 Tu sais ce qui me...

Do you know what really just... 这件事最让我难过的

m'énerve dans tout ce truc.

gets me about this whole thing... c'est que tu disais que tu t'en

fichais de tout ?a.

就是… is that, you know, you're the one who said you don't really care about this stuff. 是你自己… Et tu te fiches de la mode. Tu veux devenir journaliste.

说过你不在乎时尚 And you don't really care about fashion. You just wanna be a journalist. 没错,你只想当记者 Quelles conneries ! What a pile of bollocks! Emily, je sais que tu es furieuse. Je ne t'en veux pas.

真是个说谎高手 Emily, I know you're mad. I don't blame you. Avoue-le, tu as vendu ton ame le jour

où tu as mis cette paire de Jimmy Choo.

我知道你很气我

Face it, you sold your soul the day you put on that first pair of Jimmy Choo's. 你穿上第一双 Jimmy Choo鞋时 就已经出卖了你的灵魂

Je l'ai vu. Mais tu sais ce qui me tue dans cette histoire... I saw it. And you know what really just kills me about this whole thing... 我看到了,而最令我抓狂的是

c'est tous les vêtements qu'on va te donner. is the clothes that you're gonna get.

你这一趟能拿到穿不完的衣服

而你根本不配拥有它们 Tu ne les mérite pas, tu sais.

I mean, you don't deserve them. Tu manges des graisses, bon dieu ! You eat carbs, for Christ's sake.

你还吃碳水化合物,老天爷 C'est vraiment injuste. God, it's so unfair!

天哪!

这真不公平

- Emily.

- Pars, c'est tout.

Emily. Just go. 爱蜜莉 你走吧 - Emily, je...

- J'ai dit pars.

Emily, I... I said go! 爱蜜莉,我…

我叫你走

Tu vas à Paris voir tous les défilés de Haute Couture ? You are going to Paris for the couture shows? Mm-hmm. 巴黎高级服装秀?

C'est l'événement de l'année...

那是年度最酷的时尚飨宴 That's the coolest fashion event of the year. Mm-hmm. - Qui vas-tu voir ? Galliano ?

- Oui. I mean, who are you going to see, Galliano? Yeah.

你会见到谁? Galliano? - Et Lagerfeld ? Et Nicolas Ghesquiere ?

- M'ouais...

And Lagerfeld and Nicholas Ghesquiere. Yep. 还有Lagerfeld?

对 Oui... Tu commences à me faire peur... Nicholas

Chesquiere? Yes. Okay, now you're scaring me.

- Salut.

- Salut. 是…好了,你吓到我了 Hey. Hey.

嘿 - Cette expo est super. Je suis fière de toi. - Merci. 这场展览真棒,我很以你为傲 This show is amazing. I am so proud of you. Thank you. Bien, tu commences par les photos au fond et tu reviens vers l'avant. 谢谢

Okay, start with the photos in the back and work your way forward. 从后面的照片开始往前看

C'est comme ?a que l'ai con?u. C'est intelligent, non ? That is the way I designed it. It is brilliant. - Tu vas adorer. -Evidemment.

那是我的设计,你会喜欢的 Et toi, je dois te faire rencontrer quelqu'un, d'accord ? You will love it. Of course.

当然

你... And you, I have somebody I want you to meet, okay? Ooh... Art est sexe. Montre-moi le chemin.

我还要让你见一个人 Ooh, art and sex. Lead the way. - A plus... - O.K.

艺术和性,带路吧

See you later. Okay. 待会见了 好

-Hé, la fille à Miranda!

Hey. Hey, Miranda girl. 嘿 米兰达女孩

- Salut. - Je pensais justement à vous.

Hi. I was just thinking about you. 嗨!

Oh, allez... 我刚刚正想到你呢 Oh, come on. - C'est vrai.

- Non. 拜托 It's true. No.

Je vais aller interviewer Gaultier

et je me prépare à partir. 是真的,我在准备高提耶的专访 I'm profiling Gaultier for Interview and, uh, making my Paris plans. Je me demandais si vous seriez là-bas.

策划我的巴黎行

I found myself wondering if, uh, you were gonna be there.

却发现我自己在想 En fait, oui, j'y vais...

不知道你会不会去 Well, actually, um, I am going.

事实上,我会去 Super. Je descends dans un

petit h?tel du 7è... Great. I'm staying in a fantastic little hotel in the Seventh...

很好

我住第七区的旅馆 en face d'un restaurant libanais qui va changer votre vie. right across the street from the falafel restaurant that will change your life. 对街有家能改变你人生的好餐厅

Désolée mais j'aurai trop de travail. I'm sorry. I'll be too busy working.

抱歉,我可能会忙的不可开交 Il faudra que vous en trouviez une

autre à qui changer la vie. You'll have to find someone else's life to change.

去改变别人的人生吧

C'est le problème. Well, that's just it.

问题就在这里

Je commence à me demander si c'est possible. I'm beginning to wonder if I can.

我开始怀疑我能不能找到别人了 Lily. Lily.

莉莉 Lily, c'est un type

que j'ai rencontré au boulot. Lily, he's just a guy I know from work.

他是工作上的朋友

- ?a ressemblait à du boulot, en effet. - Ecoute, tu fais toute une histoire de... Yeah, that looked like work. Look, you're making a big deal out of... 是啊,看起来很像 Tu sais cette Andy que je connais est follement amoureuse de Nate...

我们没什么

You know, the Andy I know is madly in love with Nate...

我认识的疯狂爱着奈特的小安 arrive toujours en avance, is always five minutes early... et crois que Club Monaco, c'est de la Haute Couture.

永远都早到五分钟 and thinks, I don't know, Club Monaco is couture.

以为成衣就是高级女装

?a fait 16 ans que je sais tout

de cette Andy là.

For the last 16 years, I've known everything about that Andy. 过去十六年 我认得的是这个小安 Mais celle-ci ? cette glamazone

qui se cache dans les coins sombres

But this person? This "glamazon" who skulks around in corners... 但是…这个人? 这个随便跟性感型男厮混的靓女 avec un mec sexy qui travaille dans la mode, with some random hot fashion guy?

je ne la comprends pas. I don't get her. 我不了解她 - Lily.

