英文采访稿

时间:2024.4.21

英文采访稿

An Interview with Donna

Q (Question) : How do you manage your time to prepare the three totally different subjects? I mean oral English, management English, and the optional course.

A (Answer):Take the management course for example, since I have taught management for many years, I have a lot of past experience. Although this year getting a different book to teach, I did much preparation, and I'd like to see my students learn better.

Q: Why did you set up the course as extra work, without pay?

A: I have traveled in different countries for many years, so I knew how difficult it is for one to learn a second language. I want my students to smoothly pass the exams. If my students succeed, I feel successful too. So I open extra courses to help them to get a better understanding of me, and learn more knowledge.

Q: Who are the main participants in your class? How do they respond to your class?

A: Students on the entire campus are welcomed to come to my extra classes, and almost all the management major students attend my extra course. Because they like, they all come here voluntarily.

Q: As we know, students' English levels are quite different, how do you adjust your teaching methods to guarantee most of them to make progress?

A: I have to set my level at a middle role to teach students in my class. Besides, I use PowerPoint and rephrase a word in different ways to make them fully understand.

Q: As you know our university gains a good reputation on implementing bilingual teaching and has made great achievements. What's your view about this? And what else do you think we can do to make a better development? A: Many teachers meet students outside classes to help them. Take me for example, I ask my students to speak English 5 minutes everyday, and then write down to me whoever they talk to. I hope this way could improve their English. It is a problem in English corner that there are more students with fewer teachers. So there are no enough chances for every student to talk…..

Q: Our school is going to receive the Teaching Evaluation, and we attach great importance to it; it's said to be a critical turning point for our university, and what's your attitude towards this?

A: We have received letters from the English Department. Most have been doing what have been told. Such as bringing the lesson plans to the class, working out outlines of the subjects and etc. Because our teachers are always responsible for their work and spare no efforts to help our students improve their English and study, so we are positive toward it. Personally, I'm not so worried and anxious about that.

Q: As we know, English speech contest is approaching again, and it does facilitate our students to improve English quite a lot, could you give some suggestions to our contestants?

A:Yes, of course. First, they shouldn't memorize the passage. It is a performance, an active communication. You should add your feelings to it. Secondly, you should use eye contact, which acquires practice. So choose a subject earlier and make a full preparation. "If my students succeed, I succeed." Donna has really done much to help her students learn English even better and build up their confidence, passions, courage and love for English learning. Besides, she positively encourages her students to make a good management or command of themselves so as to achieve a better success in the future.

Here, we would like to extend our heartfelt thanks to our hard-working teachers on the campus, both Chinese and foreign, nothing could be possible without their consistent contribution or devotion.


第二篇:林书豪英文采访稿


林书豪首谈女友标准:信上帝有爱心低调不乱花钱。《纽约邮报》的史蒂夫-塞尔比对林书豪进行了长篇专访,这位近期火热的纽约尼克斯控卫,也畅谈了自己的生活和信仰。视频和文本均来自纽约邮报官网(中文翻译:译言网kimi1992) The Post’s Steve Serby sat down with Knicks point guard Jeremy Lin to talk about his life as an instant New York superstar, his faith and more.

纽约邮报的斯蒂夫塞尔比对尼克斯当家后卫林书豪进行采访,讨论林作为当下纽约的超级明星的生活以及他的信仰等等。

Q: Describe what it’s like being Jeremy Lin today. 问:谈谈作为现在的林书豪是什么感觉?

A: It’s a lot going on right now and just trying to catch my breath every day, just something different every day, just taking it one day at a time and . . . living a dream, but also realizing with this comes a lot of responsibility.

答:最近发生的事情太多了,我只是尝试着赶上生活的节奏而已。现在每天都会有不同的事情发生,我得一件件慢慢来处理,现在感觉就像梦想成真一样,但是我也同时意识到伴随而来的是更多的责任。

Q: And a loss of privacy?

问:是不是也没什么隐私了啊?

A: And a loss of privacy.

答:对,也没啥隐私了。

Q: How do you feel about that?

问:那你对此感觉怎么样?

A: It’s obviously a little tough, just because I’m kind of more low key and private. But it’s a good opportunity, it’s a good platform.

