十六大报告

时间:2024.4.20

团的十六大报告“十个突出”和“十个关键词”

——宣传稿

6月9日,中国共青团第十六次代表大会在北京召开,党和国家领导人出席大会并做重要讲话。团中央第一书记陆昊同志代表团的十五届委员会做工作报告。作为一名高校团干部,在关注会议进程的同时,认真学习了团的十六大工作报告,将个人感受和体会总结如下,即团的十六大报告体现了“十个突出”和“十个关键词”。

“十个突出”

1、整体突出“全面”。

团的十六大报告篇章结构与以往不同,更加突出贴近党中央的工作安排和部署,更加突出当前团员青年的历史使命,更加突出共青团工作的职能作用。报告包括十个部分、八大主题、四个层次。即大会主题、五年总结、青年使命、光荣职责、组织青年、教育青年、维护青年、服务青年、团的自身建设、国际国内交流十个部分;过去五年的工作、改革开放进程中的中国青年、新时期共青团的光荣职责、组织动员青年为全面建设小康社会作贡献、用社会主义核心价值体系教育引导青年、把服务青年工作提到一个新水平、代表和维护好青少年的合法权益、以改革创新精神推进团的建设八个主题;工作总结、工作任务(形势和职责)、工作部署、工作保障(团的自身建设)四个层次。报告结构分明、层次清晰、内容具体。工作总结简练而全面,工作任务准确而到位,工作部署明确而具体,工作保障有力而扎实。

2、部分突出“重点”。

报告中各个部分都重点突出,语言简练,概括准确。如“改革开放进程中的中国青年”部分,总结了四代领导集体对青年工作的嘱托和期望,回顾了青年伴随着改革开放30年奋斗的足迹,分析了当代青年群体的时代特点,突出了团员青年在重大历史事件中的表现。“新时期共青团的光荣职责中”更加突出对科学发展观的学习、贯彻和落实。

3、主题突出“鲜明”。

报告主题很简练,但十分鲜明,就是将党十七大精神贯彻落实在共青团的实际工作中。努力方向更加明确,指导思想更加具体,奋斗目标更加清晰。

4、总结突出“简练”。

报告对过去五年工作的总结十分简练,围绕八个方面进行了具体总结,这些方面也是共青团的基本职能。同时,在总结的基础上,对当前共青团工作面临的挑战进行了深刻分析,这为下一阶段工作部署指明了方向。

5、形势突出“挑战”。

在分析共青团工作面临形势中,重点突出了挑战,这些挑战包括团员青年的有效覆盖和联系、对团员青年的针对性教育、服务青年和维护青年合法权益的切入点、创新工作方式的运用、团干部的工作作风问题等。这些挑战的提出,既是对当前工作的分析,也是对面临形势的警醒;既是提出目前面临的问题,也是希望在工作不断找到解决问题的方法和途径。

6、更加突出“使命”。

报告中用一个部分,即第二部分“改革开放进程中中国青年”来论述当前中国青年的历史使命,足见对当前青年工作的重新审视和深刻认识。将党的四代领导核心和集体对青年的嘱托和期望融会其中,更加突出了党和国家对青年工作的重视;将青年的奋斗与改革开放30年相联系,凸显了青年与祖国共奋进、与时代同成长的特点;对青年特点的准确概括,更加坚定了青年完成历史使命的坚强信心和决心;在历史重大事件中的突出表现,也说明了青年与祖国紧密相连的崇高追求。

7、重点突出“职责”。

报告中对新时期共青团的光荣职责进行了具体论述和说明。主要是在党的十七大后,伴随着十七大为继续推动党和国家事业发展指明了方向,对共青团职责和新形势下的青年群众工作提出了新的更高的要求基础上的贯彻、落实和部署。这一部分,具体体现了共青团贯彻落实党的十七大精神的指导思想和具体部署。凸显了共青团是党的助手和后备军、党有号召团有行动的特点。

8、部署突出“职能”。

报告中,用第四、五、六、七、八部分进行了下一阶段工作部署,紧紧围绕组织青年、教育青年、维护青年、服务青年、团的自身建设五部分进行安排,突出了新时期共青团组织的四项基本职能,既考虑到面、又注重点,切实做到了点面结合、以点带面、以面促点,新时期共青团组织的四项基本职能更加明确和具体。