- Amuse-toi bien à Paris. Lily. Have fun in Paris.

莉莉

祝巴黎行愉快 Tu vas à Paris ? You going to Paris? 你要去巴黎? Heu...oui, je viens de l'apprendre.

Uh, yeah. It just happened. Je croyais que Emily tenait

vraiment à aller à Paris. 对,刚知道的 I thought Paris was a big deal for Emily or... 我以为巴黎是爱蜜莉想去的 Super! Tu vas me

passer un savon toi aussi... Great. Now you're gonna give me a hard time too?

很好,你也来教训我

Andy! Andy!

Hey, Andy. Andy!

小安 - Andy, Bon Dieu ! dis-moi ce qui se passe. - Je n'avais pas le choix...

小安

Andy, what the hell is wrong with you? l-I didn't have a choice, okay? 你到底是怎么回事? 我别无选择,好吗? - Miranda m'a demandé, je devais dire oui.

- Je sais.

Miranda asked me, and I couldn't say no. I know. 米兰达要我去,我不能拒绝 我知道 C'est ce que tu dis tout le temps, "je n'avais pas le choix".

That's your answer for everything lately, "I didn't have a choice."

你的答案总是“我别无选择”

- Comme si on t'avait forcé à faire ce boulot. - Nate, je comprends, d'accord ? Like this job was forced on you. Nate, I get it, okay?

Comme si tu ne prenais aucune décision. 好像这些决定都不是你下的 Like you don't make these decisions yourself.

Tu es furieux parce que je travaille tard

et j'ai raté ta soirée d'anniversaire.

You're mad because I work late all the time and I missed your birthday party. 你生气,因为我老是加班

- Et j'en suis désolée. - ?a va... tu crois que j'ai quatre ans ? 还错过你的生日派对

And I'm sorry. Oh, come on. What am I, four? Tu détestes Runway... et Miranda. 我又不是四岁小孩

You... You hate Runway and Miranda. 你恨《伸展台》 还有米兰达

Et tu trouves le monde de la monde

est stupide. Tu as été clair là-dessus.

And you think fashion is stupid. You've made that clear. 你认为时尚很蠢,你说的很清楚

Andy, je fais des sauces au porto toute la journée.

Andy, I make port wine reductions all day.

小安,我整天在熬煮红酒酱汁 Je ne travaille pas chez les Boy Scouts. I'm not exactly in the Peace Corps.

我做的不是什么伟大的工作 Je me ficherais bien que tu travailles dans une boite de strip

You know, I wouldn't care if you were out there pole dancing all night... 我不管你是不是寡廉鲜耻 晚上跑去跳钢管舞

si tu le faisais en gardant ton intégrité.

as long as you did it with a little integrity. 只要你还保有一点尊严 Tu disais que ce n'était qu'un boulot. You used to say this was just a job.

Tu te moquais des filles de Runway. 你的确说过那只是一份工作

You used to make fun of the Runway girls. 你曾取笑过伸展台的女生 Que s'est-il passé ? Tu es comme elles.

What happened? Now you've become one of them. 现在你却成了其中之一 - C'est ridicule.

- Peu importe. Reconnais-le, c'est tout.

That's absurd. That's okay. That's fine. Just own up to it. 太荒谬了 没关系,自作就要自受 Et on pourra cesser de faire semblant d'avoir encore quelque chose de commun.

And then we can stop pretending like we have anything in common anymore. 然后我们不用再假装彼此相爱 - Tu ne crois pas ce que tu dis. - Si.

You don't mean that, do you? No, I do. 你不是说真的 我是说真的

Bon... 也许这趟旅程来的正是时候 peut-être que ce voyage arrive au bon moment.

maybe this trip is coming at a good time. Peut-être faut-il que

nous prenions un peu de distance.

Maybe we should take a break.

也许我们该分开一阵子 Nate ? Nate?

奈特 Excuse-moi... une seconde...

对不起 I'm sorry. Just... one second?

等一下 Tu sais, au cas

où tu te poserais la question... You know, in case you were wondering...

顺便告诉你 la personne dont tu prends les appels, c'est avec elle que tu as une relation.

the person whose calls you always take, that's the relationship you're in. 顺便告诉你 老是打电话给你的那个人

Je vous souhaite beaucoup de bonheur à toutes les deux. 那才是你最亲密对象

I hope you two are very happy together. 希望你们两个在一起幸福快乐 Allo, Miranda.

Hello, Miranda. 你好,米兰达 Pardon. Miranda.

Maestro... 米兰达 Maestro. Mmm.

Comment allez-vous ? Je suis heureux que vous soyez là.

How are you? So glad to see you. Thank you for coming. 很高兴见到你,感谢你的莅临 - Vous aimez la collection ?

- Je pense que c'est la meilleure...

You like the collection? Absolutely. I think it's the best in years. 你喜欢这个系列? 当然

- C'est très important pour moi, très...

- J'en suis très heureuse. 当然,这是今年最棒的 这很重要

This is very important for me. Very, very important. I'm very happy for you. -Voici ma nouvelle Emily.

- Bonjour, comment allez-vous ,

这位是我新的爱蜜莉 This is my new Emily. Hello. How do you do?

- Très bien. C'est un plaisir. - Heureux de faire votre connaissance.

你好,幸会 I'm good. Pleasure. Nice to meet you.

Vous avez aimé ? 我的荣幸 你喜欢这场秀吗? You love the show? Miranda. Par ici! Miranda. This way! Miranda, Nigel.

Les gardiens du temple de la mode. 米兰达、奈吉,时尚的守门人

Miranda. Nigel. Fashiors great gatekeepers. Miranda, où se situe Runway dans la

compétition France Amérique?

Miranda, what is Runway's position on French fashion versus American fashion? 米兰达,对于法国与美国时尚 《伸展台》有什么样的看法? - J'ai pensé... - Oh! I've been thinking... Oh.