答:很明显会比较艰难一点,因为我比较注重低调和私人空间。但是这同时也是一个很好的机会,让我有展示自己的平台。

Q: You want to use that platform for what? 问:你想用这样的平台做些什么呢?

A: For God, for God’s glory, and I think that’s shown in a lot of different ways. It simply could be the way I live my life, what I talk about in my interviews, what

I talk about through social media. It could be what I do in my spare time, what I do through my foundation . . . just a lot of different areas . . . how I spend my offseason.

答:为了让上帝感到骄傲。我想有很多方式来表现,最简单的可以是我如何过我自己的生活,我在采访中说的话,通过社交媒介说的话。也可以是我在空闲时间做的事,通过我自身基础做的事...还有其他很多方面...比如我怎么度过休赛期等等。

Q: Knicks fans are afraid to pinch themselves right now — do you not want to pinch yourself right now? 问:尼克斯的球迷现在害怕要掐自己一下(不敢相信这是真的),你想掐自己一下吗?

A: Yeah, let’s keep this going (smiles).

答:哈哈,不要了,就这样一直下去把。(笑)

Q: Your 17 jersey is the No. 1 seller in the NBA, is that hard to believe?

问:现在你的17号球衣是NBA球衣销量最多的,这是不是很难以置信?

A: I mean, I think it’ll be like that for a little bit . . . and then things will resume to the way they were before (chuckles).

答:我想,这会持续一段时间,不过之后应该就会变回以前那样了吧。(窃笑)

Q: Why do you say that?

问:你怎么会这么说?

A: Because right now, this is the thing that’s going on, and the Knicks are just a team that everyone’s watching, and so you’ll see a spike in jersey sales like when (Tim) Tebow first started, his jerseys went up, and then as the season went on, it kind of leveled out.

答:因为现在这些事比较火,而且大家都在关注尼克斯,所以你会看到球衣销量很好,就像蒂姆·蒂博(美国橄榄球运动员,效力于NFL丹佛野马队,美国大学橄榄球海斯曼奖获得者)刚开始的时候,他的球衣销量也很猛,但是随着赛季的进行,就慢慢趋于平衡了。

Q: How does that make you feel though?

问:那么这让你感觉怎么样呢?

A: I think it’s awesome, I’m thankful for that, for sure. I love the fans, no question.

答:我觉得还是很让人欣慰的,我对此很感激,那是肯定的。我爱我的粉丝们,这是毫无疑问的。

Q: What do you love about Knicks fans?

问:那你爱尼克斯的球迷哪些方面呢?

A: I love when they bring positive energy, like they have been, the last two weeks. Because when they’re rooting for you, and they’re rooting for you hard, man, there’s no better place to play and there’s no better atmosphere to play in.

答:我爱他们,他们能给我们带来积极的动力,就像他们在过去的两周所做的一样。因为当他们为你拼命的加油喝彩时,天哪(感慨),世界上再也没有比在这里打球更让人激动的了,这里的气氛是最好的。

Q: Do you think you have a home-court advantage? 问:你有没有觉得你在主场打球时会比较有优势?

A: Of course. Definitely. You can see we play well at home.

答:那是当然的,你也看到了,我们在主场打得很好。

Q: Define swagger, because you have it now, and I don’t think you always had that swagger.

问:说一下你现在这种自信爆棚的原因把,因为我觉得你好像没有一直这样自信过。

A: I would say I show more emotion now. And I let it all hang, like I did in high school. I got away from it a little bit in college, and I got away from it a lot, altogether last year, because it got to the point where I was just trying to play to prove to everyone I belong here, I’m not a marketing tool, this and that, this and that. . . . I can be in the rotation whatever whatever, and I lost my joy, and now it’s coming back and people see that in me. Sometimes I’m on the court and I just can’t help but smile, and I never did that before the last couple of years.

答:我认为我现在更能让感情流露出来了,就像我在高中里那样,到了大学期间我的这种自信感稍微有点流失,而之后流失的更多了,因为我感觉那时候我打球是为了证明给大家看我是属于这里的,我不仅仅是让人交易的工具而已,所有这些东西让我有点晕头转向,我也失去了原先那份纯粹的打篮球的乐趣,但是现在它回来了而大家也看到了我的自信

心,有时候在球场上我会情不自禁的笑出来,我也不知道为什么,以前从来没发生过,就最近的几年里。

Q: That’s a terrible thing when you lose your joy, isn’t it?

