合作交流结硕果,中德友谊万年长
Fruchtbare Zusammenarbeit,langfristige Freundschaft
——赴德交流活动历年回顾
Ein Rückblick auf den Schueleraustausch nach Deutschland
为了让师生们参与国际交流,开拓国际视野,在学校的积极推动下,在汉斯赛德尔基金 会和德国普法基尔辛职业学校的热情支持下,自20xx年x月始,我校先后共有10个批 次,300多位师生参加了每年进行的为期两周的赴德交流活动。
Damit unsere Lehrer und Schüler an dem internationalen Austausch teilnehmen und den Horizont erweitern , sendet unsere schule mit gro?en Unterstützung von Hanns- Seidel- Stifung und der staatlichen Berufsschule Pfarrkirchen seit Mai 20xx insgesammt 7 Gruppen von mehr als 160 Schüler nach Deutschland zu einem zwei woechigen Austausch.
交流活动传递了中德两国师生亲善友好的美好愿望,促进了两国学生之间的理解与交流;同时也使我校师生们加深了对德国双元制职业教育和德国历史文化的了解,领略了异国风情,开拓了视野。
Der wohlwollende und freundliche Austausch f?rdert das Verst?ndnis der chinesischen und deutschen Lehrer und Schüler.Durch den Austausch vertiefen unsere Lehrer und Schueler die Kenntnisse von dem deutschen Dualsystem der Berufsbildung , der deutschen Geschichte und der deutschen Kultur.Au?erdem genie?en wir die sch?ne exotische Landschaft und erweitern unseren Horizont.
一、传播文化的使者,构建友谊的桥梁
Bote der Kultur, Brücke der Freundschaft
交流活动是一个平台,让我们得以向德方朋友传播中国的文化,传递我们美好的祝愿,促进中德双方之间建立深厚友谊。在每次的交流互访中,德国朋友处处体现了东道主的热情、友好和大方,让大家有着宾至如归的感觉。我们虽语言不通,但沟通无界限。七年来,中德两国同学精心设计的祝福海报,和谐融洽的中德师生联欢活动还历历在目;当地官员、政要、基金会项目领导和学校老师的接待,媒体的采访报道总是让大家心潮澎湃;普法基尔辛职业学校的中国墙上留下了一批又一批中国师生的身影和笑容,德国朋友们的脑海中留下了一个又一个美好的回忆。
Durch Schüleraustausch k?nnen wir den deutschen Freunden die chinesische Kultur vorstellen, unsere Glückwünsche senden und die Freundschaft zwischen China und
Deutschland f?rdern. Bei jedem Besuch des Deutschlands sind unsere deutschen Freunden so nett , freundlich, hilfsbereit und gro?zügig, dass wir uns wie zu Hause fühlen. Obwohl wir unterschiedliche Sprachen sprechen, kommunizieren wir ohne Grenzen.In diesen sieben Jahren entwerfen die Schüler viele sch?ne Plakate und geben viele interessante Partys. Was auch unvergesslich ist die Gastfreundschaft der deutschen Regierungsbeamten, der Projektleiter der Hanns-Seidel-Stiftung und der Lehrer der staatlichen Berufsschule Pfarrkirchen. Für den Bericht der Presse begeistern sich unsere chinesischen Schüler und Lehrer. An der China-Wand der staatlichen Berufsschule Pfarrkirchen h?ngen viele Fotos von chinesichen Schülerdelegation, was uns beeindruckt.
二、深入领会双元制的内涵
Vertiefung des Verst?ndnisses für das Dualsystem der Berufsbildung
德方老师的介绍,再结合企业参观的过程,令我们一定程度上了解了德国职业教育的秘密武器——“双元制”的内涵:企业与学校的密切合作、理论和实践的紧密结合使德国的职业教育取得了巨大的成功。我校作为一所双元制在中国的实践学校,交流活动的组织有助于我们进一步认清自身特色和发展方向,并结合以后的工作与学习,取长补短。
Die Erkl?rung der deutschen Lehrer und der Besuch des Betriebs vertiefen unser Verst?ndnis für das Dualsystem der deutschen Berufsbildung. Die enge Zusammenarbeit von Schulen und der Unternehmen ,die enge Verbindung von Theorie und Praxis, führen zum gro?en Erfog der deutschen Berufsbildung . Unsere Schule ist auf der Basis des deutschen Dualsystems gegründet. Das Austauschprogramm ist der Entwicklung unserer Schule f?rderlich, weil wir von der deutschen Seite viel lernen und unsere Schw?chen deutlich kennen k?nnen.