9、建设突出“新型”。

报告中组织建设部分在加强团的基层组织建设基础上,更加突出了“两新组织”和自组织建设,这是对青年群体特点和社会发展要求准备把握基础上做出的具体安排和考虑,充分说明了工作部署的针对性和准确性。

10、发展突出“长远”。

报告中将“国家间友好归结为人民友好,人民友好要从青年做起”,这将青年历史使命提高到了和平发展的高度,将青年发挥作用提高了前所未有的高度,既考虑当前,又考虑长远,凸现了对青年工作的长远规划和放眼未来的战略眼光。

“十个关键词”

1、“生力军”(第一部分第3段)

说明青年在经济建设中不仅要发挥作用,而且要发挥生力军作用,这就为青年参与经济建设进行了准确定位,明确了出发点,显示了共青团组织青年参与国家建设的坚强决心和信心。

2、“排头兵”(第二部分第5段)

说明了共青团组织不仅要努力推动科学发展、促进社会和谐,而且在这个过程中要利用青年群体的优势,充分体现出青年的作用,即带头、引领、争先,为共青团组织和团员青年进一步明确了方向和提出了要求。

3、“合格建设者和可靠接班人”

再一次强调了共青团组织和团员青年的奋斗目标,也提出了更加坚定和严肃的要求,无论条件多么艰苦、无论道路多么曲折,这个目标不能变,这个要求不能减。

4、“新局面”

为新时期共青团工作提出了明确要求,在继承和发扬以往优良传统和经验基础上,在已经取得的工作成绩基础上,要充分认识目前面临的形势和任务,准确把握青年的特点和需求,使工作再上一个新台阶,再取得一步新发展。

5、“组织动员”

这是共青团组织基本职能之首,强调了共青团在参与国家经济、政治、文化、社会建设中所要发挥的首要任务,即组织和动员青年的作用。

6、“教育引导”

突出了共青团组织在思想建设和意识形态领域里所要发挥的作用,既是教育者,又是引导者;既要发挥教育的作用,不要发挥引导的作用。

7、“服务青年”

明确了新形势下共青团不断转型的方向之一,即从青年事务型组织逐渐向青年服务型组织转变。这一部分对服务青年的任务、对象以及需要具备的能力提出了具体要求,足见工作的力度。

8、“代表和维护”(第七部分第1段)

表明了新时期共青团组织职能的逐渐转变,具体的说,代表和维护好青少年的合法权益也是服务青年一种方式和手段,单独列出来,是说明代表和维护好青少年合法权益的重要性,也是新时期需要重点关注和解决的问题。

9、“青年自组织”(第八部分第4段)

这是一个在共青团组织和青少年工作中比较新的词汇,在报告中几次出现说明这种组织形式已经成为一种发展趋势,四需要重点研究和关注,并做好引导和服务的群体。

10、“青少年事务社会工作者队伍”

在报告中出现这个词汇,体现了共青团组织对青少年工作发展需要的准备把握,以及对青少年工作队伍建设的准确判断,主要是进一步加强青少年教育和服务的工作者队伍建设。

动物生物技术102班


第二篇:十六大报告英文版C


十六大报告英文版C V. Political Development and Restructuring

Developing socialist democracy and establishing a socialist political civilization are an important goal for building a well-off society in an all-round way. Adhering to the Four Cardinal Principles, we must go on steadily and surely with political restructuring, extend socialist democracy and improve the socialist legal system in order to build a socialist country under the rule of law and consolidate and develop the political situation characterized by democracy, solidarity, liveliness, stability and harmony.

