20xx专八翻译

时间:2024.4.20

I thought that it was a Sunday morning in May;that it was Easter Sunday,and as yet very early in the morning.I was standing,as it seemed to me,at the door of mv own cottage.Right before me lay the very scene which could really be commanded from that situation,but exalted, as was usual,and solemnised by the power of dreams. There were the same mountains,and the same lovely valley at their feet; but the mountains were raised to more than Alpine height,and there was interspace far larger between them of savannahs and forest lawns;the hedges were rich with white roses;and no living creature was to be seen, excepting that in the green churchyard there were cattle tranquilly reposing upon the verdant graves,and particularly round about the grave of a child whom I had once tenderly loved,just as I had really seen them,a little before sunrise,in the same summer when that child died.

我想那是五月的一个周日的早晨;那天是复活节,一个大清早上。我站在自家小屋的门口。就在我的面前展现出了那么一番景色,从我那个位置其实能够尽收眼底,可是梦里的感觉往往如此,由于梦幻的力量,这番景象显得超凡出尘,一派肃穆气象。群山形状相同,其山脚下都有着同样可爱的山谷;不过群山挺然参天,高于阿尔卑斯峰,诸山相距空旷,丰草如茵,林地开阔,错落其间; 树篱上的白玫瑰娟娟弥望;远近看不见任何生物,唯有苍翠的教堂庭院里,牛群静静地卧躺在那片郁郁葱葱的墓地歇息,好几头围绕着一个小孩的坟墓。我曾对她一腔柔情,那年夏天是在旭日东升的前一刻,那孩子死去了,我如同当年那样望着牛群。

朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交,反之,则离、则绝。朋友之间再熟悉、再亲密,也不能随便过头、不恭不敬,这样,默契和平衡将被打破,友好关系将不复存在。

每个人都希望拥有自己的一片私密空间,朋友之间过于随便,就容易侵入这片禁区,从而引起冲突,造成隔阂。待友不敬,有时或许只是一件小事,却可能已埋下了破坏性的种子。维持朋友亲密关系的最好办法是往来有节,互不干涉. For the relationship between friends, similar habits and tempers help to make it closer; on the other hand, opposite ones leave distance from each other. No matter how familiar and intimate the friends are, the

relationship should be treated carefully and respect should be treasured for friends. Otherwise, the partnership and balance would be broken, as a result, a good relationship would no longer exist.

Everyone has a desire for his own personal space, which could be easily invaded if the attitude between friends is too free. Then conflicts appear, causing barriers. Although it seems a small case of not respecting friends, harmful seeds may be sowed to ruin the relationship. In a word, the best way to keep positive friendship is associating with temperate manners and without too much interference.


第二篇:20xx专八翻译汉译英难点注释


2010专八翻译汉译英难点注释

朋友关系的存续是以相互尊重为前提的, 容不得半点强求、干涉和控制。朋友之间, 情趣相投、脾气对味则合、则交; 反之, 则离、则绝。朋友之间再熟悉, 再亲密, 也不能随便过头,不恭不敬。不然,默契和平衡将被打破, 友好关系将不复存在。每个人都希望拥有自己的私密空间,朋友之间过于随便,就容易侵入这片禁区,从而引起冲突,造成隔阂。待友不敬,或许只是一件小事,却可能已埋下了破坏性的种子。维持朋友亲密关系的最好办法是往来有节,互不干涉。

1.朋友关系的存续是以相互尊重为前提的, 容不得半点强求、干涉和控制。

? 存续existence and prolonging;existence and continuing

? 相互尊重mutual respect

? 前提 A is a precondition of/for/to B;

A is a prerequisite of/for/to B

A is a basis of/for B

A is the base of B

注意:

以....为前提B is based on A.

? 容不得半点强求、干涉和控制

intolerant of the slightest/least bit of importunity, interference and manipulation;

leaving no room for the slightest/least bit of importunity, interference and manipulation;

not allowing/brooking the slightest/least bit of importunity, 1

interference and manipulation;

? 半点the slightest/least bit of

? 容不得not to brook;not to allow; not to suffer; leave no room for

2.朋友之间, 情趣相投、脾气对味则合、则交;

? 情趣相投,脾气对味

Have the same tastes, habits, or temperament/temper;

Find each other congenial

Have the tastes, habits, or temperament/temper agreeable to each other

注意:habit至少有三层基本含义(美国传统词典)

1.A recurrent, often unconscious pattern of behavior that is acquired through frequent repetition. 习惯:一种由于不断的重复而形成的反复出现,经常是无意识的行为方式

2.An established disposition of the mind or character.

