万学海文英语教研室总结:考研英语复习常见的五大误区

时间:2024.4.27

万学海文英语教研室总结:考研英语复习常见的五大误区

万学海文

考研英语的学习其实与一般英语的学习方法和概念是大同小异的。万学海文英语教研室总结英语学习的几个误区供大家参考,希望同学们尽量在学习中避免陷入误区,做到英语水平的真正提高。

误区一:把五种学习技能变成单一的“看懂”

大家知道我们习惯上把英语学习分解成五项技能,听、说、读、写、译。这样分解是否科,在此暂且不论,有不少学习者往往把是否看懂当成学习的标准。比如说,拿到一本口语教材,翻开几页一看,都看懂了,就认为太简单了,对自己不合适。这里的错误是把看懂代替了会说。看懂不等于会说。练习口语,内容不能太难,目的是通过一些能看懂的内容来操练“上口”。也就是说,目的是让学习者通过练习,自己能说出书中的相关内容。口语教材的优劣首先要看语言是否能学到,是否地道。

误区二:是把知识当成技能

打个比方,假如你想学骑自行车。我给你一本题目叫“如何骑自行车”的书,把书从头背到尾,甚至倒背如流。这时你有了专家级的关于如何骑自行车的知识。但是你肯定不会骑。原因是骑自行车不是简单的知识问题,它首先是一项技能。要学会一向技能,核心问题是练,光有书本知识是不行的。学外语当然比学骑自行车要复杂的多,但它首先也是一向技能,光看语法书,默背单词是远远不够的。必须练,要把知识变成技能。知道不等于知道怎么做,知道做不等于实际上会做。从知道怎么做到实际会做中间有个反复练习的环节,也就是苦工夫。学技能所谓遵循的原则是“做中得学”。

误区三:速成心理

必须认识到,要想学好英语,非得下一番苦功不可。世界上没有一个外国成

年人不下苦功就能学好英语的。所谓的“速成”纯属无稽之谈。学好英语没有捷径,只有方法的好坏。

比如记英语单词,低着头拼着命地默写,这就不是一个好办法。好的方法是大声的朗读,反复训练发音器官和耳朵,把声音铭刻在脑海里。这样既可以提高听力,又可以改进口语发音,还记了单词。默写只是训练了眼睛和手,可是它们不能替你听和说。

比如,考研中分数最重的阅读理解。你若不是每天练习两到三篇,三天打鱼两天晒网的状态一定不会让你获得高分的。

误区四:重结果不重过程

应试教育是重结果,其实质量和学习效果取决于学习过程。大家一定要遵照学习的规律,一步一个脚印的认真学。只要学习对路,好的结果自然会有。英语的学习注重积累,所以,考研的各位同学一定要在者有限的时间内把英语纳入每天的计划之中,这样日积月累英语成绩才会有质的提高。

误区五:缺乏系统性

现在市场上学英语的材料是铺天盖地。这是好事,但处理不好也会带来不良效果。今天用这个资料,明天换另一个资料,学习便失去了系统性。但也不是说一直不换资料,不好的资料、不适合的资料当然也是要及时换的。但不能总是换个不停。好的做法应该是选中一套好的资料,以它为主,其余材料都作为补充材料。


第二篇:【海文考研英语】:专家总结:考研英语长句的翻译基本技巧和方法


【海文考研英语】专家总结:考研英语长句的翻译 基本技巧和方法

英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念,而汉语则不同,常常使用若干短句作层次分

明的叙述。因此,在进行英译汉时,要特别注意英语和汉语之间的差异,将英语的长句分解翻

译成汉语的短句。在英语长句的翻译过程中,万学海文归纳出以下的一些方法。

(1) 顺序法

当英语长句的内容叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文表达的层次顺序翻译成

汉语,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。例如:

But now it is realized that supplies of some of them are limited, and it is even possible to give a

reasonable estimate of their “expectation of life”, the time it will take to exhaust all known sources

and reserves of these materials.(xx年考题)

