学术英语写作(杨新亮,熊艳)introduction P203~205

时间:2024.5.9

Introduction 203 -208页

In recent years there has been considerable interest in exploring the nature of expert performance across domains ( e.g.,Ericsson,Hoffman,Charness,&Feltovich.2006;Ericsson & Williams, 2007).For example,scientists with an interest in sports have analyzed the perceptual

cognitive skills underpinning anticipation in this domain and

identified how these processes are acquired through prolonged

engagement in practice (for reviews, see Hodges, Huys, &Starkes, 2O07: Williams Ford. 2008 : Williams Ward, 2007 ).The scientific study of skill acquisition has a

long history in experimental psychology,dating back to the early studies of Bryan and Harter (1899).In more recent times, Poulton (1957) was the first

to systematically discriminate between different types of anticipation judgements using experimetal methods common to this discipline. The scientific study of anticipation as a field of inquiry in its own right in sport psychologyhas a much shorter history, emerging primarily in 1970s ( far a historical overview, see Williams. Davids. & Williams, 1999).The majority of sport psychologists work in multi_disciplinary departments where research in traditional discipline areas,such as physiology. psychology. and biomechanics, often

develops somewhat independently of academic endeavour within the main disciplines themselves. The empirical findings that have been reported on anticipation in the field of

sport psychology could therefore contribute to the generation of new knowledge on this topic in the parent discipline area, and particularly in applied cognitive psychology.

近年来,在探索专家性能的跨域的性质得到了相当大的兴趣(例如,爱立信,霍夫曼,& feltovich查尼斯, 2006;爱立信&威廉姆斯,2007)。例如,对体育感兴趣的科学家分析了感性认知技能支撑预期在本域和确定这些过程是如何在实践中通过长期参与收购的(评论,见霍奇,huys,& Starkes,2o07:威廉姆斯福特,2008:威廉姆斯福特,2007)。技能习得科学研究实验心理学历史悠久,可以追溯到布莱恩和哈特的早期研究(1899)。在更近的时候,波尔顿(1957)第一次系统区分不同类型的预期判断的实验方法普遍对这门学科之间的影响。期待一场体育中自己的权利探究心理更短的科学史研究,主要出现在上世纪70年代(历史回顾,见威廉姆斯,戴维斯,&威廉姆斯,1999)。在研究传统多种学科范围的学科领域中的大多数运动心理学家的工作,如生理学,心理学,和生物力学,往往在发展主要的学科本身的独立的方面作出学术努力。已经报道了在运动心理学领域的实证研究结果的预期,可能因此有助于母体地区对这一课题的新知识的产生,特别是在应用认知心理学。 Sport offers a relatively unique environment where the limits of human achievement are challenged continually. This environment provides a fertile context to identify the

essential skills and attributes for performance as well as the underlying processes that discriminate individuals with varying levels of performance.Such knowledge provides a basis

for determining what types of practice activities are likely to lead to the acquisition of skill across domains and, potentially, why some individuals improve at different rates to others or achieve much higher performance levels (Ericsson. 2006). This information may subsequently be used to evaluate the applicability of general theories of expertise and skill acquisition,to design appropriate interventions for performance enhancement, and to identify factors that contribute to enhancing the processes of talent search and talent development across different fields of human endeavor (Ericsson Ward. 2007: Williams Ericsson, 2005, Williams, Ericsson. Ward &Eccles. 2008).

运动提供了一个相对独特的环境的人类成就极限挑战不断。这个环境提供了一个丰富的上下文识别性能的基本技能和属性以及基本过程,区分个人不同程度的表现。这样的知识提

供了用于确定什么类型的实践活动的基础,都有可能潜在的导致技能领域的掌握,为什么有些人提高速度不同于别人或达到较高水平(爱立信,2006)。该信息随后可用于评价一般理论的专业知识和技能的获得,为增强性能,确定适当的干预措施的设计,有助于提高人才招聘和人才在不同领域的人类发展过程的因素(爱立信沃德,2007:威廉姆斯爱立信,2005,威廉姆斯,爱立信。沃德 &埃克尔斯。2008)。

In this review paper, we synthesise recent research on

perceptual_cognitive expertise in sport and consider potential implications for those working within the field of applied cognitive psychology. We focus exclusively on research that

has attempted to identify the perceptual and cognitive processes underpinning anticipation. The ability to anticipate is crucial to performance in sport as well as

in many other domains such as military combat,law enforcement,and everyday tasks such as driving a car.These situations require performers to determine the intentions of others and to formulate an appropriate response often under severe temporal constraint.In fast ball sports such as tennis,the time taken for theball to travel from one opponent to the other is often shorter than the combined sum of an athlete's reaction time

and movement time, implying the need to initiate a response

ahead of the opponent actually striking the ball (Williams et al., 1999).