Our Party has always deemed it its duty to realize and develop people's democracy. Since the beginning of reform and opening up, we have pressed on with political restructuring and improved socialist democracy. The key to developing socialist democracy is to combine the need to uphold the Party's leadership and to ensure that the people are the masters of the country with the need to rule the country by law. Leadership by the Party is the fundamental guarantee that the people are the masters of the country and that the country is ruled by law. The people being the masters of the country constitutes the essential requirement of socialist democracy. Ruling the country by law is the basic principle the Party pursues while it leads the people in running the country. The CPC is the core of leadership for the cause of socialism with Chinese characteristics. Governance by the Communist Party means that it leads and supports the people in acting as the masters of the country and mobilizes and organizes them on a most extensive scale to manage state and social affairs and economic and cultural

undertakings according to law, safeguarding and realizing their fundamental interests. The Constitution and other laws embody the unity of the Party's views and the people's will. All organizations and individuals must act in strict accordance with the law, and none of them are allowed to have the privilege to overstep the Constitution and other laws.

Political restructuring is the self-improvement and development of the socialist political system. It must help enhance the vitality of the Party and state, demonstrate the features and advantages of the socialist system, give full scope to the initiative and creativity of the people, safeguard national unity, ethnic solidarity and social stability and promote economic development and social progress. We must always proceed from our national conditions, review our experience gained in practice and at the same time learn from the achievements of political civilization of mankind. We should never copy any models of the political system of the West. We must concentrate on institutional improvement and ensure that socialist democracy is institutionalized and standardized and has its procedures.

1. Uphold and improve the systems of socialist democracy. It is essential to improve the systems of democracy, develop diverse forms of democracy, expand citizens' participation in political affairs in an orderly way, and ensure that the people go in for democratic elections and decision-making, exercise democratic management and supervision according to law and enjoy extensive rights and freedoms, and that human rights are respected and guaranteed. We should uphold and improve the system of people's congresses and ensure that the congresses and their standing committees exercise their functions according to law and that

their legislation and policy decisions better embody the people's will. We should optimize the composition of the standing committees. We should uphold and improve the system of multiparty cooperation and political consultation under the leadership of the Communist Party. We should uphold the principle of "long-term coexistence, mutual supervision, treating each other with all sincerity and sharing weal and woe", step up our cooperation with the democratic parties and better display the features and advantages of the Chinese socialist system of political parties. We will ensure that the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) plays its role in political consultation, democratic supervision and participation in and deliberation of state affairs. We will consolidate and develop the broadest possible patriotic united front. We will fully implement the Party's policy toward ethnic minorities, uphold and improve the system of regional ethnic autonomy, consolidate and enhance socialist ethnic relations of equality, solidarity and mutual assistance and promote common prosperity and progress for all our ethnic groups. We will implement the Party's policy toward the freedom of religious belief, handle religious affairs according to law, encourage the adaptability of religions to the socialist society and uphold the principle of self-administration and running religious affairs independently. We will conscientiously carry out the Party's policy toward overseas Chinese affairs.

Extending democracy at the grassroots level is the groundwork for developing socialist democracy. We will improve grassroots self-governing organizations, their democratic management system and the system of keeping the public informed of matters being handled, and ensure that the people directly exercise their

democratic rights according to law, manage grassroots public affairs and programs for public good and exercise democratic supervision over the cadres. We will improve self-governance among villagers and foster a mechanism of their self-governance full of vitality under the leadership of village Party organizations. We will improve self-governance among urban residents and build new-type and well-managed communities featuring civility and harmony. We will uphold and improve the system of workers' conferences and other democratic management systems in enterprises and institutions and protect the legitimate rights and interests of workers.

2. Improve the socialist legal system. We must see to it that there are laws to go by, the laws are observed and strictly enforced, and law-breakers are prosecuted. To adapt to the new situation characterized by the development of a socialist market economy, all-round social progress and China's accession to the WTO, we will strengthen legislation and improve its quality and will have formulated a socialist system of laws with Chinese characteristics by the year 2010. We must see to it that all people are equal before the law. We should tighten supervision over law enforcement, promote the exercise of administrative functions according to law, safeguard judicial justice and raise the level of law enforcement so that laws are strictly implemented. We must safeguard the uniformity and sanctity of the legal system and prevent or overcome local and departmental protectionism. We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid. We should give more publicity to the legal system so that the people are better educated in law. In particular, we will enhance the public servants' awareness of law and their ability to perform their official duties

according to law. Party members and cadres, especially leading cadres, should play an exemplary role in abiding by the Constitution and other laws.