- Vous avez encore une dette : Harry Potter...

- Oh,vraiment ? 我一直在想 你还欠我《哈利波特》的人情

You still owe me for Harry Potter. Oh, do I? - Bien s?r. Vous travaillez ce soir ?

-Oh! 我有吗? 当然有 Of course you do. Are you working tonight? Oh!

- Miranda a un d?ner. - Donc vous êtes libre. 你今晚要工作吗?

No, actually Miranda has a dinner. Great, you're free. 不用,米兰达有晚宴邀约 很好,你有空 Oh mais il y a le problème

du petit ami...

Oh, but there is the problem of le boyfriend.

不过你有男朋友的问题 Attendez, ne dites rien... Pas de petit ami ? Wait, don't tell me. The boyfriend non plus?

别告诉我…已经成过去式了? Je suis tres, tres desole.

Oh, arrêtez... vous n'êtes

pas désolé du tout...

你一点也不难过 Oh, you're so full of it. You're not desole at all.

Non, même pas un petit peu.

Je viens vous chercher à quelle heure ? No, not even a little. What time should I pick you up?

一丁点也没有,我何时接你? - Heu... - Je vous appellerai. Uh... I'll call you. -Oui.

我会跟你联络 Oh

Oh, vous voilà. Oh, there you are.

喔,你来了 Il faut que nous regardions le...

plan de table pour le déjeuner. We need to go over the seating, uh, chart for the luncheon. 我们要重新检视座位表

D'accord... heu... bien s?r. Okay. Um, yeah, sure.

午餐的

好啊,当然 Je l'ai avec moi. I have it right here.

座位表在这

Ne vous dépêchez surtout pas.

Vous savez comme j'apprécie...

动作越慢越好 By all means, move at a glacial pace. You know how that thrills me. 你知道我很欣赏那样 Voyons. Okay. Bien...

好了

So...

d'abord, il faut mettre

Snoop Dogg à ma table.

first of all, we need to move Snoop Dogg to my table. 首先,我们要把史奴比狗狗 移到我这桌 Mais... votre table est pleine...

But your table's full. 不过你这桌满了 Stephen ne vient pas. Stephen isn't coming.

Oh, Stephen est... 史蒂芬不来了 Oh, Stephen is...

Je n'ai plus besoin d'aller le chercher

à l'aéroport demain alors... 史蒂芬不来

So I don't need to fetch Stephen from the airport tomorrow? 所以我不需要 去机场接史蒂芬了? Sauf si vous lui parlez et qu'il

change d'avis sur le divorce.

Well, if you speak to him and he decides to rethink the divorce... 要是你跟他谈 而他决定重新考虑离婚的事 alors oui, cherchez...

then, yes, fetch away. 那就接走他

Vous êtes très recherchée, alors, oui, allez le chercher.

You're very fetching, so go fetch. 你很爱接,那就去接吧 Et quand nous serons de retour à New York, il faudra contacter...

And then when we get back to New York, we need to contact, um... 等我们回到纽约,我们要联络 莱斯丽

Leslie pour qu'il essaie

de réduire l'écho que la presse

Leslie to see what she can do to minimize the press... 看她能否设法压下媒体对此事的报导

donnera à tout ?a. on all this.

Un autre divorce

Another divorce...

再一次离婚

étalé en page 6 splashed across page six.

影剧版头条刊登

Je peux prévoir ce qu'ils vont

écrire à mon sujet. I can just imagine what they're gonna write about me. 我能想像他们会写些什么 Ce dragon de femme,

obsédée par la réussite The Dragon Lady, career-obsessed.

“女魔头…工作狂 Le Reine des Glaces fait fuir M. Priestly. Snow Queen drives away another Mr. Priestly. 老巫婆又逼走了一任老公” Rupert Murdock devrait me

faire un chèque Rupert Murdoch should cut me a check...

大亨梅铎该给我一张支票 pour tous les journaux que je lui fais vendre.

因为我刺激了报纸的销量 for all the papers I sell for him.

Même si je me moque... Anyway, I don't...

总之,我不… Je me moque de ce qui

s'écrit sur moi. I don't really care what anybody writes about me. 我不在乎任何人写我什么 Mais... mes filles... But my... my girls, I just...

不过 C'est si injuste pour elles.

我女儿…这对我女儿不公平 It's just so unfair to the girls. Encore...

这简直是… It's just...

une nouvelle déception. another disappointment... un autre abandon,

une autre figure de père

再一次失望 another letdown, another father... figure...

再度失望…又一个父亲 qui s'en va. Gone.

没了

L'idée c'est... Anyway, the point is...

总之,重点是…

Le problème c'est The point is...

重点是

Le problème c'est de trouver

où placer plus The point is we really need to figure out where to place Donatella... 要安排好唐娜泰拉凡赛斯的座位

elle ne parle quasiment à personne. because she's barely speaking to anyone.

因为她不太跟别人说话

Je suis désolée, Miranda. I'm so sorry, Miranda.

很抱歉,米兰达

Je peux annuler votre soirée si vous le souhaitez. If you want me to cancel your evening, I can.

你要我取消今晚的行程吗? Ne soyez pas ridicule.

Pourquoi ferions-nous ?a ? Don't be ridiculous. Why would we do that?

别傻了,为什么要那样? Heu y a-t-il Puis-je faire autre chose pour vous ? Is there anything else I can do?

我还能做些什么? Votre travail. Your job.

你的工作 C'est tout. That's all.

就这样了 Salut. Il me faut le programme de Miranda pour demain. Hi. I need Miranda's itinerary for tomorrow.

我需要米兰达的行程

- Très bien. Entre. - Je peux ? Merci. Okay. Come on in. All right? Thanks.

好,请进

- Qui t'a fait ?a ?

- ?a ? Who put that together for you? This?

你这身打扮是谁选的? Oh c'est moi...

Des trucs que j'ai mis comme ?a. Oh, it's just... it's just something I threw on.

我自己乱凑的 Tourne-toi. Montre. Tourne. Turn around. Let me see. Turn.