在本文,我们将最近的感性认知运动专长研究和考虑这些应用认知心理学领域内工作的潜在影响。我们专注于研究,试图找出支撑预期的感知和认知过程。预测的能力是体育运动中的关键性能以及在许多其他领域,如军事,执法,和日常任务,如驾驶一辆车。这些都要求演员去了解其他人的意图和制定相应的反应常常是严重的时序约束下。快速球运动如网球,采取球从一个对手,其他的时间通常短于组合和一个运动员的反应时间和运动时间,这意味着需要启动响应的对手其实击球(威廉姆斯等人,1999)。

Since most sports, and in particular racket sports and team ball games,

require athletes to process information in a time_constrained

environment,it is necessarry for performers to adapt to the unique constraints of the task by acquiring knowledge structures and cognitive processes that allow them to

anticipate.The ability to anticipate allows athletes additionaltime to formulate and execute an appropriate response We document attempts to ascertain how anticipation and the processes underlying it are acquired in sport. Moreover

we outline efforts to facilitate the acquisition of such processes using simulation_based training.Our aim is to illustrate using specific examples how research on perceptual-cognitive expertise in sport can help identify some of the general mechanisms and adaptations that

facilitate anticipation in other domains,thereby contributing

more broadly to the field of applied cognitive psychology.

由于大多数的体育运动,特别是球类运动和团队球类运动,要求运动员在时间约束的环境中的信息,它是必要的演员获得的知识结构和认知过程,让他们提前适应任务的唯一约束。预测的能力让运动员更多的时间来制定和执行适当的响应我们文档试图确定如何期待和它背后的过程中获得的运动。此外,我们努力规划使用仿真训练过程进行采集。我们的目的是要说明使用具体的例子,如何在感性认知运动专长研究可以帮助确定一些的一般机制和适应,促进其他领域的预期结果,从而有助于更广泛的应用认知心理学领域。

1 The conceptual theory of metaphor and specialized languages (隐喻的概念理论和专业化语

言。)

From the publication of Lakoff and Johnson's book Metaphors we live by

(1980),the study of conceptual metaphor has undoubtedly been one of the major topics in the cognitive linguistics research program Since its inception ,the

conceptual theory of metaphor has provided us with hundreds of examples which have demonstrated at length the power of a cognitive construct which pervades every aspect of

experience.More recently,Lakoff (2004) has taken the value of

metaphors as a matter of thought and action a step further

by demonstrating they can be used as a type of ideological weapon serving to frame political or economic issues. The theory of conceptual metaphor has certainly stirred up the world of linguistics,and its applications have been extended to numerous areas such as discourse analysis,pragmatics, and contrastive analysis.

从莱考夫和约翰逊的隐喻,我们生活的书出版(1980),自成立以来,概念隐喻的研究无疑是一个在认知语言学的研究计划的主要内容,隐喻的概念整合理论为我们提供了具有长度的认知建构,遍及各个方面的经验证明的例子数以百计。最近,Lakoff(2004)采取了隐喻的价值作为一种思想和行动的一步,展示他们可以使用作为一种思想武器为框架的政治或经济问题。概念隐喻理论无疑激起了语言学的世界,其应用已经延伸到许多领域,如话语分析,语用学,对比分析。

第六段

One field where the theory of metaphor has felt at

ease has been that of English for Specific Purposes.

Specialized languages have,indeed,proven particularly fruitful for the application of the conceptual theory of metaphor. Even if our first intuition about the jargon of experts is

that of a plain,unexciting language,most analyzes of professionaljargon have revealed a rich language that abounds in metaphors.But specialized languages have not only been alluring for

advocates of the conceptual theory of metaphor as a prolificsource of examples.They have also helped cognitive linguists to verify their hypotheses by providing them with a testing

field completely different from that of literary language. In this way,the number of studies which have dem onstrated the ubiquity of metaphor and its usefulness as a cognitivetool to understand abstract concepts by way of more concreteones has proliferated in specialized fields, such as those of economics and finance (CharterisBlack Musolff.2003,White.