3. Reform and improve the Party's style of leadership and governance. This is a matter of overall significance to improving socialist democracy. Leadership by the Party mainly refers to its political, ideological and organizational leadership. The Party exercises leadership over the state and society by formulating major principles and policies, making suggestions on legislation, recommending cadres for important positions, conducting ideological publicity, giving play to the role of Party organizations and members and persisting in exercising state power according to law. Party committees, playing the role as the core of leadership among all other organizations at corresponding levels, should concentrate on handling important matters and support those organizations in assuming their responsibilities independently and making concerted efforts in their work. We will further reform and improve the Party's working organs and mechanisms. Acting on the principle that the Party commands the overall situation and coordinates the efforts of all quarters, we will standardize relations between Party committees on the one hand and people's congresses, governments, CPPCC committees and mass organizations on the other. We will support people's congresses in performing their functions as organs of state power according to law, in ensuring that the Party's views become the will of the state and that candidates recommended by Party organizations become leading cadres of the organs of state power through legal procedures, and in exercising supervision over them. We will support the government in fulfilling its legal functions and performing its official duties according to law. We will support CPPCC committees in performi

ng their functions by centering on the two major subjects of unity and democracy. We will strengthen the Party's leadership over trade unions, the Communist Youth League organizations, women's federations and other mass organizations and support them in working according to law and their own constitutions and acting as a bridge between the Party and the people.

4. Reform and improve the decision-making mechanism. Correct decision-making is an important prerequisite for success in all work. We will improve the decision-making mechanism by which decision-makers will go deep among the people and get to know how they are faring, reflect their will, pool their wisdom and value their resources, putting decision-making on a more scientific and democratic basis. Decision-making organs at all levels should improve the rules and procedures for taking major policy decisions, establish a system of reporting social conditions and public opinion, a system of keeping the public informed and a system of public hearings on major issues closely related to the interests of the people, perfect the expert consulting system and implement a verification system and a responsibility system in making policy decisions with a view to preventing arbitrary decision-making.

5. Deepen administrative restructuring. We should further change the functions of the government, improve the methods of management, introduce e-government, uplift administrative efficiency and reduce costs so as to form an administrative system featuring standardized behaviors, coordinated operation, fairness and transparency, honesty and high efficiency. We should standardize the functions and powers of the Central Government and local authorities according to law and properly handle relations between the departments directly under the Centr

al Government and the local governments. Following the principle of simplification, uniformity and efficiency and meeting the requirements of coordination in decision-making, execution and supervision, we will continue to promote the restructuring of government departments, standardize their functions in a scientific manner, rationalize their set-ups, and optimize their composition in order to delimit the structures and sizes statutorily and solve the problems of too many levels, overlapping functions, overstaffing, divorce between powers and responsibilities and duplicate law enforcement. We will reform the management system of institutions in accordance with the principle of separating the functions of government from those of institutions.

6. Promote the reform of the judicial system. A socialist judicial system must guarantee fairness and justice in the whole society. In accordance with the requirements of judicial justice and strict law enforcement, we should improve the setups of judicial organs, the delimitation of their functions and powers and their management systems so as to form a sound judicial system featuring clearly specified powers and responsibilities, mutual coordination and restraint and highly efficient operation. We should institutionally ensure that the judicial and procuratorial organs are in a position to exercise adjudicative and procuratorial powers independently and impartially according to law. We should improve judicial proceedings and protect the legitimate rights and interests of citizens and legal persons. We should solve the problem of difficult enforcement of judgments. We should reform the working mechanisms of judicial organs and the management system of their human, financial and material resources and gradually separate their judicial adjudication and procuratorial work from their admi

nistrative affairs. We will tighten supervision over the judicial work and punish corruption in this field. We will build up a contingent of judicial personnel who are politically steadfast and professionally competent, have a fine style of work and enforce laws impartially.

