Business of friendship
《中国合伙人》:创业路上的友情岁月
I thought Chan Ho-sun’s latest movie, American Dreams in China, would be a more masculine version of Zhao Wei’s So Young. But not quite, as it turns out.
我曾以为陈可辛的新作《中国合伙人》会更像一部男版的《致青春》。但事实证明并非如此。 Although the film depicts a nostalgic campus life full of idealism for the future and the impulses of love, the story is more about starting out after innocent youth has faded.
虽然片中回顾了那段充满青春理想与躁动激情的校园生活。但《中国合伙人》更侧重于讲述几位年轻人告别青春,离校后的创业生活。
Through the intertwined destinies of the movie’s protagonists, the audience witnesses a triangle of friendship, career ambitions and personal dreams seemingly collapse as three best friends desperately try to tie and twist these elements together.
透过主角们交织在一起的命运,观众们见证了当铁三角友谊、职业抱负与个人理想面临破碎时,三位好友是如何竭尽全力地将它们重新糅合在一起的故事。
That’s why Wang Yang (Tong Dawei), one of the three best friends, who start a business together, shares this lesson of life: “Never start a business with your best friends.”
这就是为何作为铁三角之一的王阳(佟大为饰演)在经历与好友共同创业之后看,分享出这样的一条人生经验:“千万不要跟最好的朋友合伙开公司”
He may be right. After all, no matter how close they are, differences in their professional and personal aspirations can drive friends apart. Every individual has a distinct outlook on the world and their future, which determines the trajectory of their career and life.
或许他说的对。毕竟,不管朋友多铁,不同的职业抱负与个人理想足以令好友分道扬镳。人们的世界观与理想各不相同,这些也决定了各自事业与生活的轨迹。
Without knowing of Meng Xiaojun’s (Deng Chao) struggles in the US and his disillusion toward the country, there’s no way Cheng Dongqing (Huang Xiaoming) can understand why Meng is pushing all the agendas so hard. The parting of the invincible trio, to some extent, is predestined. 因为对于孟晓骏(邓超饰演)在美国打拼的艰辛以及他的美国梦碎一无所知,成东青(黄晓明饰演)没法理解为何孟晓骏如此拼命地推行自己的主张。在某种程度上,所向披靡的铁三角注定要以解散收场。
Even so, despite these differences, friendship always prevails. Cheng’s difficulties become a podium on which the three friends stand together. It’s through the emotional connection they developed over many years that they finally overcome their differences and reform the alliance. 即便如此,虽然存在各种分歧,但友谊总是能战胜一切。成东青经历的人生低谷也促成了铁三角的再聚首。正是这份经营多年的友谊,使得他们最终克服了种种分歧,再铸铁三角。 What the film tries to convey is the triumph of brotherhood, which dates back to our naive, passionate youth when unconditional bonds of emotion are shaped.
该片试图通过对那个冒失鲁莽的青春岁月和那个纯真情谊萌芽的年代的回顾,来向人们传达出“手足情谊战胜一切”的讯息。
So the film was never about business after all.
所以,本片终究不只是一个创业故事那么简单。
第二篇:英文天天写 中国合伙人
英文天天写: 中国合伙人
作者:沪江英语 来源:沪江部落
《英文天天写》是沪江部落一档写作类节目,其目的在于提升大家的英语写作能力。每期节目主持人都会给出一个话题,积极参加的童鞋还会得到主持人的专业点评哦!想提高英语写作的童鞋千万不要错过哦!
沪江部落订阅本节目! 去
背景介绍:
Even before its release, the movie American Dreams in China has captured the public great attention.
It tells the fighting history and precious friendship among three young men, Cheng Dongqing, Meng Xiaojun and Wang Yang, which is thought to be the adopted version of the story of Yu Minhong, Xu
Xiaoping and Wang Qiang who are the co-founder of the well-known New Oriental.
即使在上映之前,电影《中国合伙人》就吸引了很多人的注意。
《中国合伙人》讲述了三个年轻人,成东青,孟晓骏和王阳之间的奋斗史以及三人间的珍贵的友谊。据说,故事改编自新东方创始人俞敏洪,徐小平和王强三人的奋斗史和友谊。
话题:
1 Do you like the story of American Dreams in China? Why or why not?
2 What is your feeling about this movie after watching it?
3 What do you think of their friendship or their fightin history?
4 Have you ever dreamt of having such companion and friendship in your life?
Why or why not?
5 Anything related to this movie you would like to share with us. 范例1:
It is not unusual to feel lonely in modern competitive society. In the BBC Sherlock Holmes, there is a line I am really into -- Alone is what I have. Alone protects me. However, it is an incredibly big fortune to have friends who know you and share your values. I extremely admire the friendship among them three both in the movie and in the reality. Accompanied, they fight for their dreams together. Despite
that they often argue and quarrel, they are always nearby when one of them are in adversary. That is the true essence of friendship. If you can have such friends in your life, that is enough.
范例2:
Reading of this topic, I felt so ashamed of never watching this film till now. Anyway, I want to talk about the Chinese Dream instead. Two months ago, President Xi, publicly and completely, interpreted his understanding towards Chinese Dream. According to his speech, the Chinese dream is not only an individual dream but also the common dream for the whole nation.
Thanks to the booming development of Chinese economy, an increasing number of opportunities as well as challenges are created in China, of where named as the ‘Paradise for Adventures’ by westerners. There are, however, some obstacles in front of us, which prevent us from fulfilling the Chinese Dream.
Firstly, as have been noticed, it is much harder for the young adults to get a decent job, which will bring them a dignified life. The media reported that some graduates even share a room with many others and don’t even have a job. They are just like the burnable assets for the whole society. Secondly, the price of real estate is increasing at a staggering speed. The majority of people under 30 years old cannot afford to buy one. Ironically, owning a flat has already become a prerequisite for getting married in many cases. Lastly, it is increasingly hard for the young adults to succeed by acquiring knowledge, because they just can’t get a job after many years of studying. A recent investigation revealed that the percentage for those students come from rural areas witnessed a steeply fall among college freshmen. This dangerous trend reflects the fixation of social stratum.