转个身,让我看看 - Incroyable. - Vraiment. Mm. Incroyable. Yeah? - C'est vraiment... Non, c'est...magnifique.

-C'est vrai ? Tant mieux. 真是太…

是吗?好耶 It's really just... No, it's... No, gorgeous. Yeah? Okay, good. Vraiment. Je crois que mon

travail ici est terminé.

很美,我想我的工作已经完成了 Really. I think that my work here is done.

Oh. On va fêter ?a. Je vais chercher du champagne. We're going to celebrate. I'm going to get some champagne. 我们要庆祝,我开香槟 Très bien. On fête quoi ?

Okay. What are we toasting?

On célèbre le job de rêve.

我们要庆祝什么? We are toasting, my dear, to the dream job.

我们要庆祝最梦幻的工作 Celui qu'un million

de filles rêvaient d'avoir. The one that a million girls wanted.

成千上百万的女孩想争取的

Que j'ai depuis quelques mois.

就是我在几个月前弄到手的

Which I got months ago. Je ne parle pas de toi. I'm not talking about you.

我不是说你 - James Holt... - Oui.

James Holt... Yeah. 詹姆斯霍特 是

Massimo Corteleoni... 玛西莫那位投资大亨

investit dans la société de James et diversifie...

is investing in James's company and taking it global. 投资詹姆斯的公司,要进军全球 - Sacs, chaussures, parfums. Tout quoi!

Mm-hmm. Bags, shoes, fragrances... the works. 包包、鞋子、香氛…一切 Et James cherche un associé.

And James needs a partner. 詹姆斯需要伙伴 Et je serais cet associé.

And that partner would be me. 而那个伙伴 就是我 - Est-ce que Miranda...

-Non, elle sait parce que...

Does Miranda... No, no, Miranda knows, because... 米兰达…? 不,米兰达知道 - Oh.

- C'est elle qui a monté le coup. Tu y crois ? 是她推荐我的,你能想像吗? Oh. Oh, she put me up for it. God, no. Can you imagine? Mais...Mais...Tu vas partir. But... But... But you're leaving. 不过你要走了 Je n'imagine pas Runway sans toi. Mm-hmm. I can't imagine Runway without you. Je sais, je sais mais c'est vraiment excitant. 我无法想像没有你的《伸展台》

I know, I know, but I'm so excited though.

我知道

Au bout de 18 ans je vais enfin pouvoir prendre ma vie en main.

不过我很兴奋 This is the first time in 18 years I'm going to be able to call the shots in my own life. 这是第一次 Oh, Mon Dieu!

我这辈子第一次能主导一切 Oh, my God!

喔,我的天

Je pourrai venir à Paris et voir enfin Paris. I'm going to be able to come to Paris and actually see Paris.

我能来巴黎好好欣赏巴黎了

Félicitations. Well, congratulations.

恭喜了 - Hein ? Oh.

- Nigel, tu l'as bien mérité... Huh? Oh. Nigel, you deserve it.

奈吉,这是你应得的 Tu peux le dire. sur ton cul taille 36. You bet your size-six ass.

你这个M号大屁股说了真话 - 34. - Vraiment. Four. Really?

现在是S号 A la tienne.

真的? Cheers.

-Non, à toi. - A nous.

干杯 Cheers to you. To us.

敬你

Montre un peu. 敬我们 让我看看 Let me see that. Oui, je n'approuve pas tout ce que fait Miranda

Okay, I just wanna say that yes, there are things Miranda does that I don't agree with, but... 我跟米兰达是有意见相左的时候

- Allons. Tu la hais. Admet-le. - Non. Come on. You hate her. Just admit it to me. No.

你恨她,就跟我承认吧 C'est... C'est une sadique notoire.

她是恶名昭彰的虐待狂 She's a... She's a notorious sadist... et... vraiment mauvaise. and not... not in a good way.

令人无法消受 D'accord elle est dure

mais si c'était un homme... Okay, she's tough, but if Miranda were a man...

她很强势,不过如果她是男人 personne ne remarquerait rien et on dirait qu'elle est formidable. no one would notice anything about her, except how great she is at her job. 人们就会说她的工作能力有多强

Désolé mais je ne peux... I'm sorry. I can't...

- Je ne peux pas le croire. Tu la défends? - Oui.

我真不敢相信,你在为她辩护? I can't believe this. You're defending her? Yeah.

La jeune fille na?ve qui écrit des histoires si convenables. The wide-eyed girl peddling her earnest newspaper stories?

纯真的女孩在推销她认真的报导 Toi, mon amie, tu passes

du c?té obscur. You, my friend, are crossing over to the dark side.

欢迎进入黑暗深渊

?a ne me plait pas. I resent that.

- Tu as tort. C'est très sexy. - Sexy ?

我不喜欢那样

You shouldn't. It's sexy. Sexy? 别这样,那很性感 性感? - Vraiment ?

- Vraiment. 真的?

Really? Really.

真的 Au moins, est-ce que tu

sais où on va ? So do you... do you know where we're going? - Je suis perdue. - Oui.

你知道要往哪走吗?我迷路了

Ne t'inquiète pas, je connais cette ville comme ma poche. 'Cause I'm lost. Yeah. Yeah, don't worry. I know this city like the back of my hand. 这个城市我了若指掌

C'est l'endroit au monde que je préfère. It's my favorite place in the whole world.

这是我世上最喜欢的地方 Tu sais, Gertrude Stein a dit... You know, Gertrude Stein once said...

文学家葛楚特曾说过

"L'Amérique est mon pays et Paris est ma patrie." "America is my country, and Paris is my hometown." 美国是我的祖国,巴黎是我的故乡 C'est vrai. It's true. Que fais-tu ?

是真的 What do you do?

Tu notes ces trucs-là...

你记下那些字句 Do you just write stuff like that down... et tu fais des fiches pour pouvoir t'en servir avec les filles ? and then file it away to use on us girls?

然后再拿它来把妹?