7. Deepen the reform of the cadre and personnel system. Efforts should be made to form a vigorous personnel mechanism under which we can gather large numbers of talented people, put them to the best use and get them prepared for both promotion and demotion, calling them to the service of the Party and state. In reforming and perfecting the cadre and personnel system and improving the system of public servants, we should focus on establishing a sound mechanism of selection, appointment, management and supervision, with a view to making it scientific, democratic and institutionalized. In the matter of cadre selection and appointment, Party members and ordinary people should have more right to know, to participate, to choose and to supervise. With regard to leading cadres of the Party and government, it is necessary to implement the system of fixed tenures, the system of resignation and the system of accountability for neglect of supervisory duty or the use of the wrong person. It is necessary to improve the system of giving cadres both positions and ranks and establish an incentive and guarantee mechanism for them. We should explore and improve the system of classified management of cadres and personnel in Party and government organs, institutions and enterprises. We should reform and improve the system of dual control over cadres. We should break with the notions and practices of overstressing seniority in the matter of selection and appointment, encourage the rational flow

of trained people and create a sound environment which makes it possible for outstanding people to come to the fore in all fields.

8. Tighten the restraint on and supervision over the use of power. We should establish a mechanism for the exercise of power featuring reasonable structure, scientific distribution, rigorous procedures and effective restraint so as to tighten supervision over power in terms of decision-making, execution and other links and ensure that the power entrusted to us by the people is truly exercised for their benefits. We should focus on tightening supervision over leading cadres and especially principal ones, stepping up supervision over the management and use of human, financial and material resources. We should tighten internal supervision of leading groups and improve the procedures for deciding on important matters and the appointment or dismissal of cadres in important positions. We should reform and improve the system of Party discipline inspection and introduce and improve the system of inspection tours. We should give play to the role of judicial, administrative supervision and auditing organs and other functional departments. We should implement the system under which leading cadres report in various ways on their work and their efforts to perform their duties honestly, and improve the systems of reporting on important matters, of making inquiries and of democratic appraisal. We should conscientiously implement the system of making government affairs known to the public. We should tighten organizational and democratic supervision and give play to the supervisory function of the media.

9. Maintain social stability. To accomplish the heavy tasks of reform and development, we must have a harmonious and stable social climate for a long time

to come. Party committees and governments at all levels should enthusiastically help the people solve practical problems they may confront in their work and life. They must carry out in-depth investigations and study, strengthen ideological and political work in light of different cases, and employ economic, administrative and legal means to handle the contradictions among the people properly, those involving their immediate interests in particular, so as to maintain stability and unity. It is essential to improve procuratorial, judicial and public security work, cracking down on criminal activities according to law, guarding against and punishing crimes committed by evil cult gangs and eliminating social evils so as to ensure the safety of the lives and property of the people. We must combine punishment and prevention, with emphasis on the latter, take comprehensive measures to maintain law and order and improve social management so as to keep public order. We must strengthen state security, keeping vigilance against infiltrative, subversive and separatist activities by hostile forces at home and abroad.

Socialist democracy enjoys strong vitality and superiority. The CPC and the Chinese people have full confidence in the road to political development they have chosen and will press ahead with political development under socialism with Chinese characteristics.

VI. Cultural Development and Restructuring

To build a well-off society in an all-round way calls for major efforts to develop socialist culture and spiritual civilization. In the present-day world,

culture is interactive with economic and political activities, and its status and functions are becoming more and more outstanding in the competition in overall national strength. The power of culture is deeply rooted in the vitality, creativity and cohesion of a nation. All Party members must fully understand the strategic significance of cultural development and make socialist culture develop and flourish.

1. Keep the orientation of advanced culture firmly in hand. In contemporary China, to develop advanced culture means to develop national, scientific and popular socialist culture geared to the needs of modernization, of the world and of the future so as to enrich people's mental world and reinforce their mental strength. We must uphold Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought and Deng Xiaoping Theory as our guidelines in the realm of ideology and have the important thought of Three Represents in command of the development of socialist culture. We must keep to the orientation of serving the people and socialism and the principle of letting a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend and highlight the themes of the times while encouraging diversity. We should continue to arm people with scientific theory, provide them with correct media guidance, imbue them with lofty ideals, and inspire them with excellent works of literature and art. We must exert ourselves to develop advanced culture and support healthy and useful culture, changing what is backward and resisting what is decadent. Literary and art workers should go deep among the masses and into the thick of life so as to contribute to the people more works worthy of the times. The press, publishing, radio, film and television must give correct guid