三、激发学习兴趣
Erregung des Interesses am Lernen
在普法基尔辛职业学校为期一周的项目学习是丰富而快乐的。轻松活跃的课堂氛围,丰富的课堂互动、项目引导的教学方法以及与德国搭档间的项目合作等等都深得我们同学喜爱,大家在这个过程中充分享受了学习的乐趣。
Der Projektunterricht im staatlichen Berufsschule Pfarrkirchen ist vielf?ltig und interessant. Die aktive Unterrichtsatmosph?re , die positive Interaktion, die Projektbezogene Lehrmethode und die Zusammenarbeit mit den deutschen Schülern
gefallen unseren Schülern sehr gut. Der Projektunterricht macht uns viel Spa?.
火车模型俱乐部的参观给所有师生都留下了很深刻的记忆。大家除了感慨各类模型制作的巧夺天工外,更让我们再次体会了德国人的严谨作风和生动的实践课堂。面对同龄人,我们的同学迫切需要学习他们严谨的学风、自主的学习态度,到生活中学习,到自然中学习,到社会中学习,这样才能真正地实现学习的目的。
Der Modelleisenbahn-Club hinterlassen bei unseren Lehrern und Schülern einen tiefen Eindruck. Wir bewundern die fantastische Technologie, die ernsthafte Arbeitsweise und die lebhafte Atmosph?re.Von den Altersgenossen sollen unsere chinesischen Schüler den ernsthaft Lernstil,die positive Lerneinstellung lernen. Der Zweck vom Lernen liegt darin, dass wir die Kenntnisse nicht nur in der Schule , sondern auch im Leben ,in der Natur und Gesellschaft lernen.
四、开拓视野,领略异国风情
Erweiterung des Horizonts, Besuch der exotischen Landschaft
所有的学习和企业参观经历、以及对萨尔茨堡的音乐文化、中世纪的教堂文化、汽车发展史的了解、博物馆的参观等等一切活动都有助与我们师生了解西方的文化,极大地开拓了大家的视野。
Das Erlebnis in Deutschland z.B. Projektunterricht in der Berufsschule , Beusch des Betriebs, der mittelalterlichen Kirche und des Automobilmuseums , sowie Ausflug in Salzburg vertieft unsere Kenntnisse von westlicher Kultur, erweitert unseren Horizont.
我们的职业教育培养的是成绩优秀、技能突出、素质全面的复合型人才。在德期间我们的同学完全融入了德国的生活,养成了恪守时间、有序出行、文明就餐、垃圾分类的良好习惯,交流活动结束后,很多同学都在他们的总结中感慨德国的整洁、有序和环保,他们将德国朋友的良好习惯和文明理念带回了上海,这又是他们的一大收获。
Das Ziel unserer Berufsbildung liegt darin, die Personen ,die die gute Noten, die herausragende Technik und die umfassende Qualit?t haben, aus zu bilden. W?hrend der Tage in Deutschland werden unsere Schüler in das Leben Deutschlands einbezogen. Die Schüler nehmen sich viele gute Gewohnheiten an, z.B.,Pünktlichket,Ordentlichkeit und Mülltrennung. Viele Schüler bewundern Sauberkeit, Ordentlichkeit und Umweltschutz in Deutschland ,wenn sie die Reise nach Deutschland zusammenfassen. Unsere Schüler bringen die guten Gewohnheiten und die moderne
zivilisierte Idee nach Shanghai, die die Ernten ihrer Reise sind.
赴德交流活动是一个学习的过程,是一次次文化的交流,又是一次次友谊的传递。回顾这些年的交流活动,我们收获良多;而且相信随着我校与普法基尔辛学校交流合作的不断深入,中德两国的友谊也将源远流长。
Der Schüleraustuasch nach Deutschland ist nicht nur ein Lernprozess,ein Kulturaustausch, sondern auch eine Brücke der Freundschaft. Vom Austausch haben wir viel gelernt. Wir glauben, mit der Entwicklung der Zusammenarbeit zwischen unserer Schule und der staatlcihen Berufsschule
Freundschaft zwischen China und Deutschland lang. Pfarrkirchen dauert die
第二篇:交流总结
技术部模拟技术交流总结
:
一、注意仪容仪表
1、 要求男士讲演者必须穿深色西装打领带,女士必须穿职业装;
2、 要求发型、胡须等仪容必须打打理清楚;
3、 运营商没有特殊要求的情况下,讲演者应以站立姿势宣讲;
二、必须明确交流对象与目的
1、 了解听众的组成,技术层次,关心的内容;
2、 了解竞争对手交流的技术层次,对的不利影响,比如交流厂家排序等;
3、 针对不同对象(领导、规划人员、维护人员)、不同场合(宣传、竞标、培训)等交流会的侧重点应有不同;
三、注意交流技巧
1、 开场白(统一):
如有会议主持人介绍或市场部引见介绍,可以省略自我介绍,按照a格式开场; 如没有人介绍,则按照b格式开场:
a、大家好,很高兴来到××市,与××公司的各位领导、专家,进行××方面的技术交流。这次交流的主要内容包括以下几个部分,。。。。。。,交流过程中大家有任何问题都可以打断我,随时提问。
b、大家好,首先做个自我介绍:我叫×××,下面由我就×××项目的进展情况向大家作汇报(就××系列产品作介绍)。这次交流的主要内容包括以下几个部分,。。。。。。,交流过程中大家有任何问题都可以打断我,随时提问。
2、 结束语(统一):
这次交流会就到这里,感谢大家对产品和技术的关注!谢谢!