- Je suis C. Thompson. Je suis comme ?a. - C'est ta fa?on, oui. I'm Christian Thompson. That's my way. That's your way. Right. 我是克里斯丁,那是我的调调 Je suis freelance et j'ai beaucoup de temps libre

你的调调,是啊 I work freelance. I have a lot of free time on my hands. 我是自由撰稿人,我有很多时间

Je n'ai jamais compris pourquoi... You know, I never understood...

你知道,我从不明白 on parle tant de Paris... why everyone was so crazy about Paris...

大家干嘛这么疯巴黎 mais tout est si beau... but... it is so beautiful.

不过这里真美

Je ne peux pas, désolée. Mm. l-I can't. I'm sorry.

我做不到,抱歉

Nate et moi, on s'est séparés il y a quelques jours seulement et je ne peux pas. I can't. You know, Nate and I just split up a couple days ago, and I can't. 奈特和我刚分手,我不能 Ooh. J'ai trop bu. Ooh. I've had too much wine. Et mes sensations et mon jugement sont affaiblis...

我喝太多了,我的听觉、视觉 And my hearing... vision... judgment's impaired.

连判断力也变差了

Je te connais à peine. Je suis dans une ville inconnue. No, I barely know you. I'm in a strange city.

我跟你不熟,又在这陌生的城市 Je... ne trouve plus d'excuses. I... am out of excuses.

我没有藉口了

Dieu soit loué. Thank God.

感谢老天 Oui. Yes.

有 Oh, zut. Oh, shoot.

(《伸展台》高度时尚) Bonjour, madame.

Hé, qu'est ce que c'est que ce truc ? Uh, what the hell is this?

这是什么?

De ce à quoi ?a ressemble.

Une maquette. What does it look like? It's a mock-up.

看起来像什么? Oui. De quoi ?

是个打样 Yeah. Of? Du nouveau Runway quand Jacqueline

Follet en sera le rédacteur chef.

用来?

Of what American Runway will look like when Jacqueline Follet is the new editor in chief. 贾桂琳成为美国版《伸展台》总编后 整本杂志的新风貌 Qu... Ils remplacent Miranda ?

Wh... They're replacing Miranda? Oui et elle m'amène avec elle

pour m'occuper de la partie textes. 他们要换掉米兰达?

Yeah. And she's bringing me in to run all the editorial content. 对,她还请我当编辑 Tu es si surprise que ?a ?

You're really surprised? 你真有那么讶异? Jacqueline est plus jeune que Miranda. Elle aura une approche nouvelle.

Jacqueline's a lot younger than Miranda. She has a fresher take on things. 贾桂琳比米兰达年轻

Sans oublier que Runway est la revue la plus co?teuse du marché. 她的观点更新颖

Not to mention American Runway's one of the most expensive books in the business. 美国版《伸展台》是最花钱的杂志 Jacqueline va faire la même chose pour moins d'argent.

Jacqueline does the same thing for a lot less money. 贾桂琳的成本概念好多了 Et Irv... Irv est un homme d'affaires.

And Irv... Irv's a businessman, you know. 而尔文是个生意人 Miranda va s'effondrer. Runway

est toute sa vie.

Miranda will be devastated. Her whole life is about Runway. He can't do that to her. 《伸展台》是米兰达的一切

她会很难过的

C'est décidé. Irv va le dire à Miranda

après la soirée chez James. 他不能那样对她 都敲定了

It's done. Irv's gonna tell Miranda after the party forJames. 尔文在詹姆斯派对后就会告诉她 Et elle ne le soup?onne même pas ? And she has no idea? C'est une grande fille.

Elle saura faire face. 她完全不知道?

She's a big girl. She'll be fine. 她是个成熟女人,不会有事的 Mer... Il faut que j'y aille. Shi... I have to go.

Andy. 我得走了

Andy.

Andy, c'est décidé. 小安,一切都谈定了

Andy, it's done. C'est fait, chérie.

Baby, it's done. 宝贝,全都谈定了 Je ne suis pas ta chérie.

I'm not your baby. 我不是你的宝贝

Allo.

Oh, Dieu Merci, vous êtes là... Oh! Oh! Thank God you're there.

- Pardon ?

- Il faut que je vous parle tout de suite. 感谢老天你接了 什么事? Excuse me? I need to talk to you right away.

A propos de Jacqueline Follet.

我要跟你谈,是关于贾桂琳… It's aboutJacqueline Follet.

Merde! Merde! Merde ! Merde!

Shit! Oh, shit! Shit, shit, shit! 该死,真该死… (皇家套房)

M. Ravitz, désolé de vous déranger.

Je me demandais...

Yes. Mr. Ravitz, I'm so sorry to bother you. I was wondering...

拉维兹先生,抱歉打扰你了 Avez-vous perdu l'esprit ? Have you completely lost your mind?

你是不是疯啦? - Il faut que je vous parle.

- Ne me dérangez plus.

I need to talk to you. Do not disturb me again. 我要跟你谈谈 别再打扰我了

只要一下… Mais j'en pour... Miranda ! But, um, it's just for one... Miranda! Miranda, Miranda.

Attendez, il faut que je vous parle. 米兰达

Miranda. Miranda. Wait, I need to talk to you. 米兰达,我要跟你谈谈

Irv veut nommer Jacqueline Follet rédacteur en chef de Runway

Irv is making Jacqueline Follet the editor in chief of Runway. 尔文要让贾桂琳当《伸展台》总编 Christian THompson m'a dit qu'il allait travailler pour elle.

Christian Thompson told me he's gonna work for her. Irv va vous le dire. J'ai pensé que si

vous étiez au courant, vous pourriez agir. 克里斯丁告诉我的 他要为她工作了

Irv is going to tell you today. I thought maybe if I told you, that you could fix it. 尔文今天就会告诉你 我想我要先警告你

?a sent les frésias, non , Do I smell freesias?

Quoi ? Non.

Je leur ai bien dit... 是不是有鸢尾花的味道? 什么?

What? No. l-I specifically told them... 什么?没有 我特别吩咐过他们 Si je vois des frésias,

If I see freesias anywhere...