ance to the public, and Internet web sites should serve as important fronts for spreading advanced culture. Basing ourselves on the practice of reform, opening up and modernization and keeping abreast of the latest developments in world culture, we must carry forward the fine tradition of our national culture, draw on the strong points of other nations and make innovations in content and form so as to enhance the attraction and appeal of socialist culture with Chinese characteristics.

2. Continue to carry forward and cultivate the national spirit. National spirit is the moral kingpin on which a nation relies for survival and development. Without an inspiring spirit and lofty character, it is impossible for a nation to stand proudly in the family of nations. For more than 5,000 years, the Chinese nation has evolved a great national spirit centering on patriotism and featuring unity and solidarity, love of peace, industry, courage and ceaseless self-improvement. This national spirit has been enriched in light of the requirements of the times and social development by the people under the leadership of our Party over along period of practice. Confronted with interaction of different thoughts and cultures in the world, we must take it as a crucial task in our cultural development to carry forward and cultivate the national spirit and incorporate it into our national education and the entire process of building spiritual civilization so that the entire people are always filled with an enterprising spirit.

3. Promote ideological and ethical progress. Ruling the country by law and ruling the country by virtue complement each other. It is necessary to establish a socialist ideological and ethical system compatible with the socialist mark

et economy and the socialist legal standard and consistent with the traditional virtues of the Chinese nation. We must carry out intensive publicity and education in the Party's basic theory, line and program and in the important thought of Three Represents, and guide people in fostering a common ideal for socialism with Chinese characteristics, correct world outlook, views on life and values. We must carry out the Program for Improving Civic Morality, promote patriotism and, with serving the people at the core, collectivism as the principle and honesty as a priority, intensify education in social and professional ethics and family virtues and especially intensify the ideological and ethical improvement among youth so as to guide people in their pursuit of higher ideological and ethical standards on the basis of observing the basic code of conduct. We must strengthen and improve ideological and political work and encourage popular participation in building spiritual civilization.

4. Develop education and science. Education is the foundation for scientific and technological advancement and personnel training. Playing a vanguard role and having an overall bearing on the modernization drive, education must be placed on our development agenda as a strategic priority. We must carry out the Party's education policy that education should serve socialist modernization and the people and integrate itself with productive labor and social practice so as to train socialist builders and successors featuring an all-round development in morality, intelligence, physique and art. We should encourage innovation in education, deepen its reform, optimize its structure, allocate its resources rationally, raise its quality and management levels and promote quality-oriented education to cultivate hundreds of millions of high-quality workers, tens of m

illions of specialized personnel and a great number of top-notch innovative personnel. We should build up the ranks of teachers and raise their professional ethics and competence. We should continue to make nine-year compulsory education universal across the country, intensify vocational education and training, develop continued education and set up a system of life-long education. We should increase input in education, give more support to rural education, and encourage nongovernmental sectors to run schools. We should improve the state policy and system for aiding students in straitened circumstances. We should formulate a long-term program for scientific and technological development. We should step up the development of infrastructure for research. We should disseminate science and promote the scientific spirit. We must lay equal stress on social sciences and natural sciences and give full play to the important role of philosophy and other social sciences in economic and social development. It is essential to create an atmosphere in society at large favorable for respecting and promoting science, encouraging innovation and opposing superstition and pseudo-science.

5. Develop cultural undertakings and industry. In developing cultural undertakings and industry, it is imperative to meet the requirements of developing advanced culture and always place social effects in the first place. The state supports and protects public cultural undertakings and encourages them to enhance their vigor for self-development. We must continue to improve the policies and measures for the development of public cultural undertakings. We must give our support to the major news media and research institutions of social sciences of the Party and state, to the major cultural projects and art schools and trou

pes that are up to national standards and embody national characteristics, to the protection of major cultural heritage and outstanding folk arts, and to the cultural development in the old revolutionary base areas, areas inhabited by ethnic minorities, remote areas, impoverished areas and the central and western regions of the country. We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture. We should promote the reform and development of health and sports undertakings and carry on the nationwide fitness campaign to improve the physique of the entire people. We should make the 2008 Olympics a success. Developing the cultural industry is an important avenue to enriching socialist culture in the market economy and to meeting the spiritual and cultural needs of the people. It is essential to improve policies toward the cultural industry, support its development and enhance its overall strength and competitiveness.