气质:一种固有的心灵或性格上的倾向

3.Customary manner or practice:

习性:习惯性的举止或做法:

相投

投 此处含义为“相合;迎合” [cater to;pander to]。如:投口(投合口 味;适口);投洽,投漆(情投意合);意气相投

则合

合come together

则交

交get on/along with somebody; get on/along (together) 含义为 have a friendly relationship with somebody

2

? 反之,则离、则绝

反之Otherwise

则离part; separate

则绝break off/ cut off/ end their friendship

? 朋友之间再熟悉, 再亲密, 也不能随便过头,不恭不敬。

再 用于让步句,常同“也”、“都”配合使用,有“即使多么”、“不 管怎样”的意思 [in any case]

再熟悉, 再亲密however familiar or intimate friends may be,

随便过头too casual/careless/laid-back/ insouciant[in'su:sj?nt]

不恭不敬discourteous; disrespectful

However familiar or intimate friends may be, they cannot be too laid-back and discourteous

? 不然,默契和平衡将被打破,

不然If not; otherwise; or else

默契harmony/ rapport[r?'por:t] /

打破break/destroy

? 友好关系将不复存在。

not any longer/no longer

? 每个人都希望拥有自己的私密空间

私密空间private space

? 朋友之间过于随便,就容易侵入这片禁区

3

侵入intrude into/invade

禁区forbidden/restricted zone/area

? 从而引起冲突,造成隔阂。

从而 thus; thereby;therefore;

引起冲突lead to/invite conflicts/clashes

造成隔阂result in estrangement/alienation

? 待友不敬,或许只是一件小事,却可能已埋下了破坏性的种子。 待友不敬show disrespect for /disrespect friends

小事a trifle/

a small matter/affair/

no big deal

埋下了破坏性的种子plant the seeds of destruction

sow the seeds of destruction

lay the seeds of destruction

? 维持朋友亲密关系的最好办法是往来有节,互不干涉。

维持朋友亲密关系maintain an intimate friendship/

maintain intimacy with a friend

往来有节contact with friends with decency and courtesy

节 礼节,有礼貌的行为 [courtesy] 又有“节制;管束

[restrain; control]”之意

4

互不干涉mutual noninterference 5

更多相关推荐:
专八作文范文20xx

WhichIsBetterTraditionalorModernRecentlyaforeigndesigncompanywasinvitedtodesignmodernandfuturisticbuildingsinalittl...

20xx年专八真题作文

20xx年英语专业八级专八TEM8真题写作作文部分RecentlynewspapershavereportedthatofficialsinalittleknownmountainousareanearGuiy...

专八作文范文20xx

WhichIsBetterTraditionalorModernRecentlyaforeigndesigncompanywasinvitedtodesignmodernandfuturisticbuildingsinalittl...

20xx年专八真题超级详解

英语专业八级20xx年试题答案及解析第一部分听力理解SECTIONAMINILECTURE1tonesofvoice解析细节题这篇讲座主要介绍辅助语言学其特征分为两大类第一类就是语言特征文中提到Vocalfea...

20xx英语专八(TEM8)真题及答案

PARTISECTIONATESTFORENGLISHMAJORS20xxGRADEEIGHTLISTENINGCOMPREHENSION35MINMINILECTUREInthissectionyouwill...

20xx年专八真题作文

TheimportanceofregionalcharactersofitsdevelopmentMoreandmorepeopleareaskedsomequestionsaboutchangesindifferentaspec...

20xx年专八答案

答案转自网络仅供参考1tonesofvoice2huskiness3universalsignal4thoughtoruncertainty5indifference6honesty7distance8situ...

20xx专八必备资料(文档内包含下载链接)

专八考试必备下载汇总听力人文改错词汇阅读真题更新中20xx年英语专业八级考试必备资料下载人文知识英语专业八级人文知识精讲共180多页PDF书下载英语专业英国文学复习要点新编英国文学教程PDF共约490页下载英国...

20xx年英语专业八级(TEM8)考试必备资料下载

20xx年英语专业八级考试必备资料下载人文知识英语专业八级人文知识精讲共180多页PDF书下载英语专业英国文学复习要点新编英国文学教程PDF共约490页下载英国文学与美国文学的重点共20多页WORD下载英国文学...

20xx年专八听力题型分析与应试技巧

北京环球时代英语专业考研MTI翻译硕士专四专八日语考研等20xx年专八听力题型分析与应试技巧题型分析与应试技巧英语专业八级考试的听力理解部分包括四个项目SectionASectionBSectionC与Sect...

20xx年至20xx年英语专业八级真题翻译

20xx年一个人的生命究竟有多大意义这有什么标准可以衡量吗提出一个绝对的标准当然很困难但是大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真看他对待劳动工作等等的态度如何也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了古来一切...

20xx年英语专业八级考试真题及参考答案

20xx年英语专业八级考试真题及参考答案20xx年专八真题听写参考答案仅供参考1tonesofvoice2huskiness3universalsignal4thoughtoruncertainty5indif...

2010年专八(43篇)