2003),medicine( Tercedor Siuchez, 1999.2000),or computing and internet (Maglio Matiock, 1998).

一个领域的隐喻理论关于英语的特定用途,已经感觉很简单了。专业化的语言,事实上,证明是特别富有成果的概念隐喻理论的应用。即使我们对专家的术语的第一直觉是一个朴实无华的,最乏味的语言,分析了专业术语揭示了一个丰富的语言,丰富的隐喻。但是专业化语言不仅为隐喻概念的理论主张被吸引作为一个多产的例子源。认知语言学家还提供了一个从文学语言完全不同领域的测试来验证他们的假设。在这种方式中,有多项研究表明无处不在的隐喻和它的实用性,在作为一种认知工具来理解抽象概念的更具体的专业领域有所增长。如经济学、金融学(查特里斯黑musolff 2003,白色。2003),医药(tercedor桑切斯,1999.2000),或计算和互联网(马利奥马特洛克,1998)。

In this paper, we focus on conceptual metaphor(概念隐喻) in one of the most influencing specialized fields nowadays,namely, that of financial language. In the age of globalization, business growth and economic fluctuations, financial issues are a burning topic of international interest. But economists are not the only ones under the sway of the financial world. Linguists have also succumbed to the magnetism of language, filled with a unique imagery and flexibility. As a result, in recent years welanguage of economy and finance. with a special focus on the use of metaphor in economic texts . metaphor from a cognitive linguistics perspective is not to achieve a characterization of the language of finance per se, but rather to profile the underlying contextual and ideological motivations that give rise to its linguistic features.

在本文中,我们专注于概念隐喻的研究,这是当今最具影响力的专业领域之一,即,金融语言。在全球化时代,企业的发展和经济波动,使得金融问题成为国际关注的热门话题。但经济学家们并不是唯一的金融世界的支配者。语言学家也屈服于金融语言的魅力,它充满着一种独特的意象和灵活性。因此,近年来我们见证了对经济和金融语言研究的扩散,并聚焦于经济类的文章中。从认知语言学的角度来看对隐喻的研究目的不在于实现金融本身的语言特征,而是剖析其潜在背景和意识形态动机,挖掘其语言特点。

From this point of view, the comparison of the same conceptual metaphor in different languages conceptualization of economic and financial issues in different societies. So far, the comparison of English with languages such as French and Dutch ( see Boers & Demecheleer, 1997 ) , German ( see Charteris-Black Musolff, 2003) or Spanish ( see Gomez Parra et al. , 1999; Charteris-Black & Ennis, 2001) a high similarity between the conceptual metaphors found in the languages under comparison, while differences have been mostly reported in the frequency of use of some specific metaphors. For example

Charteris-Black and Ennis (2001) a corpus of financial reports in English and Spanish during the Stock Exchange crisis of October 1997, and they that while Spanish favours metaphors based on psychological states, English prefers sailing metaphors . such differences in terms of the influence of religion on Spanish and of sailing on English.

从这一点来看,在不同社会下,比较相同的概念隐喻用不同的语言表达,是发现经济与金融问题相同与异同的有效办法。到目前为止,如法国和荷兰英文语言的比较(见Boers & Demecheleer,1997),德国(见Charteris-Black& Musolff,,2003)和西班牙(见Gomez Parra et a等人。,1999;Charteris-Black & Ennis, 2001)主要表现在比较下发现概念隐喻的语言之间的相似性较高,而差异性则在特定隐喻的研究中做了说明。例如,

Charteris-Black and Ennis 对19xx年十月英国、西班牙证券交易危机时期的财务报表作了比较 ,他们发现基于心理状态西班牙倾向于隐喻,而英国倾向于隐喻的自由发展。作者解释 这种差异性是就在宗教在西班牙和英国的影响 而言的。

The present work is in keeping with, but differs from the papers previously mentioned in adopting a corpus linguistics methodology. As in some of the literature r

ribed. However we also attempt to demonstrate that corpus linguistics can be a powerful tool to research the conceptual theory of metaphor.