6. Continue to deepen cultural restructuring. It is necessary to push forward cultural restructuring in light of the characteristics of the development of socialist spiritual civilization and laws governing it and in response to the needs of the growing socialist market economy. We must lose no time in working out overall planning for cultural restructuring. We must integrate the deepening of reform with structural adjustment and promotion of development and straighten out the relationship between the government and cultural enterprises and institutions. We must build up a legal system concerning culture and intensify macro-control. We should deepen the internal reform of cultural enterprises and institutions and gradually establish a management system and operational mechanism favorable to arousing the initiative of cultural workers, encouraging innova

tion and bringing forth more top-notch works and more outstanding personnel. In compliance with the principle of both enriching culture and intensifying management, we should improve the system of markets for cultural products and their management mechanism to create a social climate favorable for a flourishing socialist culture.

The Chinese civilization, extensive and profound, and with a long history behind it, has contributed tremendously to the progress of human civilization. We will surely have a new upsurge in building socialist culture and create an even more splendid advanced culture in the great struggle of the Chinese people in the contemporary era.

VII. National Defense and Army Building

Strengthening our national defense is a strategic task in our modernization drive and an important guarantee for safeguarding our national security and unity and building a well-off society in an all-round way. We must uphold the principle of coordinated development of national defense and the economy and push forward the modernization of national defense and the army on the basis of economic growth.

The army must take Mao Zedong's military thinking and Deng Xiaoping's thinking on army building in the new period as the guide to action and fully implement the important thought of Three Represents. It must persist in taking the road of fewer but better troops with Chinese characteristics and become more revolutionary, modernized and regularized in compliance with the general requirement

s of being qualified politically and competent militarily and having a fine style of work, strict discipline and adequate logistic support and in close connection with the two historic objectives of being capable of winning battles and never degenerating.

The army should give first priority to ideological and political development in all its endeavors and retain the nature, quality and style of work worthy of a people's army. The Party's absolute leadership over the army is the eternal soul of the army. There must be no wavering in upholding the fundamental principle and system that the Party leads the people's army.

The army must implement the military strategic principle of active defense and raise its defense capabilities and combat effectiveness under high-tech conditions. In response to the trend of military changes in the world, it must carry out the strategy of building a strong army through science and technology and improve its qualities. It should attach strategic importance to education and training, carry on intensive science- and technology-related military training and strengthen the building of military academies and schools so as to bring up a large number of high-quality military personnel of a new type. It is necessary to innovate and develop military theories. Efforts should be made to accomplish the historical tasks of mechanization and IT application, thereby bringing about leapfrog development in the modernization of our army.

It is necessary to explore the characteristics and laws for running the army under the new historical conditions and press ahead with reforms in the building of national defense and the army. The formation and structure of the army m

ust be optimized and the related policies and systems should be adjusted and improved. The army must be strict with itself and improve the system of military rules and regulations so as to raise the level of handling its affairs according to law. It is essential to persist in building the army through diligence and thrift and establishing and improving an integrated logistic support system for the three armed services, for both military and civilian purposes and for both peacetime and wartime. It is necessary to deepen the restructuring of defense-related science, technology and industry, combine military efforts with civilian support, establish and improve the mechanism of competition, appraisal, supervision and incentives and enhance the capabilities of independent innovation so as to speed up the development of defense-related science and technology as well as arms and equipment. It is necessary to improve the mobilization system for national defense, strengthen the militia and reserves and develop strategies and tactics of the people's war under high-tech conditions. The armed police should strive for all-round improvement and be loyal guards of the Party and the people forever.