分析:该句的骨干结构为“It is realized that …”,it为形式主语,that引导主语从句以及并

列的it is even possible to …结构,其中,不定式作主语,the time …是“expectation of life”的

同位语,进一步解释其含义,而time后面的句子是它的定语从句。五个谓语结构表达了四个层

次的意义:A. 可是现在人们意识到;B. 其中有些矿物质的蕴藏量是有限的;C. 人们甚至还

可以比较合理地估计出这些矿物质“可望存在多少年”;D. 将这些已知矿源和储量将消耗殆尽

的时间。根据同位语从句的翻译方法,把第四层意义的表达作适当的调整, 整个句子就翻译为:

可是现在人们意识到,其中有些矿物质的蕴藏量是有限的,人们甚至还可以比较合理的估

计出这些矿物质“可望存在多少年”,也就是说,经过若干年后,这些矿物的全部已知矿源和

储量将消耗殆尽。

(2) 逆序法

英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时必须从原文后面开始

翻译。在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常

常位于被修饰语之后,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置法通常用于英译汉,即

对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前后调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句

符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。

例如:

It therefore becomes more and more important that, if students are not to waste their opportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more

advice.

分析:该句由一个主句,一个条件状语从句和一个宾语从句组成,“??变得越来越重要”

是主句,也是全句的中心内容,全句共有三个谓语结构,包含三层含义:A. ??变的越来越

重要;B. 如果要使学生充分利用他们的机会;C. 得为他们提供大量更为详尽的信息,作更多

的指导。为了使译文符合汉语的表达习惯,我们可采用逆序法,翻译成:

因此,如果要使学生充分利用他们(上大学)的机会,就得为他们提供大量关于课程的更

为详尽的信息,作更多的指导。这个问题显得越来越重要了。

(3) 包孕法

这种方法多用于英译汉。所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时,把英语后置成分按照汉

语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中形成前置包孕。但修饰成分不宜过长,

否则会形成拖沓或造成汉语句子成分在连接上的纠葛。例如:

You are the representative of a country and of a continent to which China feels particularly

close.

您是一位来自于使中国倍感亲切的国家和大洲的代表。

What brings us together is that we have common interests which transcend those differences.

使我们走到一起的,是我们有超越这些分歧的共同利益。

(4) 分句法

有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,翻译时可以按照汉语多用短句

的习惯,把长句的从句或短语转换成句子,分开来叙述。为了使语意连贯,有时需要适当增加

词语,也就是采取化整为零的方法将整个英语长句翻译为几个独立的句子,顺序基本不变,前

后保持连贯。

Television, it is often said, keeps one informed about current events, allow one to follow the

latest developments in science and politics, and offers an endless series of programs which are both

instructive and entertaining. (xx年考题)

分析:在此长句中,有一个插入语“it is often said”,三个并列的谓语结构,还有一个定

语从句,其中三个并列的谓语结构尽管在结构上属于同一个句子,但都有独立的意义,因此在

翻译时,可以采用分句法,按照汉语的习惯把整个句子分解成几个独立的分句,翻译成:

人们常说,通过电视可以了解时事,掌握科学和政治的最新动态。从电视里还可以看到层

出不穷、既有教育意义又有娱乐性的新节目。

(5) 重组法

指在进行英译汉时,为了使译文流畅且更符合汉语叙事论理的习惯,在捋清英语长句的结

构、弄懂英语原意的基础上,彻底摆脱原文语序和句子形式,对句子进行重新组合。例如:

Decision must be made very rapidly; physical endurance is tested as much as perception,

because an enormous amount of time must be spent making certain that the key figures act on the

basis of the same information and purpose.

必须把大量时间花在确保关键人物均根据同一情报和目的行事,而这一切对身体的耐力和

思维能力都是一大考验。因此,一旦考虑成熟,决策者就应迅速做出决策。

(6)综合法

上面我们讲述了英语长句的逆序法、顺序法和分句法,事实上,在翻译一个英语长句时,

并不只是单纯地使用一种翻译方法,而是要综合使用到各种方法,这在我们上面所举的例子中

也有所体现。再如,一些英语长句单纯采用上述任何一种方法都不方便,这就需要我们的仔细

分析,或按照时间的先后,或按照逻辑顺序,顺逆结合,主次分明地对全句进行综合处理,以

便把英语原文翻译成通顺忠实的汉语句子。例如:

People were afraid to leave their houses, for although the police had been ordered to stand by in

case of emergency, they were just as confused and helpless as anybody else.

