公司保密协议

时间:2024.5.2

保密协议书

甲方:

乙方: _____________________身份证号码:______________________________

鉴于甲方从事之经营项目及乙方所在职位之特殊性,甲乙双方根据有关法律、法

规、规定,在遵循平等自愿、协商一致、诚实信用的原则下,就乙方在任职期间及离职以后的有关事项达成如下协议:

第一条 保密

乙方承诺,在本协议约定的保密期内,严格按照本协议约定的保密内容履行保密义

务。

第二条 保密内容

1、不为公众知悉、能为甲方带来经济利益、具有实用性的技术信息和经营信息,

包括但不限于:专有技术及配方、产品设计方案、新产品研发过程及成果、经营计

划及策略、客户资料、货源信息、价格等。

2、甲方已掌握并负有保密责任的第三者(例如甲方的其它客户或供货商)的技术

信息和经营信息,包括但不限于:专有技术及配方、产品设计方案、新产品研发过

程及成果、经营计划及策略、客户资料、货源信息等。

3、甲方以书面或其他形式确定为商业秘密的资料及信息。

4、不可对外传播对公司不利的信息、挖掘本公司客户资源。

第三条 保密期限

除非甲方通过书面形式明确说明本协议所涉及的某项保密内容可以不用保密,否则

乙方应从与甲方建立劳动关系之日起(包括试用期在内)离职以后,无限期保守甲

方之商业秘密。

第四条 甲方的保密权利和义务

1、甲方有权制定有关保密的规章制度并在甲方内部予以公开公示。

2、甲方有权要求乙方遵守甲方制定的有关保密的规章制度,有权对乙方违反前述

规章制度而泄密的行为进行处罚。

3、甲方有权制止乙方的一切泄密行为,对因保密而行使职权的员工进行保护。

第五条 乙方的保密权利和义务

1、乙方应严格遵守甲方制定的有关保密的规章制度以维护甲方的合法权益。

2、对乙方因执行本职工作而获取、掌握的甲方任何保密内容,乙方不得利用该保

密内容从事任何与工作无关的事情,不得披露、允许第三人使用。

3、对乙方非因执行本职工作而获取、掌握的甲方任何保密内容,乙方不得自行对

该保密内容作任何利用,不得披露、允许第三人使用。

4、乙方不得利用甲方的任何保密内容,从事甲方授权以外的项目研发和其他技术

改进,否则该研发及改进所得的技术成果所有权归属于甲方,乙方无权享有。

5、乙方不得用任何形式复制属于保密内容的资料和信息。

1

6、乙方必须按照甲方要求从事项目研究开发,研究开发完成后须立即将研究之所

有资料交由甲方保管。

7、当有关保密内容的资料或信息交乙方保管时,乙方应尽力确保其安全。

8、在甲、乙双方终止劳动合同关系时,不论乙方是否正在进行项目研发,都应交

出其所持有或控制之一切与保密内容相关之资料(包括但不限于资料原件、个人笔记、摘录、复印资料、计算机资料等);

9、乙方的保密责任不因双方合作关系的终止或变更而消除。

第六条 泄密

1、凡未经甲方总经理书面授权而直接或间接以任何形式向任何人或任何组织透露

上述涉及保密内容的行为均属泄密。

2、当甲方将有关保密内容的资料或信息交由乙方保管时,若因乙方保管不当造成

该资料或信息的遗失、公开、泄露的,同样视为泄密。

第七条 违约责任

1、如乙方行为造成泄密的,应立即终止泄密行为及因此而引致的侵犯甲方商业秘

密的行为,积极协助甲方采取补救措施防止泄密范围的继续扩大,并向甲方支付违约金人民币 万元(¥ )或不低于所泄秘密的研究开发设计成本5倍的违约金(以数额较高者为准)。