要是我看到鸢尾花

je serai très dé?ue. I will be very disappointed.

我会很失望的

Pendant 72 ans, Runway a été bien plus qu'un magazine. For 72 years, Runway has been more than a magazine. 《伸展台》不只是一本杂志

?a a été le p?le

de l'élégance et du bon go?t. It has been a beacon of elegance and grace.

更是优雅与魅力的灯塔 De cette tradition, Miranda Priestly est le meilleur gardien Miranda Priestly is the finest possible guardian of that beacon... 米兰达是那座灯塔的最佳守护者

elle a établi des normes qui

se sont imposées au monde entier. setting a standard that inspires people across the globe. 订下标准,启发全球的读者 Mesdames, Messieurs, Miranda Priestly. Ladies and gentlemen, I give you Miranda Priestly.

各位女士先生,欢迎米兰达 Merci, mon cher ami. Thank you, my dear friend.

谢谢,我亲爱的朋友 Bonjour.

Merci d'être ici aujourd'hui Thank you very much for coming today...

谢谢各位今天大驾光临

pour fêter avec nous

notre très cher ami James Holt. to help celebrate our dear friend, James Holt.

来此为我的好友詹姆斯霍特庆祝 Mais avant de vous parler de James Holt But before I talk to you aboutJames...

不过在我跟各位谈詹姆斯 et de ses nombreux talents... and his many accomplishments...

还有他出众的成就之前 J'aimerais vous faire part de quelques informations

I would like first to share some news with you.

我想先与大家分享一些消息 Comme nombre d'entre vous le savent Um, as many of you know...

这里有许多人都知道

récemment Massimo chef... uh, recently Massimo Corteleoni...

最近玛西莫先生同意

a décidé de financer l'expansion de James Holt has agreed to finance the expansion of theJames Holt label... 资助詹姆斯扩大经营品牌 transformant ainsi le travail de cet artiste visionnaire transforming the work of this visionary artist...

将这位杰出艺术家的作品转换 en une marque internationale, ce qui est une entreprise passionnante. into a global brand, which is really an exciting enterprise. 成为全球名牌

这真是个令人兴奋的发展 Runway et James Holt ont beaucoup en commun Runway and James Holt share many things in common... 《伸展台》和詹姆斯有许多共通点 entre autres, une obligation d'excellence.

其中最主要的,就是追求卓越 chief among them, a commitment to excellence. Aussi n'est-ce pas une surprise que lorsque le temps est venu And so, it should come as no surprise that when the time came... 因此,毫不令人意外的

pour James de choisir le nouveau président de James Holt International

当詹姆斯要选择新事业新总裁时 forJames to choose the new president ofJames Holt International... il a choisi quelqu'un de la famille Runway

他就从《伸展台》的大家族中挑选 he chose from within the Runway family. Et j'ai le grand plaisir aujourd'hui

And it's my great happiness today...

我今天很高兴在此 de vous annoncer que cette personne to announce to you all that that person... 向各位宣布那个人选

就是我的朋友 n'est autre que mon amie

et estimée collègue is my friend and longtime esteemed colleague... 也是我长期以来很尊重的同僚 Jacqueline Follet.

贾桂琳佛列 Merci. Thank you. Merci. Et maintenant le sujet du jour And now to the main event...

现在就进行今晚最重要的活动

la célébration de James Holt. our celebration ofJames Holt.

为詹姆斯霍特举办的庆祝会 A Runway nous avons

été très fiers de... We at Runway are very proud to have been... 《伸展台》很骄傲的… Le temps venu, elle me le revaudra. When the time is right, she'll pay me back. 等时候一到,她就会补偿我的

Tu en es s?r ? You sure about that?

你确定? Non. No.

不确定

Mais j'espère. But I hope for the best.

不过我抱着最乐观的希望 Il le faut. I have to.

我必须如此 Vous croyiez que je ne savais pas. You thought I didn't know.

你以为我不知道

?a fait un certain temps

que je sais ce qui se trame. I've known what was happening for quite some time.

我好一阵子之前就知道了 Il ne m'a pas fallu longtemps pour remplacer Jacqueline

Itjust took me a little while to find a suitable alternative forJacqueline. 这花了我一段时间 为贾桂琳找寻合适的位子

Et ce travail pour James Holt est tellement surpayé...

And that James Holtjob was so absurdly overpaid... 而那个詹姆斯霍特的位子 薪水高的吓人

que bien s?r elle a sauté sur l'occasion.

that, of course, she jumped at it. 她当然马上就吃下来了 J'ai dit à Irv que Jacqueline était indisponible.

So I just had to tell Irv that Jacqueline was unavailable. 我告诉尔文,贾桂琳没法接手了

La vérité, c'est que personne

ne peut faire ce que je fais,

The truth is, there is no one that can do what I do... 事实是 没有人能像我一样能干 pas même elle.

including her. 包括她在内

Et toutes les autres

n'auraient pas été à la hauteur

Any of the other choices would have found that job impossible... 其他人选会觉得这工作很难搞定 et le magazine en aurait souffert.

and the magazine would have suffered. 而杂志就会承受损失

Spécialement à cause de la liste.

Especially because of the list. 特别是由于那些名单 La liste des artistes, des photographes...

The list of designers, photographers... 设计师、摄影师、编辑

des écrivains, des modèles, que j'ai

découverts, que j'ai aidés

作家、模特儿等等的名单 editors, writers, models, all of whom were found by me, nurtured by me... 都是我所建立、培养的 et qui m'ont promis de me suivre... and have promised me they will follow me...

他们全都承诺要跟我走

si je décidais de quitter Runway whenever and if ever I choose to leave Runway.

不论我何时选择要离开《伸展台》

Alors il a changé d'avis So he reconsidered.

所以他就重新考虑

Mais j'ai été très impressionnée But I was very, very impressed...

