英语论文开题报告

时间:2024.4.20

“国培计划”(2013)—农村中小学英语

骨干教师置换脱产研修论文开题报告

论 文 题 目 农村初中学生英语口能力训练的研究                       

                                                 

        姓       名    李 杰

                                    

        学       校  贵州省晴隆县大厂中学                       

指 导 教 师   屠国勇                        

       

          

贵州师范学院外国语学院制表

一、立题依据

二、研究方案

三、论文提纲

四、参考文献

五、评审意见


第二篇:英语专业开题报告范文英语硕士论文开题报告例文


英语论文开题报告范文

function and application of descriptive translation studies

1 introduction

the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

2 outline

2.1 development and major concepts of dts

in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

2.2 methodolgy

i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

2.3 dts in contrast to other theories

a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

2.4 case study

in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

2.5 conclusion

based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

(note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

000

附录2- 引文范例(仅供参考)

“it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. translating is a mental, multi-factorial activity which cannot

exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”(wilss, 1982: 217)

‘“噢,这就是恐水病吧?你们贵族圈子怎么流行起这种病来啦?真够呛的!费芬斯小姐,您喝点茶大概没关系吧!”’(张南峰,1990:59-60)

附录3- 参考文献范例(仅供参考)

wilss, wolfram. the science of translation – problems and methods. gunter narr verlag tubingen,1982.

newmark, peter. a textbook of translation. new york: prentice hall, 1988.

delabastita, dirk. translating puns: a false opposition in translation studies. target, 1991(3:2):137-152. function and application of descriptive translation studies

1 introduction

the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observati ons are made in regard to their translation approaches.

in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

2 outline

2.1 development and major concepts of dts

in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

2.2 methodolgy

i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

2.3 dts in contrast to other theories

a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

2.4 case study

in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

2.5 conclusion

based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

(note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

000

附录2- 引文范例(仅供参考)

“it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”(wilss, 1982: 217)

‘“噢,这就是恐水病吧?你们贵族圈子怎么流行起这种病来啦?真够呛的!费芬斯小姐,您喝点茶大概没关系吧!”’(张南峰,1990:59-60)

附录3- 参考文献范例(仅供参考)

wilss, wolfram. the science of translation – problems and methods. gunter narr verlag tubingen,1982.

newmark, peter. a textbook of translation. new york: prentice hall, 1988.

delabastita, dirk. translating puns: a false opposition in translation studies. target, 1991(3:2):137-152.

专 业:

研究方向:

作 者:

导 师:

写作时间: —

对外经济贸易大学

英语学院

(英文)

school of international studies

university of international business and economics

pragmatic strategies

in advertising: implicatures

wang ying

a thesis submitted to school of international studies of university of international business and economics in partial fulfillment of the requirement

for the degree of master of arts

april 2002

beijing, china

专 业:

研究方向:

作 者:

导 师:

写作时间: —

对外经济贸易大学

英语学院

(英文)

school of international studies

university of international business and economics

pragmatic strategies

in advertising: implicatures

wang ying

a thesis submitted to school of international studies of university of international business and economics in partial fulfillment of the requirement

for the degree of master of arts

april 2002

beijing, china(文章由整理提供)

更多相关推荐:
英语论文—毕业论文开题报告范文

英语论文—毕业论文开题报告范文开题报告下面是一篇英语论文的开题报告范文,虽然不是特别好,但也反应了开题报告的格式和写法,有一定的借鉴价值。FunctionandApplicationofDescriptiveT…

英语论文开题报告范文例文

英语论文开题报告范文例文论文题目theApplicationandInnovationofGothicisminWutheringHeights一选题的意义和研究现状1选题的目的理论意义和现实意义长时期以来人们...

英语专业论文开题报告

海南大学本科生毕业论文设计开题报告

英语毕业论文开题报告样板-1

洛阳理工学院毕业设计论文开题报告题目StudyontheEuphemismAppliedinBusinessEnglishNegotiation系部外语系专业商务英语学生姓名谢雨欣班级学号B10120xx3指导...

英语论文开题报告 (2)

简介whatwhyhow第一定义开题报告就是当课题方向确定之后课题负责人在调查研究的基础上撰写的报请上级批准的选题计划它主要说明这个课题应该进行研究自己有条件进行研究以及准备如何开展研究等问题也可以说是对课题的...

英语论文的开题报告范文

英语论文的开题报告范文FunctionandApplicationofDescriptiveTranslationStudies1IntroductionTheintentionofthisstudyistoe...

英语论文开题报告

本科毕业设计论文开题报告题目ABriefAnalysisoftheSignificanceofOptimisminPollyanna学院外国语学院专业英语学生姓名颜天真学号20xx10711408年级20xx级...

英语硕士论文开题报告

外国语学院硕士学位论文开题报告书学科专业课程与教学论研究方向英语课程与教学论学生姓名导师姓名报告日期20xx510外国语学院制20xx年5月10日填写1234567891011121314151617Appen...

英语专业毕业论文 开题报告

曲靖师范学院本科毕业论文设计开题报告AnimalWordsinEnglishandChinese作者李文佼学号20xx031139院系外国语学院年级20xx学科英语语言文学专业英语指导教师李建伟职称日期20xx...

英语专业毕业论文开题报告 2

XX师范学院外国语学院毕业论文开题报告论文题目当幸福来敲门反映的美国文化价值观对大学生的影响学生姓名学号学院外国语学院专业英语师范指导教师XXXXXXXX20xx年3月开题报告填写要求1开题报告作为毕业设计论文...

英语专业毕业论文开题报告

湖南人文科技学院题目中文互动教学在初中英语课堂中的应用英文本科生毕业论文档案材料学生姓名学号系部专业年级指导教师姓名职称湖南人文科技学院教务处1234567注1评定成绩分为优秀良好中等及格不及格五个等级实评总分...

英语专业毕业论文开题报告格式

XX学院外语系本科毕业论文开题报告专业英语教育届别20xx届指导教师XXX学生XXX班级XXX学号XXX日期20xx年12月15日

英文论文开题报告(49篇)