2、如上述违约金不足以赔偿甲方因此遭受的损失,甲方有权就不足部分向乙方追

偿。

3、若该泄密行为发生在甲、乙双方劳动合同关系存续期间,则乙方除承担上述责

任外,甲方还有权无条件解除与乙方的劳动合同。

第八条 技术成果的归属及分享

1、本协议所约定的技术成果,系指乙方在聘用期内因执行甲方任务或者主要利用

甲方的物质条件、技术条件所进行或取得之研发成果和技术资料(以下简称“该技术成果”)。

2、该技术成果包括但不限于新产品发明、技术创新、实用新型、外观设计、工艺

流程等专利及非专利技术成果。

3、若该技术成果属于非专利技术,则甲方对其享有完全的占有、使用、收益、处

分的权利。

4、若该技术成果可进行专利申请,则专利申请权由甲方独立享有,乙方无权干预。

5、若该技术成果通过专利审查,被授予专利权,则其专利权及基于专利权产生的

一切收益为甲方所有,乙方无权分享。

6、甲方还享有基于该技术成果产生的其他相关知识产权及收益。

7、乙方应对该技术成果在甲方获取专利前采取保密措施,未经甲方书面同意或授

权,在任何情况下不得公开、向第三人泄露或转让该技术有关信息。否则,视为乙方泄密,并按本协议约定承担相应责任。

8、乙方违反本协议,使甲方无法基于该技术成果产生利益,甲方有权要求乙方承

担实际损失及可得利益损失的赔偿责任。

第九条 竞业禁止

乙方保证,自乙方签订劳动合同之日起至离职之日起3年内,不得到其他生产与甲方同类的产品或经营与甲方同类的业务且有竞争关系的用人单位任职,也不得自己生产与甲方有竞争关系的同类产品或同类业务。甲方可对乙方的保证给予一定的经济补偿,具体数额及方式由双方另作约定。

第十条 争议解决

2

如因本协议之履行发生争议,甲、乙双方应友好协商解决;协商不成,可以向协议履行地或有管辖权的法院提起诉讼处理。

本协议一式两份,甲、乙双方各执一份。每份具同等效力。

甲方(签章): 乙方:(签章)

代表人:

________年_____月_____日

身份证号: ________年_____月_____日 3


第二篇:公司保密协议(中英文对照)


公司保密协议(中英文对照)

公司保密协议

Confidentiality Agreement XX Co., Ltd

甲方: XX信息发展股份有限公司

Party A: XX Co., Ltd.

乙方:

Party B:

鉴于:

Whereas:

甲乙双方正在就 进行会谈或合作,需要取得对方的相关业务和技术资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议。

Exchanging of relevant business and technological information is required for the ongoing business discussions or cooperation between Party A and Party B with respect to , this agreement is entered into by and between Party A and Party B through friendly consultations and under the principle of mutual benefit and joint development.

第一条 保密资料的定义

Article One Definition of Confidential Information

甲乙双方中任何一方披露给对方的明确标注或指明是“保密资料”的相关业务和技术方面的书面或其它形式的资料和信息(简称:保密资料),但不包括下述资料和信息:

Confidential information refers to data and information with respect to relevant businesses and technologies, whether in written or other forms, that have been disclosed by either Party A or Party B to the other party with clear label or designation of “confidential information”(hereinafter referred to as “confidential information”), excluding the following data and information:

1、已经或将公布于众的资料,但不包括甲乙双方或其代表违反本协议规定未经授权所披露的;

1.Information that is already or to be make public available, except those disclosed by either Party A or Party B or their representatives in violation of this agreement and without authorization;

2、在任何一方向接受方披露前已为该方知悉的非保密性资料;

2. Non-confidential information that has come to the attention of the receiving party before

the disclosure of the other party;

3、任何一方提供的非保密资料,接受方在披露这些资料前不知此资料提供者(第三方)已经与本协议下的非保密资料提供方订立过有约束力的保密协议,且接受方有理由认为资料披露者未被禁止向接受方提供该资料。

3. Non-confidential information offered by either party, before the disclosure of which the receiving party is not informed of the fact that the provider of this information (a third party) has signed a binding confidentiality agreement with the party disclosing the non-confidential information under this agreement, and the receiving party may reasonably presume that the information discloser is not forbidden to offer the information to the receiving party.

第二条 双方责任

Article Two Obligations and Liabilities

(一)甲乙双方互为保密资料的提供方和接受方,负有保密义务,承担保密责任。

(1) Both Party A and Party B represent to the other party as the provider and receiver of confidential information, and thus both undertake confidentiality obligations and liabilities.

(二)甲乙双方中任何一方未经对方书面同意不得向第三方(包括新闻界人士)公开和披露任何保密资料或以其他方式使用保密资料。双方也须促使各自代表不向第三方(包括新闻界人士)公开或披露任何保密资料或以其它方式使用保密资料。除非披露、公开或利用保密资料是双方从事或开展合作项目工作在通常情况下应承担的义务(包括双方今后依法律或合同应承担的义务)适当所需的。

(2) Neither Party A nor Party B shall disclose or make public any confidential information to a third party (including the press) or otherwise make use of the confidential information without the written approval of the other party; Both parties are obliged to urge their representatives not to disclose or make public any confidential information to a third party (including the press) or otherwise make use of the confidential information; unless the disclosure, publicity and application of the confidential information is required by the due performance of the obligations of the two parties in association with the undertaking and proceeding of the cooperative programs under normal circumstances (including obligations to be assumed by both parties in the future pursuant to the law and the contracts signed by the two parties)。

(三)双方均须把保密资料的接触范围严格限制在因本协议规定目的而需接触保密资料的各自负责任的代表的范围内;

(3) Both parties shall strictly limit the access to the confidential information to their responsible representatives only for the purposes specified hereunder.