不过我对于你那么想警告我 par la fa?on dont vous avez

voulu me prévenir

感到非常的印象深刻 by how intently you tried to warn me. Je n'aurais jamais cru vous

dire ?a un jour, Andrea

I never thought I would say this, Andrea... 我没想过我会说这句话 不过我真的 mais je vois vraiment but I really... beaucoup de ce que je suis en vous.

I see a great deal of myself in you. 在你身上看到我的影子 Vous voyez au-delà de ce que les gens veulent, ce dont ils ont besoin

You can see beyond what people want and what they need... 你无视于人们的需要 et vous êtes capable de prendre vos propres décisions.

and you can choose for yourself. 为自己做选择

Je ne crois pas être comme ?a.

I don't think I'm like that. 我不认为我是那样的人 Je...

I...

我…

Je n'aurais jamais pu faire

ce que vous avez fait à Nigel, Miranda. I couldn't do what you did to Nigel, Miranda.

我无法作出你对奈吉做的事

Pas une chose comme ?a. I couldn't do something like that.

Vous l'avez déjà fait. Mm. You already did.

不过你已经做了 A Emily. To Emily. Ce n'est pas ce que...

对爱蜜莉 That's not what I...

那不是

Non, c'était... c'était différent. Je n'avais pas le choix. No, that was... that was different. I didn't have a choice. 那不一样,我别无选择 Oh, non, vous choisissez, vous allez de l'avant. Oh, no, you chose. You chose to get ahead.

不,你选择了 Pour vivre cette vie, il faut faire des choix.

你选择超越 You want this life, those choices are necessary. 你要这种人生,就得做那些选择

Mais peut-être n'est-ce pas ce que je veux.

But what if this isn't what I want? 不过万一 这不是我想要的呢? Peut-être que je ne veux pas vivre de la même fa?on que vous.

I mean, what if I don't wanna live the way you live? 万一我不想要跟你一样呢? Ne soyez pas ridicule, Andrea.

C'est la vie que tout le monde veut. 别傻了,大家都想要这一切 Don't be ridiculous, Andrea. Everybody wants this. Tout le monde veut notre vie.

Everybody wants to be us. 大家都想成为我们

(米兰达)

Je dois être au travail dans 20 minutes I have to be at work in 20 minutes.

我过二十分钟就要回去工作 Que se passe-t-il ? What's up?

怎么了? Eh bien, je... Well, I just...

我只是… Je voulais te dire que tu avais raison pour tout. I wanted to say that you were right about everything. 我想说你都是对的 Que... That...

就是

J'ai tourné le dos à ma famille

et à mes amis... I turned my back on my friends and my family... 我放弃了我的朋友、家人

et à tout ce en quoi je croyais... and everything I believed in...

et tout ?a... pour quoi ?

还有我一切的信念 and... and for what? Des chaussures et des chemisiers, des ceintures et des vestes.

为了什么?

For shoes and shirts and jackets and belts. 为了鞋子 为了衣服、外套和皮带 Nate...

Nate.

奈特…

Je suis désolée.

I'm sorry. 对不起 Je...

I...

我…

Je suis allé à Boston pendant que tu étais partie.

I flew up to Boston while you were gone.

你不在时我去了趟波士顿

Pour un boulot à l'Oak Room. I interviewed at the Oak Room. Et ?

我去应征橡树园 And?

然后呢? Tu as leur nouveau chef en second devant toi. And you're looking at their new sous-chef.

你正看着他们的新二厨 - Je pars dans deux ou trois semaines.

- Super. Félicitations. I'm moving up there in a couple weeks. That's great. Congratulations. 我过两个礼拜就要去任职了

那很好,恭喜你 Je ne sais comment je vais faire

sans ces cheeseburgers de fin de soirée I don't know what I'm gonna do without those late-night grilled cheeses, but... 我不知道没了烤乳酪该怎么办 Je suis convaincu

qu'il y a du pain à Boston. I'm pretty sure they have bread in Boston.

我很确定波士顿有面包

Peut-être même du Jalsberg. May even haveJarlsberg.

可能甚至还有瑞士干酪

On arrivera peut-être

à trouver un moyen. We might be able to figure something out.

我们可以做一些安排 Tu crois ? You think? Ouais.

你这么想? Yeah.

是啊 Et toi ? Que vas-tu faire maintenant ? So, what about you? I mean, what are you gonna do now?

你呢?你现在要做什么? En fait, j'ai... heu...

un entretien cet après-midi.

Actually, I, uh... I have a job interview today.

其实我今天有个工作面试 - Ah oui ? - Oui. Oh, yeah? Mm-hmm.

是吗?

Tu y vas habillée comme ?a? That's what you're wearing?

就穿那样?

Tais-toi. ?a me plait. Shut up. I like this.

闭嘴,我喜欢这样 - Andy, Greg Hill. - Bonjour. Andy, Greg Hill. Hello. Ces articles sont excellents.

小安,格雷希尔,跟我来 Come on. These clips are excellent. Ce truc sur le syndicat des concierges.

C'est tout à fait dans notre style.

这些文章很精彩 This thing on the janitors' union, that's exactly what we do here. 工友公会的报导正符合我们需要 J'ai une seule question, Runway ? My only question is, Runway?

我唯一问题是《伸展台》?

Vous y avez passé moins d'un an. You were there for less than a year.

A quoi ?a vous a servi ?

你在那里待了不到一年 What the hell kind of a blip is that?

那是怎么回事? J'y ai appris beaucoup Learned a lot.

我学到了很多 A la fin, je crois

que j'ai un peu déconné. In the end though, I kind of screwed it up.

然而最终,我算是搞砸了

J'ai appelé pour avoir des renseignements.

J'ai laissé un message à une fille prétentieuse.

我打去那里查证 I called over there for a reference, left word with some snooty girl. Et presque aussit?t

j'ai re?u un fax de Miranda Priestly

留话给一个爱摆架子的小姐 Next thing you know, I got a fax from Miranda Priestly herself... 接着我就收到米兰达写来的传真 disant que toutes ses assistantes saying that of all the assistants she's ever had...

上面写说她用过的所有助理之中

vous êtes, de très loin,

sa plus grande déception. you were, by far, her biggest disappointment.