问:当你失去对篮球的乐趣的时候肯定很难过,对不对? A: Absolutely. I think now that I remind myself I’m playing for God. It frees me of all the other pressures that I was dealing with.

答:是的。但是现在我会提醒自己我纯粹就是想打篮球,这就把我身上的压力都卸下来了。

Q: Would the best compliment for you be for someone to say, “He makes his teammates better”?

问:你觉得如果有人对你的评价是'他让他的队员们打得更好了',这算不算是对你最好的赞扬呢?

A: I think that would be the second-best compliment. The best would be, “When I see Jeremy play, I see him play for God and I see him bring joy on the court.” 答:我觉得那会是第二好的评价吧,最好的评价应该是这样的,'当我看到林书豪打球时,我会觉得他在打纯粹的篮球,他为篮球带来了快乐’。

Q: What would people be surprised to learn about you? 问:你觉得你身上还有什么是会让人们觉得惊奇的?

A: I love playing live video games . . . and I eat way more than anybody else.

答:额,我喜欢玩网络游戏,而且我是个大胃王,比一般人吃的多了。

Q: You’re the biggest eater on the team?

问:那你是队里吃的最多的吗?

A: Probably. I don’t know how much everyone else eats, but I’ve been historically one of the biggest eaters on any of my teams.

答:可能吧,我不知道其他人吃的多不多,但是在我以前效力过的任何一个队里,我都是最能吃的那个。

Q: How many marriage proposals have you gotten in the last two weeks?

问:那你在过去的两周里受到过多少人向你求婚呢?

A: (Smiles) I don’t know. It just depends — you mean including Twitter and signs and stuff? — I don’t know (chuckles).

答:(笑)我不知道。要看情况定吧,比如说是在推特上向

我表露过的还是怎么样的,我不知道,真不知道,哈哈(窃笑)

Q: Do you have a girlfriend?

问:那你有女朋友吗?

A: No.

答:没有。

Q: Describe your ideal mate.

问:那能描述一下你的梦中情人吗?

A: First she would really love God and be a faithful Christian, and then after that, I think, a desire to serve other people, to help with the underprivileged, do a lot of social work . . . great personality and easy to be around. Someone that’s definitely chill, low key, low maintenance.

答:首先她得信奉上帝,是个忠诚的基督徒。然后么我想她要有帮助别人的那种愿望,比如帮助那些贫困的人,做一些社会工作等等。性格要好,还有容易处得来。还要是个冷静的人,比较低调,不是那种苦心经营的人。

Q: Are you more like your mother or father? 问:那你觉得你是像你妈还是像你爸?

A: My mom. We’re both stubborn and headstrong and we both have more of a vocal personality.

答:我妈吧。我们都是很执着,任性,比较直接的那种人。 Q: Scouting report on Jeremy Lin. How do you see yourself as a player?

问:对林书豪进行一下侦查报告吧,你觉得你是怎么样一个球员,或者说给你的防守者提些建议吧。

A: I think the scouting report is definitely don’t let me get to the basket, challenge my shots and . . . let me go left before you let me go right . . . try to be active and cause turnovers. I think that’s the scouting report I’d give against myself.

答:我觉得对我的针对性研究就是不要让我靠近篮下,让我不能舒服地投篮,尽量防住我的右边,让我向左边突破,对我进行贴身防守,造成我的失误等等。我想这就是对付我的方针吧。

Q: What do you think makes you unique as a point guard? 问:那你觉得是什么让你成为一个特别的控球后卫呢? A: I think play-making, being creative and . . . making different types of plays, and having a variety, I guess.

答:我觉得是大局观,传球的想象力,能够根据球场情况打出不同比赛战术等等。

Q: Do you get more pleasure distributing the ball than shooting it?

问:你觉得助攻是不是比得分更让人满足呢?

A: I really like when a team. . . everyone’s hitting from all cylinders and there’s just nothing you can do to stop it. Because when you stop one, something else gives. That’s my favorite.