(四)除经过双方书面同意而必要进行披露外,任何一方不得将含有对方或其代表披露的保密资料复印或复制或者有意无意地提供给他人;

(4) Neither party shall provide a third party with copies or duplicates of the confidential information disclosed by the other party or its representative, whether intentionally or not, unless the disclosure is allowed by a written agreement signed by the two parties.

(五)如果合作项目不再继续进行或其中一方因故退出此项目,经对方在任何时候提出书面要求,另一方应当、并应促使其代表在五(5)个工作日内销毁或向对方返还其占有的或控制的全部保密资料以及包含或体现了保密资料的全部文件和其它材料并连同全部副本。但是在不违反本协议其它条款的条件下,双方可仅为本协议第四条之目的,保留上述文件或材料的复制件一份;

(5) In the event that the proceeding of the cooperative program ceases or either party quits the program with reasons, a party shall and shall urge its representatives to destroy or return to the other party all confidential information as well as all documents and materials and all duplicates thereof containing confidential information within five working days, upon the request of the other party at any time. Nevertheless, the party possessing the confidential information may keep one piece of the duplicates of the documents or materials described above only for the purpose enshrined in Article 4 hereunder, without breaching other provisions of this agreement.

(六)甲乙双方将以并应促使各自的代表以不低于其对自己拥有的类似资料的照料程度来对待对方向其披露的保密资料,但在任何情况下,对保密资料的照料都不能低于合理程度。

(6) Either Party A or Party B shall and shall urge their respective representatives to treat the confidential information provided by the other party with a degree of care no less than that used for the similar information in its own possession. However, under no circumstances shall the treatment of the confidential information be held under a reasonable degree of care.

第三条 知识产权

Article Three Intellectual Property Rights

甲乙双方向对方或对方代表披露保密资料并不构成向对方或对方的代表的转让或授予另一方对其商业秘密、商标、专利、技术秘密或任何其它知识产权拥有的权益,也不构成向对方或对方代表转让或向对方或对方代表授予该方受第三方许可使用的商业秘密、商标、专利、技术秘密或任何其他知识产权的有关权益。

Disclosure of the confidential information by either Party A or Party B to the other party or its representatives shall not be construed to constitute an assignment or grant to the other party or its representatives of the rights and interests in relation to its trade secrets, trademarks, patents, know-how or any other intellectual property, nor shall it constitute an assignment or grant to the other party or its representatives the rights and interests in relation to the trade secrets, trademarks, patents, know-how, or any other intellectual property authorized by a third party.

第四条 保密资料的保存和使用

Article Four Preservation and Application of the Confidential Information

(一)甲乙双方中的任何一方有权保存必要的保密资料,以便在履行其在合作项目工作中所承担的法律、规章与义务时使用该等保密资料。

(1) Either Party A or Party B has the right to preserve necessary confidential information, so as to make use of which in implementing binding laws, regulations, and obligations under their cooperative programs.

(二)甲乙双方有权使用保密资料对任何针对接受方或其代表的与本协议项目及其事务相关的索赔、诉讼、司法程序及指控进行抗辩,或者对与本协议项目及其事务相关的传唤、传票或其他法律程序做出答复。

(2) Either Party A or Party B has the right to make use of the confidential information to defend against any claims, lawsuits, judicial proceedings, and accusations towards the receiving party or its representatives in relation to the programs hereunder and relevant affairs, or to respond to summons, subpoena, or other legal proceedings with respect to the programs hereunder and relevant affairs.

(三)任何一方在书面通知对方并将披露的复印件抄送对方后,可根据需要在提交任何市、省、中央或其他对接受方有管辖权或声称对接受方有管辖权的监管团体的任何报告、声明或证明中披露保密资料。

(3) Either party can, in light of actual demand, disclose the confidential information in any reports, statements or certificates submitted to any regulatory organs at municipal, provincial, central, or other levels that have jurisdiction or assert having jurisdiction over the receiving party, after informing the other party in written form and making a copy for the other party of the disclosed information.

第五条 争议解决和适用法律

Article Five Dispute Settlement and Governing Laws

本协议受中华人民共和国法律管辖并按中华人民共和国法律解释。对因本协议或本协议各方的权利和义务而发生的或与之有关的任何事项和争议、诉讼或程序,本协议双方不可撤销地接受中华人民共和国法院的管辖。

This agreement shall be governed by and be interpreted in accordance with the laws of the People''s Republic of China. With respect to any issues, disputes, lawsuits or proceedings arising from or in connection with the rights and obligations of the parties hereunder, the two parties shall irrevocably accept the jurisdiction of the people''s courts of the People''s Republic of China.