Party organizations and governments at all levels and the people should be concerned with and support the building of national defense and the army. The army should support and take an active part in national construction. We should strengthen education in national defense to enhance the entire people's awareness of its importance. The government and the people should support the army and give preferential treatment to the families of servicemen and martyrs, and the army should support the government and cherish the people so as to consolidate

the solidarity between the army and the government and between the army and the people.

更多相关推荐:
十六大报告全文

十六大报告全文新巴尔虎左旗党建网更新时间20xx329110742来源访问量1798全面建设小康社会开创中国特色社会主义事业新局面第一部分过去五年的工作和十三年的基本经验中国共 产 党第十六次全国代表大会是我们党在...

十六大报告

十六大报告全文全面建设小康社会开创中国特色社会事业新局面第一部分过去五年的工作和十三年的基本经验中国共 产 党第十六次全国代表大会是我们党在新世纪召开第一次代表大会也是我们党在开始实施社会主义现代化建设大第三步战略...

十六大报告

十六大报告全面建设小康社会开创中国特色社会主义事业新局面在中国共 产 党第十六次全国代表大会上的报告1234567891020xx年11月8日中国共 产 党第十六次全国代表大会在北京人民大会堂隆重开幕江泽民同志作报告报...

十六大报告

中央党校校委委员科研部主任李忠杰十六大报告是我们党在新世纪新阶段的政治宣言和行动纲领报告蕴涵了一系列重要的新亮点这些亮点有的是对已有观点的坚持和扩展有的是新提出的思想和论断本文将这些亮点大致列举为九个方面43个...

十六大报告

十六大报告大会的主题是高举邓小平理论伟大旗帜全面贯彻三个代表重要思想继往开来与时俱进全面建设小康社会加快推进社会主义现代化为开创社会主义事业新局面而奋斗Thethemeofthecongressistohold...

十六大报告题目

十六大报告中国共 产 党第十六次全国代表大会是我们党在新世纪召开的第一次代表大会也是我们党在开始实施社会主义现代化建设第三步战略部署的新形势下召开的一次十分重要的代表大会大会的主题是高举邓小平理论伟大事业旗帜全面贯...

团十六大报告的主要内容

团十六大报告的主要内容陆昊同志代表团十五届中央委员会所作的报告高举中国特色社会主义伟大旗帜以邓小平理论和三个代表重要思想为指导深入贯彻落实科学发展观全面总结了过去五年的共青团工作分析了当前共青团工作和建设面临的...

江泽民同志在党的十六大报告中指出

江泽民同志在党的十六大报告中指出理顺分配关系事关广大群众的切身利益和积极性的发挥调整和规范国家企业和个人的分配关系确立劳动资本技术和管理等生产要素按贡献参与分配的原则完善按劳分配为主体多种分配方式并存的分配制度...

十六大报告关于与时俱进、求真务实的论述

学习贯彻十六大全面把握与时俱进的精神实质一主要观点1把与时俱进确立为党的思想路线的内容使党的思想路线呈现鲜明的时代性它昭示全党把中国特色社会主义事业全面推向前进必须把握时代变化紧跟时代步伐始终站在时代前列2坚持...

学习工会十六大精神心得体会

学习工会十六大精神心得体会綦江区打通第二小学杨朝臣我们学校工会组织学习了全国总工会十六大的报告,结合我这十几年的教学实践,跟大家谈谈我做教师的一点体会。一、首先要以邓小平、江泽民同志的教育理论为指导思想,从实际…

结合学习党的十六大报告试论如何坚持和完善我国的人民代表大会制度

结合学习党的十六大报告试论如何坚持和完善我国的人民代表大会制度浏览次数1246次悬赏分0解决时间20xx1091840提问者金鹏飞818最佳答案人民代表大会制度是我国社会主义民主政治最鲜明的特点是我国社会主义政...

十六大报告

十六大报告全文全面建设小康社会开创中国特色社会事业新局面第一部分过去五年的工作和十三年的基本经验中国共 产 党第十六次全国代表大会是我们党在新世纪召开第一次代表大会也是我们党在开始实施社会主义现代化建设大第三步战略...

十六大报告(20篇)