答:我特别喜欢每个人都能够为球队做出贡献的时候,而且是你无法阻止的那种,因为当你可能阻止他得分时,他能够助攻或者抢篮板。这是我最喜欢的。

Q: Kind of like your high school [Palo Alto (Calif.) High] team?

问:就想你高中时候的队伍一样吧?(帕洛阿尔托中学,加利福尼亚)

A: Exactly. I mean, we probably had all five starters in double figures.

答:对,就像高中一样,那时候我们的先发五虎基本上都能拿到两双的数据吧。

Q: What do you hope Knicks fans are saying about you right now?

问:你希望现在的尼克斯迷们怎么评价你呢?

A: I hope Knick fans are saying that it’s not about me (chuckles). I hope they’re understanding that it’s a lot about the team right now — the team vibe and the team chemistry has a lot more to do than just one person can bring.

答:我希望他们不仅仅说的是我而已(偷笑),我的意思是他们得知道是整个团队的原因,因为整个团队的和谐气氛和良好的化学反映比单一个人带来的东西要多得多。

Q: I’ve got bad news for you, they think it’s about you right now.

问:那我要告诉你个坏消息了,因为他们现在讨论的全是你啊。

A: Well they’ll see soon enough. I was trying to say the same thing at Harvard. And now they’re seeing how well Harvard’s doing even though I’m not there. It’s not always about one player, so we’ll see.

答:额,他们要不了多久就会明白的啦,我在哈佛的时候也是想要说明白这一点。而他们现在也能看到即使没有我,哈

佛也打得很好。这真的不仅仅是一个球员的原因,所以以后你就会明白了。

Q: When you were sent down to the Developmental League, what was the low point emotionally for you?

问:当你被下放到发展联盟的时候,对你来说情绪最失落的是什么时候?

A: Any time I went to the D-League it was a low point for sure. I HATED the D-League because in the D-League, you get judged based on your numbers. In the NBA, you get judged based on — by your numbers as well, but more to do with team success. In the D-League no one cares anything about your team. I HATE playing on a team where all people care about is their numbers. It’s just not how basketball is supposed to be played. It’s not an individual showcase.

答:对我来说在发展联盟的每一分每一秒都是煎熬啊,我很讨厌发展联盟,因为在那里人们根据你的数据来评价你。而在NBA的话,不仅仅是根据你的数据,更多的是球队的成功。在发展联盟没人会考虑到队伍的问题,大家关心的都仅仅是数据,我很讨厌这一点。篮球不应该是这样打的,因为篮球不是一个个人展示自己的运动。

Q: Did you ever think about giving up your dream? 问:你有没有考虑过放弃你的梦想呢?

A: I mean at times I would say, “If this doesn’t work out, if this year doesn’t work out, if this continues, I may have to draw the line somewhere.”

答:我有时候会想‘如果今年不行,这样不行那样不行,而且一直持续下去的话,我可能就要在某一时间停下脚步了’。

Q: How do you feel about being an inspiration to so many people?

问:现在很多人都把你当作一个激励他们的榜样,对此你有什么感受?

A: I think it’s awesome because I’ve been inspired, too. And I think it’s important for any kid to have an inspiration. I think right now the way society’s going, I think role models are important, and kids need direction. If I didn’t have that direction growing up, who knows what I could be doing, because I’ve been lost many times in my life, and I’ve had to have someone guide me back on the right path. So any time I can do that and help other kids, I think that’s awesome.

答:我觉得这的确很棒,以为我也在被激励着。我认为对于每一个孩子来说都应该有一个榜样。在当今社会的发展模式下,人物榜样是非常重要的,孩子们也需要指导,如果在我成长过程中没有过他人的引导的话,谁知道我会变成什么样呢,因为我也曾经有过迷失的时候,我也需要其他人引导我回到正确的道路上来。所以每当我能够成为激励他人的榜样时,能够帮助孩子们成长时,我都觉得这是件很棒的事情。 Q: What was the worst instance when you were lost? 问:那最让你迷失的是什么事情呢?

A: I would probably just say when I was really, really arrogant, and ... I just didn’t listen to anybody, just my typical teenage years where it’s just rebelling. I think I know everything. I don’t need to hear anything from anybody, and I’m just going to do it my own way.