第六条 协议有效期

Article Six Term of the Agreement

(一)本协议有效期为 年,自甲乙双方签字盖章之日起生效。

(1) This agreement shall remain effective for years, and shall come into force as from the date when both parties sign and stamp the company chop on the agreement.

(二)本协议一式四份,双方各执两份,具有同等法律效力。

(2) This agreement shall be held in four copies of the same form. Each party shall preserve two copies with equal legal effect.

甲方:XX股份有限公司

Party A: XX Co., Ltd.

地 址:

Address:

联系电话:

Tel:

传 真:

Fax:

邮政编码:

Postal Code

(盖章)

(Seal)

法定代表人(或授权代表人)签字:Signature of Legal Representative

Representative):

日期: 年 月 日Date:

乙方:Party B:

地 址:

Address:

联系电话:Tel:

传 真:Fax:

邮政编码:Postal Code:

(盖章)

(Seal)

法定代表人(或授权代表)签字:Signature of Legal Representative or Authorized or Authorized ((

Representative):

日期: 年 月 日Date:

更多相关推荐:
公司保密协议范本

保密及竞业限制协议甲方单位名称地址电话邮编乙方身份证号码地址电话甲乙双方就乙方在工作期间及离职以后保守甲方商业秘密的有关事项协商达成一致并共同遵守第一条在乙方入职前乙方应以书面形式如实告知甲方有关其在原工作单位...

公司员工保密协议书(超实用)

公司员工保密协议书编号甲方公司住所地某某市建设南路31号乙方身份证号码住址根据中华人民共和国劳动法中华人民共和国反不正当竞争法中华人民共和国保密法关于禁止侵犯商业秘密行为的若干规定中华人民共和国电信条例等相关法...

保密协议范本(简要版)

保密协议签订时间签订地点甲方珠海盟泰通信科技有限公司乙方吴洪林鉴于甲乙双方正在进行无源监控项目以下简称项目双方就该项目的实施以及合作过程中向对方提供有关保密信息且该保密信息属提供方合法所有甲乙双方均希望对本协议...

商业保密协议范本

NDASCH20xx08保密协议书立协议书人XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX以下称甲方以下称乙方缘乙方可能成为甲方相关计划本计划之协力厂商甲方可能将有关之机密信息事先掲露或提供予乙方为...

公司对公司保密协议

保密协议甲方乙方双方经过平等协商在真实充分地表达各自意愿的基础上甲方委托乙方xx有限公司双方就该业务的实施以及合作过程中向双方提供有关保密信息双方希望对本协议所述保密信息予以有效保护经双方协商达成本协议一本协议...

员工保密协议范本

员工保密协议范本甲方盖章代表人签字签订地点乙方签字签订地点附件补充合同公司下称甲方员工先生小姐下称乙方下列条款与条件经双方一致协商制订若有不足之处由双方协商修订并由甲乙双方签署生效一适用范围甲方已聘用的可以接触...

公司合作保密协议范本

保密协议范本本共同保密协议由以下双方于年月日签署有限公司一家根据中国法律注册成立并受其管辖注册地址位于的公司以下简称提供方投资基金会一家根据法律注册成立并受其管辖注册地址位于的公司以下简称接收方以下将上述双方合...

员工保密协议范本

员工保密协议范本甲方盖章代表人签字签订地点乙方签字签订地点附件补充合同公司下称甲方员工先生小姐下称乙方下列条款与条件经双方一致协商制订若有不足之处由双方协商修订并由甲乙双方签署生效一适用范围甲方已聘用的可以接触...

保密协议范本(简要版)

保密协议协议编号签订时间签订地点甲方乙方鉴于甲乙双方正在进行业务项目以下简称项目双方就该项目的实施以及合作过程中向对方提供有关保密信息且该保密信息属提供方合法所有甲乙双方均希望对本协议所述保密信息予以有效保护经...

投资公司保密协议书

合作保密协议书甲方地址乙方地址甲乙双方拟就项目相关事宜进行洽谈磋商鉴于1甲乙双方将相互提供商业资料该资料中涉及双方的商业机密或经济利益并可能基于此展开双方的战略合作2甲乙双方均愿意根据双方达成的初步意向向对方提...

互联网公司保密协议书

互联网公司保密协议书1互联网公司保密协议书甲方用人单位法定代表人主要负责人联系方式乙方劳动者身份证号联系方式鉴于甲乙双方已建立雇佣关系乙方存在知悉甲方的商业信息技术信息等内容之可能为防止泄密造成双方利益上的损失...

商业保密协议范本(1)

保密协议书立协议书人重庆龙湖地产发展有限公司商业经营管理分公司以下称甲方以下称乙方因乙方可能成为甲方旗下商业20xx年新年包装制作安装项目本项目的合作分供方甲方可能将有关之机密信息事先掲露或提供予乙方为保护甲方...

公司保密协议范本(45篇)