目前的工作是继续采用与对比这方法,但又不同于先前论文中提到的采用语料库语言学一方法。回顾这些文献,我们的目标是比较概念隐喻,发现英国和西班牙的金融文章,为此来发现、解释或概念化的的金融描述事件 的异同点。然而我们也尝试证明,对语料库语言学可以是一个强大工具对研究的理论概念的隐喻。

2. Corpus linguistics and conceptual metaphor

From the emergence of the Cognitive Theory of Metaphor, the introspective approach was the one traditionally applied the conceptual mappings of a given domain. Authors, relying mainly on their own intuitions and knowledge of the language, routinely listed a series of expressions typical of the domain under study, and classified them according to the conceptual mappings they instantiated. However, the main shortcoming of this method was that such an eclectic collection of metaphorical expressions was still far from representing real usage and providing empirical validation of the postulated theoretical claims. In order to overcome these limitations, this paper corpus-based research on conceptual metaphorical mappings ( cf Charteris-Black , 2004 ; Deignan , 2006 ; Stefanowitsch Gries. 2006 ) . Stefanowitsch ( 2006 : 2 - 5 ) mentions three specific strategies which have been used to extract linguistic expressions instantiating conceptual mappings from non-annotated corpora: (i) searching manually for metaphors. usually by reading through the corpus and extracting all the metaphorical

expressions one comes across; (ii) searching for metaphorical expressions which contain words from their source domains; (iii) searching far metaphorical expressions which contain words from their target domains . In Stefanowitsch's view (2006) , the latter strategy of searching for target domain vocabulary allows researchers to overcome the main shortcomings of the other two, namely,the limitation of the size of the corpus imposed by a manual search, and the need of having the a priori knowledge of the source domains which is required in a search for source domain vocabulary.

从隐喻的认知理论的出现,内省的做法是一个适用于传统的显示给定域的概念映射。作家,主要依靠自己的直觉和语言知识,定期列出了一系列典型的在所研究的领域中表达,并根据他们实例化的概念映射分类它们。但是,这种方法的主要缺点是,隐喻表达这样一个折衷的集合是从代表实际使用情况,并提供了理论上的假设索赔经验的验证还远。为了克服这些局限性,本文特别侧重基于语料库对概念隐喻映射的研究。Stefanowitsch提到的三个具体的策略已被用于提取语言表达的语料库实例概念映射:(ⅰ)手动搜索隐喻。通常通过读语料和提取所有的隐喻表达; (二)在搜索隐喻的表达,包括词义的来源; (三)搜索包含词源在内的隐喻表达,Stefanowitsch的观点这是一种从他们的目标域的隐喻表达,寻找目标域词汇的策略,使研究人员能够克服其他两个,即大小限制的主要缺点通过手动搜索施加的语料库,并且具有所需要的搜索源域的词汇源域的先验知识的需要。

Stefanowitsch (2006:65) proposes a method which not only helps to remedy these limitations, but also deals with the main methodological problem corpus linguistics must face when studying metaphorical mappings. While corpora are accessed using word forms, metaphorical mappings are not easily related to linguistic forms and are, thus, not easy to be retrieved automatically. To deal with this difficulty, Stefanowitsch (2006) what he calls "metaphorical pattern analysis" ( MPA). As he acknowledges, the idea behind the method is simple: one or more lexical items are selected from the target domain under study and a sample of their hits or occurrences are extra

cted from the corpus. Then, the metaphorical expressions the lexical items belong to are identified as metaphorical patterns, and groups of conceptual mappings are established on the basis of the metaphors they instantiate. For example, in our study, the term " crisis was selected as an instance of lexical item from the target domain under scrutiny. A search for its hits in the corpus yielded the metaphorical expression " the roots of the crisis". This expression was then identified as the metaphorical pattern " the roots of the NP ". Following Stefanowitsch ( 2004:138 - 139 ) , the identification of a metaphorical pattern was, therefore, based on the syntactic/semantic frame the term occurs in. Furthermore. it was also supported by the existence of similar patterns in the source domain. the item from the target domain to those items from the source domain that could be expected to occur in the same pattern: e. g. , "the roots of the tree/plant". The pattern " the roots of the crisis" was then considered to instantiate the metaphor THE CRISIS IS A PLANT.