答:我觉得应该是我最最傲慢的时候吧,我不会听任何人的话,我当时就是典型的叛逆青少年啊,我觉得自己什么都知道,不需要其他人来告诉我怎么做,因为我会按照自己的做法去做。

Q: You’ve decided on living in Manhattan. Why? 问:你决定要生活在曼哈顿了,为什么?

A: My older brother’s there and my sister-in-law is there.

答:我的哥哥住在那里,还有我嫂子也在那里。 Q: First time you played at the Garden?

问:你第一次在麦迪逊广场花园打球是什么时候? A: I was with Golden State, and I played about a minute-and-a-half to two minutes, and had a turnover, a steal and an assist.

答:当时我在金州勇士队吧,上场了差不多一分半到两分钟,失误了一次,有一次抢断还有一次助攻。

Q: What do you remember about stepping on the court for the first time?

问:还记得第一次踏上球场是什么感受吗?

A: I remember walking in and I was like, “This isn’t as big as I thought it would be” (laughs).

答:我还记得啊,当时的感觉就是‘这场地也就这么大嘛,哈哈。’(大笑)

Q: So you were not awed ... but you don’t seem to be awed by anything.

问:所以你不害怕吧,你好像什么都不怕的。

A: Well when the game starts, it’s all basketball. 答:对啊,因为当比赛开始了就是开始了啊,打好篮球就好了。

Q: When you’re on the court now, has that really become a sanctuary for you?

问:那当你现在在球场上时,是不是就感觉这是块圣地呢? A: Yeah definitely. It’s like our team is like our family. And we go to battle on the court and we fight for each other and we trust in each other and we rely on each other and that’s what it is on the court. When we’re out there together, we don’t care about our phones, we don’t care about the media, no one can reach us. It’s just us, being us, playing for us. It is, in some ways, a sanctuary.

答:那是必然的。球队就像是我的家一样,我们一起在球场上奋斗,我们是在为彼此努力,我们相信彼此,依赖彼此。当我们一起在场上时,我们不用担心谁给我们打电话,或者媒体是怎么说我们的,没有人能够影响到我们。我们就是在做最真实的自己,在为自己打球。所以在某种意义上,球场就是我们的圣殿。

Q: Favorite New York City things?

问:最喜欢纽约的什么?

A: The energy of the city, and playing in the Garden. 答:这座城市的激情,还有就是在麦迪逊广场花园打球。 Q: Spike Lee?

问:斯派克李呢?

A: He’s very encouraging, and I’m very thankful for that, and obviously he’s a big part of New York basketball.

答:他很能鼓舞人心,我很感激他,很明显他是纽约篮球的一部分。

Q: Athletes you admire?

问:有没有崇拜的运动员?

A: (Tim) Tebow. Yao Ming — he’s an unbelievable guy ... on and off the court. I think what athletes do off the court is more impressive to me than what they do on the court.

答:蒂姆·蒂博,姚明。姚明真的是很难让人想像,不管是在场上还是在场下。我觉得运动员在场下是怎样一个人比他在场上怎么样更让我印象深刻。

Q: Who are the point guards you have liked watching over the years?

问:有没有哪些控卫是你喜欢看他们比赛的?

A: Chris Paul, Steve Nash.

答:有啊,像克里斯保罗还有斯蒂夫纳什。

Q: Because?

问:为什么呢?

A: Because you can’t measure their impact. You look at a team with them on the court, and then the team without them on the court.

答:因为你无法衡量他们的影响力,你看看他们在场和不在场时候他们队伍的表现就知道了。

Q: What drives you?

问:是什么推动着你前进?

A: I would say knowing that what I’m doing is

glorifying God, in that He’s created me and blessed me with the talent to be able to play basketball, and then I make sure I do it the right way.

答:我想应该是能让上帝感到骄傲吧,因为是他创造了我,

给了我打篮球的天赋,我得确保我是在正确的发挥这些天赋。

Q: Do you want to be a pastor?

问:那你想做个牧师吗?

A: Somewhere down the road.

答:可能以后吧。

Q: Why?

问:为什么呢?

A: I just think like when I’m done, I want to wake up every day knowing that I’m doing something that will have an eternal impact and eternal consequence. 答:我只是会想象当我不再打球后,当我每天醒来的时候,知道我做的事情会一直影响着别人,会改变他人的命运。 Q: One thing you would change about yourself if you could?