3、 问答模式(统一):
a、 请问你们公司产品的优势是什么?
谢谢您的提问,我(再)总结一下公司产品与其他公司相比较,所具有的特点和优势:
b、 请问,××干扰、××故障如何解决?
谢谢您的提问,这个××干扰问题确实很关键,公司在这方面做了专门的研究,。。。。 c、 能否介绍一下最新的××技术?
谢谢您的提问,因为我本人主要负责无线方面的解决方案,关于××技术方面的问题,我现在可能不能给你满意的答复,我先记录下来,然后请公司相关负责人尽快作出答复。
4、 注意避免不雅举止与表达错误:(每季度安排时间专门训练)
应避免低头、扰头、捂口、假咳、盯着电脑或墙面、口头禅、语病、前后矛盾、口述内容与材料不符等
5、 声音与普通话:
声音尽可能宏亮、语速适中、使用标准普通话,应熟悉交流材料,使交流过程成为一个整体,避免口述内容与PPT翻页不同步,或者内容跳跃后又补充。
6、 称谓:不要用“你们”“我们”把运营商和公司分开来,可以直接称呼××移动、
公司。
7、 保持自信、注意与听众的眼神交流,多使用手势、比喻句、设问句等形式,避免照
本宣科、通过繁多的名词解释和平淡的陈述语句进行讲解。
8、 对商务问题的答复
技术人员应把握市场保密原则,与市场人员的分工明确,不得随意透露价格信息,可以参照以下应答:
这个商务方面的问题,请我们市场部××回答一下。
对于价格呢,我们技术部门不是很清楚,所以没办法给出准确的回答。估算,也估不准。
9、 注意对交流时间的把握,应把主要时间用在主题上,对于主题内容,应在PPT材料
基础上重点扩充。
四、准备好优秀的交流材料
1、 讲演者应熟练使用PPT软件,能够独立制作交流材料,特别是图片动作设置,自动
放映,视频文件嵌入等;
2、 交流标题、PPT模板、公司名称、logo、公司简介等,应统一制作,统一更新;
3、 注意交流提纲的重要性,必须在交流开始前陈述提纲内容;
4、 突出产品和解决方案特点(与其他公司的对比);
5、 突出实际应用案例的介绍;
6、 注意提及行业最新动态,前沿技术,显示公司及讲演者的技术先进性;
7、 PPT材料应70%以上使用图形、、动画、表格、提纲性文字,避免段落文字的出现;
8、 设备外观、重量、技术参数等基本信息还存在不准确的地方,照片资料不足,A岗
位负责人应及时更正补充。
9、 公司的技术层次和讲演者个人的技术积累直接决定了交流的含金量,决定了对听众
的影响效果,因此,除了对技术交流的过程进行规范管理之外,更重要的是扎扎实实提高技术水准。
五、其他管理与协作制度
1、 技术交流程序:市场部发回交流通知书――公司领导审批――技术部派人执行;
2、 准备讲演者应与当地市场负责人沟通,落实交流资料、纸袋、及小礼品等;
3、 每种技术交流资料应定期更新(至少每季度更新一次),并将材料交技术部经理审
核,然后提供给所有讲演者使用。
4、 技术部经理统一调配无线鼠标、激光笔等设备;
六、技术部交流岗位
A角:该项目交流的首选人员,负责交流资料的定期更新;
B角:该项目交流的主要人员,负责配合交流资料的定期更新,当A岗手头工作与交流工作冲突时,由B岗负责交流;
C角:该项目交流的重要人员,负责配合交流资料的定期更新,当B岗手头工作与交流工作冲突时,由C岗负责交流;
D、E:类推。