你是最令她失望的 Et que si je ne vous engage pas, je suis vraiment stupide. And, if I don't hire you, I am an idiot.

而我若不用你,我就是白痴 Vous avez d? faire quelque chose de bien !

You must have done something right. 你一定做对了什么事

(纽约镜报) Bureau de Miranda Priestly.

Miranda Priestly's office. Hé, Emily, c'est Andy. Ne raccroche pas. J'ai une faveur à te demander. 米兰达办公室

Hey, Emily, it's Andy. Don't hang up. I have a favor to ask you. 爱蜜莉,我是小安 别挂断,我要请你帮个忙 Toi, tu as une faveur à me demander.

You have a favor to ask of me? 你要请我帮忙?

Oui, tu sais.... J'ai rapporté tous ces habits de Paris..

Yeah. The thing is, I have all these clothes from Paris... 事情是,我从巴黎拿回很多衣服 et je n'aurai plus l'occasion de les porter,

and I don't have anyplace to wear them... 而我根本没场合穿它们

alors je me demandais si tu ne pourrais pas m'en débarrasser.

so I was wondering if you could take them off my hands. 所以我想请你接收它们

Je ne sais pas.

C'est un peu difficile.

Well, I don't know. It's a huge imposition. 我不知道 这很麻烦耶 我得把它们改小

Il faut que je m'en débarrasse. Je suis submergée par la quantité. And I'll have to get them taken in. I mean, they'll drown me.

你尺寸太大了

Je pense que je pourrais t'aider.

Je vais dire à Roy de passer les chercher.

But I suppose I could help you out. I will have Roy pick them up this afternoon. 我想我可以帮你这个忙

我会叫洛伊今天就去拿

Merci, Em.

J'apprécie. Bonne chance.

Thanks, Em. I appreciate it. Good luck. 谢了,小艾

祝你好运 Tu as une place difficile

à occuper.

You have some very large shoes to fill. 你有很大的障碍要超越呢

J'espère que tu le sais. I hope you know that.

希望你知道这一点

Je me demande pourquoi

c'est toujours si compliqué...

I don't understand why it is so challenging... 我不明白为什么

每次我要车 d'avoir ma voiture quand je la demande. to get my car when I ask for it.

就老是会有麻烦

Allez.

Go.

开车啊

更多相关推荐:
时尚女魔头英文影评

TheDevilWearsPrada背景音乐SuddenlyISeeHellomyfriendsWelcometotodaysLetsMovieImyouroldfriendKittyTodayletsgoto...

时尚女魔头英文影评

ThereviewontheDevilWearsPradaStageisalwaysshiningInthisfilmMirandatheeditorinchiefisjustlikeaqueeninRunwayAndwecans...

时尚女魔头英文影评

YouarenottryinglttheDevilWearsPradagtFilmReviewSoquitIcangetanothergirltotakeyourjobinfiveminutesonewhoreallywantsi...

《时尚女魔头》观后感

时尚女魔头观后感我觉得影片一直围绕着安吉利亚的变化发生从最初啃着汉堡穿毫无个性的混纺衣服的大学毕业生如图11到穿着优雅得体办事高效利落的女魔头的首席助理如图12图13安吉莉亚面临了人生中一次又一次的挑战她逐渐了...

时尚女魔头观后感 20xx字左右

影片时尚女魔头讲述的是一位刚刚离开校园的乡间姑娘安迪幸运地获得了世上似乎所有女孩都求之不得的机会在大城市纽约最出名的时尚杂志的主编米兰达手下担任助理工作的故事这是一部经典的励志影戏讲述了一心想当编辑记者的女主角...

时尚女魔头观后感

时尚女魔头观后感影片的开场就讲述了安迪到杂志社面试的过程在这之中就可以看到女主安迪身上不妥之处而这些不妥也是往往会发生在当今的毕业生上第一点安迪在面试前完全没有好好地打理一下自己虽然我们一直强调人不可貌相但是往...

时尚女魔头观后感

时尚女魔头观后感110分钟的电影讲述了一个普通女大学生初入职场的蜕变过程一方面Andy明确自己的人生目标虽然路途中迷茫过面对诱惑曾动摇过但最终抛开星光熠熠的大好前程及时找回了最初的那个自己另一方面抛开职业目标选...

观《时尚女魔头》有感

观时尚女魔头有感时尚女魔头是根据劳伦魏斯伯格根据自己的经历写的一部同名畅销小说拍摄而成的电影本书列纽约时报畅销书榜6个月并在27个国家出版而电影上映两周便突破一亿美元的票房电影讲述一个刚从学校毕业的女孩子安迪对...

赵微时尚女魔头观后感 2

时尚女魔头观后感时尚女魔头这部影片一直围绕着安迪的变化发生从最初啃着汉堡穿毫无个性的混纺衣服的大学毕业生到穿着优雅得体办事高效利落的女魔头的首席助理安迪面临了人生中一次又一次的挑战她逐渐了解和融入了这份严酷的工...

时尚女魔头---电影观后感

时尚女魔头读后感网络101班马烈1040119xx14通过一个学期的赏电影悟管理选修课一些以前看过的电影现在看来还真是不同了这好比看一个人以前看的时候只看到了一个人的外表没去想过能从中学到什么通过这门课不仅看到...

时尚女魔头观后感

时尚女魔头观后感时尚女魔头是一部小成本大收益的时尚题材类影片在大片云集的电影市场赚足了观众的眼球同时也是一部职场教育片为新进入职场的菜鸟上了一堂生动的课观看完这部片子我想从刚入职场的秘书如何适应新环境来阐述自己...

时尚女魔头观后感

穿普拉达的女王观后感方1111市场营销李琦穿普拉达的女王是一部讲述年轻女孩就业奋斗的故事女主人公名为安德丽亚刚刚从名牌大学毕业年轻有朝气成绩优越学历颇高是各个公司单位理想的招聘人选但她希望找到一份体面薪资高的工...

时尚女魔头英文观后感(17篇)