问:如果你能改变自己的话你想改变什么?

A: Pride, I would say. Just dealing with pride, and the constant battle with that.

答:骄傲吧我觉得,会一直跟他战斗下去。

Q: What do you mean?

问:那是什么意思呢?

A: I think everyone, to some degree, we all struggle with our own pride. Learning to love people when we don’t want to love them, and to forgive people when we don’t want to forgive them, and to serve people who sometimes we feel like we’re above or we’re better or we’re smarter than, or whatever it may be.

答:我想每个人在某种程度上,都是在跟骄傲做斗争,我们在学习着当我们不想爱他人的时候还是要学会爱他们,当我们不想原谅其他人的时候也要学着去原谅,当我们觉得自己在他人之上或者我们比他人聪明或者生活得好的时候,也要学着去帮助他人。

Q: Superstitions?

问:有什么迷信吗?

A: Pregame nap, and reading my Bible before the game. 答:赛前会小睡一会,还有就是赛前会看圣经。 Q: You read the Bible before every game?

问:你每场比赛前都会看圣经吗?

A: Yeah. I have to. It gets me centered, gives me peace when I pray and read the Bible. As athletes, it’s stressful sometimes. ... I hate having a bad game, so sometimes I need to remind myself just to let everything go and just to be myself, have fun and just give my best effort.

答:对啊,那是必须的。当我看圣经做祈祷的时候会让我集中注意力,心情平静。作为运动员有时候会很有压力的,我讨厌比赛打得糟糕,所以有时候我会提醒自己放下一切包袱,平常心,只要做我自己,快快乐乐打球,努力了就好。 Q: Biggest obstacle you faced growing up?

问:在你成长过程中最大的困难是什么?

A: I want to just say when I broke my ankle my junior year (at Palo Alto High School). It was the night before the championship game. That changed my whole life because before that, up to that point, I was a really bad practice player, I had a lot of attitude, I’d be kicked out of practice. I just wouldn’t listen to any of the coaches. I felt like I was just the best player. And once I broke my ankle it changed my whole

perspective. On everything. I just told myself, “I

don’t know how long I’m going to be able to play because at any minute you can lose your career, and while I play, as many days as God gives me, I’m going to make sure I go 100 percent.”

答:我想应该是在高中时候脚踝骨折了吧。那是决赛前的晚上啊。我想就是这件事改变了我吧,因为在那之前我不会好好训练,有点耍大牌,我会中途退出训练这样子。我不会听教练对我的教导。我会觉得自己是最好的球员。而当我脚踝受伤之后我的观点就全改变了。我会对自己说,‘你不知道你还能打多久的球,因为你随时都有可能结束职业生涯。但是当我在打球的时候,无论上帝给我多长的打球时间,我都要确保我付出了100%的努力。’

Q: What’s the worst thing you did in practice that got you kicked out of practice?

A: Just attitude, I would say. Just not playing hard, walking around, giving up, stuff like that. Q: Biggest influence growing up?

A: My older brother, just kind of giving me advice on what it means to be mature, what it means to be

responsible. (He) just led the way and gave me a lot

of different advice, and also basketball. (He) pushed me — he was always better than me growing up, and he helped me become better. I was always chasing him and riding his coattails.

Q: Best piece of advice your parents gave you?

A: They always tell me, “Whatever you do, give your best effort, and give it unto the Lord, and trusting him with the results.”

Q: Most difficult course at Harvard?

A: Expository writing.

Q: Favorite course?

A: I’d say some sociology courses.

Q: How did you do in that expository writing class, by the way?

A: A solid C minus (smiles).

Q: What’s so solid about a C minus?

A: (Laughs) It was solid for me.

Q: Boyhood idol?

A: Michael Jordan.

Q: Three dinner guests?

A: Michael Jordan; Martin Luther King; Tim Tebow. Q: Favorite movie?

A: “Oceans 11”; “Entrapment”; “The Italian Job” — a lot of stealing stuff (smiles); “Shooter”; “The Shawshank Redemption”.

Q: Favorite actor?

A: Probably Denzel Washington.

Q: Favorite actress?

A: Mila Kunis.

Q: Favorite entertainer?

A: Hillsong.