Stefanowitsch(2006:65)提出了一种方法,它不仅有助于弥补这些限制,而且还涉及的主要方法问题,这是语料库语言学研究隐喻映射时必须面对的问题。语料库都使用文字的形式访问,隐喻映射不容易涉及到语言形式,因此,不容易被自动检索。为了解决这一难题,Stefanowitsch(2006)提出了他所谓的“隐喻模型分析”(MPA)。他承认,该方法背后的想法很简单:一个或多个词项是从所研究的目标域和他们的命中或事件的样本从语料库中选择提取。然后,将隐喻表达的词项属于被识别为隐喻图案,并在它们的实例隐喻的基础上建立的概念映射组。例如,在我们的研究中,术语“危机”被选定为从目标域词项的一个实例。搜查其在语料库中产生的隐喻表达”危机的根源“,这样的表达在当时被认定为隐喻模式“NP的根源”。因此,继Stefanowitsch隐喻模式是基于句法或语义框架而形成的。此外它也支持类似源域模式的存在。这使我们能够从目标域到可能发生的同一模式的源域:比如,“树或植物的根”“危机”的根源模型,被认为是一种植物比喻。

In the present paper, we MPA to the study of metaphors in four financial corpora. two in English and two in Spanish, from two different periods: before the Spanish 2008 presidential elections, when the crisis was being announced in the USA but denied in Spain, and after these elections, when Spain had finally acknowledged the crisis. Financial metaphors have already been researched via traditional methods of manual search in corpora. However, we believe that MPA is more powerful than these traditional methods, and arget domain of finance. Moreover, we also argue that, by providing a more exhaustive account of metaphorical mappings, MPA can that metaphors can be used to frame certain political interests.

在本文中,我们试图用隐喻模型分析的方法研究在四家金融公司。英国、西班牙各两个,从两个不同的时期:20xx年西班牙大选前,当时美国宣布危机,但西班牙否认,而在这次选举后,西班牙终于承认了危机。金融隐喻已经通过传统的语料库手动搜索。但是,我们认为,MPA比这些传统方法更强大,我们可以使隐喻映射发展得更加完善。此外,我们还认为,通过提供更详尽的账户隐喻映射,MPA可以证明隐喻可用于一定的政治利益。

更多相关推荐:
学术英语写作 范文17篇

Sample1NativeAmericanInfluencesonModernUSCultureWhenthefirstEuropeanscametotheNorthAmericancontinenttheyencountered...

学术英语写作_范文17篇

Sample1NativeAmericanInfluencesonModernUSCultureWhenthefirstEuropeanscametotheNorthAmericancontinenttheyencountered...

学术英语作文

moreandmore用表示上升趋势的词代替如agrowingincreasingnumberofinevitable不可避免physicallybeneficial副词形容词的表达方式比较好看的一种方式议论文...

通用学术英语写作范文

KnowledgeANewMeanofhoardingIntheancientyearsrichpeoplesuchaslandlordsanddignitarieswouldregardgoldasanimportantmean...

英语学术论文写作

citation2ExperimentalapparatusCai20xxTheexperimentalapparatuscomprisesfourbasicpartstheexperimentalpipesystemthecir...

英语学术写作

英语学术写作教学大纲课程英文名称TheWritingofResearchpapers课程代码0719xx2学分1总学时16授课对象本科英语专业四年级学生开课学期第七学期考试方式开卷一课程性质英语学术写作系英语专...

学术论文写作格式要求英文摘要常用句型

学术论文写作格式要求英文摘要常用句型英文摘要虽然不像公文文体那样程序化但由于它在语法结构上有较强的倾向性因此英文摘要许多句型模式出现的频率很高熟练掌握这些常用句型模式有助于提高英文摘要写作质量和速度进而能保证其...

深度解析20xx考研英语写作真题

凯程考研辅导班中国最强的考研辅导机构考研就找凯程考研学生满意家长放心社会认可深度解析20xx考研英语写作真题20xx考研英语已在20xx年12月27日下午5点落下帷幕作为长期讲解考研英语写作的老师下面笔者就最新...

学术英语写作

英语学术论文常用句型Beginning1Inthispaperwefocusontheneedfor2Thispaperproceedsasfollow3Thestructureofthepaperisasfo...

学术英语写作

ComparisonoftheFloodMythbetweenChinaamptheWest20xx583行政100班ENGLISHFORACADEMICSTUDYCOURSEDepartmentofPolit...

学术英语写作

学术英语写作第一次课作业ChineseacademicpaperandanEnglishonetoseethedifferencesbetweenthepaperspublishedinsideandoutsi...

学术腐败英语作文

myviewonacademiccorruptionFromAncienttomoderntheultimatepurposeofallacademicresearchistoprovidenewideasforthedevelo...

英语学术写作(40篇)