分析: 该句共有三层含义: A: 人们不敢出门;B: 尽管警察已接到命令,要作好准备以应

付紧急情况;C: 警察也和其他人一样不知所措和无能为力。在这三层含义中,B表示让步,C

表示原因,而A则表示结果。按照汉语习惯顺序,我们可将句子翻译为:

尽管警察已接到命令,要作好准备以应付紧急情况,但人们不敢出门,因为警察也和其他

人一样不知所措和无能为力。__

更多相关推荐:
小学语文教研活动总结

20xx——20xx学年度第二学期这学期,我们低段语文教研组的工作在学校的统一领导下,按照学期初制定的工作计划,全体语文教师团结协作,真抓实干,兢兢业业,踏踏实实全面贯彻学校对教研工作的要求,从规范入手,有目的…

20xx-20xx第一学期语文教研组工作总结

福农小学语文教研组工作总结(20xx—20xx学年度第一学期)光阴似箭,日月如梭。伴随着冬季的阵阵寒气,一个学期又结束了。回顾我们语文教研组本学期所走过的足迹,不难看出,我们的步伐迈得踏实、稳健、有力,可圈可点…

20xx语文教研总结

语文教研工作总结20xx—20xx年度第一学期李安禧本学期,我根据语文教研组的教学计划,以培养高素质人才为目标,以提高教学质量为根本,以培养学生自主合作探究能力为主导,全面贯彻实施新课标,积极推进课堂教学改革,…

小学语文教研工作总结

新民镇中心小学语文教研工作总结20xx.1光阴荏苒,伴随着课程改革的阵阵热潮,又一个充满挑战、富有收获的学期结束了。回顾我们新民中心小学语文教研组本学期所走过的足迹,不难看出,我们的步伐迈得踏实、稳健、有力,可…

语文教科研总结

20xx20xx第二学期语文教师教科研工作总结一指导思想本学期我以新课程标准精神为指针仍把创新作为教科研的主旋律把致力于学生语文素养的全面形成和发展作为推进素质教育的落脚点把更新教学观念作为转变教学方式的主要策...

语文教研组工作总结

这学期,我校语文教研组的工作在学校的统一领导下,按照学期初制定的工作计划,全体语文教师团结协作,真抓实干,兢兢业业,踏踏实实全面贯彻学校对教研工作的要求,从规范入手,有目的,有计划,有步骤地加强课堂教学改革研究…

初中语文教研总结

语文教研工作总结时间在平凡而忙碌中过去了,一年的语文教研工作也在忙碌中结束了,但本学期的教研工作却是充实而有转折性的。现将本学期的教研工作总结如下:一、本学期的教研中,我着力于以下方面:1.按照语文组制定的语文…

语文教研组课改总结

党店一中语文教研组课改工作总结过去的一学年,我们语文教研组按照学校工作安排,以课改为中心,学习先进的教育教学理论,认真研究语文教学模式,努力应用现代化教学手段,狠抓教学常规,落实“备、教、改、导、考、析”各个教…

小学语文教研组期末工作总结

20xx学年第一学期语文教研组工作总结忙忙碌碌之中,一学期的教学工作又接近尾声。本学期,我校的语文教研工作仍以学校教导处工作计划为指导,以课题为载体,以新的课改理念为导向,继续以深化课堂和教学改革,全面提高教学…

语文中心教研组工作总结

语文中心教研组工作总结我们语文中心教研组共28人,是一支老中青结合的队伍。我们语文教研组坚持以培养高素质人才为目标,以提高教育质量为根本,以培养学生自主创新能力为主导,积极推进课堂教学改革,狠抓教学过程的每个环…

三年级下册语文教研组教学总结

三年级下册语文教研组教学总结俗语说春的耕耘、秋的收获,回顾这一学期的教学教研工作,我们有着几分充实、几分感概??我们三年级语文教研组是个团结向上的集体,根据学校的总体思路,我们经过讨论后统一了观点:教育教学的发…

二下语文教学工作总结

20xx-211学年度下学期二年级下册语文教学工作总结柳州市景行小学刘琼本学期我继续担任二(1)班的语文教学。整个班学生成绩稳重有升,有不少学生聪明,且基础不错,班级学风优良,学生态度积极。但也有五六位成绩偏差…

语文教学教研总结(50篇)