Q: Favorite meal?

A: Maine lobster ... fresh.

Q: Have you found a spot in New York?

A: No, whenever I go to Maine, I just make sure I go over there and get some Maine lobster.

Q: How often do you go to Maine?

A: Whenever they send me to D-League (smiles)?

Q: So there is a benefit going to the D-League then? A: Relative cost benefit ... I would say I’d rather stay here.

Q: Your message to the Asian community?

A: Just thank you, and hopefully we can continue to break stereotypes. It’s just a lot more thank you and gratitude than anything else, because they’ve been absolutely unbelievable in terms of their support. Unbelievable.

Q: Did those stereotypes bother you when you were younger?

A: Yeah, of course.

Q: They would call you “Wonton soup” at games ... what was the worst thing you heard that really got to you? A: I’ve been called a “chink” by another player on an opposing (college) team.

Q: Did you say anything to him?

A: I was like really confused, and then he said it again, and then I was just like, “You need to chill,” and I told the ref, I’m like, “He really needs to stop saying that to me.”

Q: What if he hadn’t stopped?

A: I probably would have done something stupid (chuckles).

Q: Your message to Knicks fans?

A: Thank you, let’s keep this thing going, and who knows? The sky’s the limit.

Q: Do you think this team can do some damage?

A: Of course. I think on paper, it’s as talented, or almost as talented, as any team there is. You add

chemistry, you add defense, you add momentum,

confidence, a system that works. If you’re clicking at the right time like the Giants were, who knows?

更多相关推荐:
采访稿英文版

InterviewReportThethemeofthisinterviewpeoplesunderstandingoftheChristmasandtheirattitudetowardChristmasTheinterview...

英文采访稿(附中文翻译)

STUDENTNUMBERA12120xx2NAMEShileiCLASSEnglish1202InordertofindoutwhatthelifeitwasinthepastinChinaIintervew...

一份中英文互译采访稿

主持人各位好欢迎收看交通在线我是主持人A今天请到我们演播室里的是来自南京市玄武区交警大队第二支队大队长B让我们一起同B探讨我们生活中的交通问题和怎样降低交通事故发生率你好HelloeverybodyWelcom...

英文采访稿

英文采访稿1WhichstyleofparentingdidyourteamperformanceThestyleofparentingourteamperformancejustnowwaspermissiv...

英文采访稿

英文采访稿英文采访稿英文采访稿怎么写小记者如何做英文采访必克英语收集了一些优秀的英文采访稿范文与大家分享希望对您有所帮助欢迎再次访问必克英语网站TodayisMay11WhenIhadarrivedatAnzh...

采访稿格式+范文

经管系X级X班采访稿采访人:(XX专业班级学号)被采访老师:(XX专业)采访时间:X月X日(第X周)采访地点:魏:(后面是提问内容)李:(老师对问题的解答)魏:李:魏:李至少提出三个问题,以上已魏同学和李老师为…

英文采访稿

InterviewerWehavealreadypreparedtheroseteaHaveatastepleaseWehopeyouwilllikeitTodayweinviteyouheretoaskyouaboutyourl...

林书豪英文采访稿

ThePostsSteveSerbysatdownwithKnickspointguardJeremyLintotalkabouthislifeasaninstantNewYorksuperstarhisfai...

英语口语考试采访稿

开头TodaywehavethegreatpleasureandhonortointerviewSHEfamouswomen39ssinginggroupinTaiwanMembersincludeSelina...

大学讲师英文采访稿

BeingkeenonhistoryNameLanZongrongHobbiespipingcalligraphyPositionHeldpluralisticresearcherofTheResearchCenterofZhuX...

采访稿模板:洛基英语培训学员汪菲采访稿(完稿)

汪菲梦想不能打折世界在我心里她倔强好强爱挑战可是英语却一直是她的难题一次偶然的机会她听了Benson老师的公开课攻克英语的决心从此点燃本期主角一个来自安徽黄山的80后女孩儿却做着一份笔者认为只有男孩子会做的工作...

林书豪英文采访稿修改版

SteveSerbyInterviewJeremyLinpartQDescribewhatitslikebeingJeremyLintodayAItsalotgoingonrightnowandjusttryingtocatchm...

英文采访稿(31篇)