1. 译:北京地区气候寒冷,花朝节以后,冬天留下的寒气还很厉害。
2. 译:冷风不时地刮起来,一刮起来时就飞沙走石。 3. 译:我躲在一间屋子里面,想出去却不能。
4.每冒风驰行,未百步辄返。 译:每次顶着寒风快步走出去,总是不到百步就返回来。 5. 译:二十二日天气略微暖和,我同几个朋友出了东直门,到了满井。
放眼望去,空阔的景象,好像是从笼子冲出去的天鹅。 7. 译:在这时,薄冰开始溶化,水波开始发出亮光,像鱼鳞一样的波浪一层层的,水清澈看到河底,亮晶晶的,好像从镜匣中取出刚制成的镜子,清冷的光突然闪射出来一样。
8.
译:山峦被溶化的雪水洗过后,美好的样子像擦洗过一样,鲜明美好而又明媚,像美丽的少女洗了脸刚刚梳过髻鬟一样。 9.柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。
1 满井游记
译:柳条将要舒展没有舒展,柔嫩的柳梢头在风中散开,麦田里的麦苗像短短的鬣毛,只有一寸左右。 10.时有。
译:游人虽然不多,(但是)喝用泉水煮的茶的,举起酒杯唱歌的,穿着盛装骑驴的女子,也经常有。 11. 译:风力虽然还很猛,但是走路汗水就湿透了背部。 12.有喜气。
译:所有在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面吸水的鱼,都悠闲自在,(连)鸟的羽毛和鱼鳞鱼鳍之间,都充满了欢乐气氛。 13. 译:我才知道城郊田野外面未必没有春天,可是住在城里的人却不知道它啊。 14.惟此官也。 译:能够不因为游山玩水而误事,潇洒地徜徉於山石草木中间,只有这种官职。 15.月也。 译:而满井这地方刚好和我的居所距离近,我的游山玩水将从这个地方开始,哪能没有记录的文章?乙亥年二月。 一词多义 而: 晶晶然如镜之新开而冷光乍出于匣也(表承接) 如倩 而城 2
居者未之知也(表转折)
之: 局促一室之内 若脱笼之鹄 凡曝沙之鸟 呷浪之鳞 始知郊田之外未始无春 如倩女之靧面而髻鬟之始掠也(放在主谓之间,其舒缓语 而城居者未之知也(代词,代指“郊田之外未始无春”) 鳞:呷浪之鳞(代鱼) 毛羽鳞鬣(鱼鳞) 鳞浪 冷光之乍出于匣也鬣:麦田浅鬣寸许(兽颈上的鬃毛) 毛羽鳞鬣之间(鱼鳍)
词类活用(名词活用为动词) 泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者
罍:酒杯。这里指饮酒 鳞次栉比:像鱼鳞和梳子齿那样有次序地排列着。多用来形容房屋或船只等排列得很密很整齐。(鳞:鱼鳞。栉:梳篦的总称。比:整齐的排列。)
3
第二篇:满井游记原文及翻译
《满井游记》翻译
燕 地 寒,花 朝 节 后,余 寒 犹 厉。
北京一带气候寒冷,花朝节过后,冬天余下的寒气还很厉害。
作 则 飞 沙 走 砾。 局促一室之内, 欲出不得。 每冒风驰行, 冷风时常挂起,挂起就飞沙走石。拘束在一室之中,想出去不可得。每次冒风疾行,
未 百 步 辄 返。
不到百步就(被迫)返回。
廿 二 日 天 稍 和,偕 数 友 出 东 直,至满井。高 柳 夹 堤, 二十二日的天气略微暖和,偕同几个朋友出东直门,到满井。高大的柳树夹立堤旁,
土 膏 微 润,一 望 空 阔,若 脱 笼 之 鹄 。 肥沃的土地有些湿润,一望空旷开阔,(觉得自己)好像是逃脱笼子里的天鹅。 于时 冰皮 始解,波 色 乍 明,鳞 浪 层 层,清 澈 见底, 这时河的冰面刚刚融化,水光才闪烁发亮,像鱼鳞似的浪纹一层一层,清澈得可以看到河底,
晶晶然如 镜之新开 而 冷 光 之 乍 出 于 匣 也。 亮晶晶的,好像明镜刚打开,清冷的光辉突然从镜匣中射出来一样。
山峦为 晴 雪 所洗,娟 然 如 拭,
山峦被晴天融化的积雪洗过,纯净新鲜,好像刚擦过一样;
鲜妍明媚,如 倩 女 之 靧 面 而髻 鬟 之 始 掠 也。 柳 条 将 舒 未 舒, 妖艳明媚,(又)像美丽的少女洗了脸刚梳好的发髻一样。柳条将要舒展却还没有舒展,
柔 梢 披 风,麦 田 浅 鬣 寸 许。 柔软的梢头在风中飘荡,麦苗破土而出,短小如兽颈上的毛,才一寸左右。 游 人 虽 未 盛,泉 而 茗 者,罍 而 歌 者,红 装 而蹇者, 游人虽然还不算多,(但)用泉水煮茶喝的,拿着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的, 亦 时 时 有。风力 虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡 曝 沙 之 鸟, 也时时能看到。风力虽然还很强,但走路就汗流浃背。举凡(那些)在沙滩上晒太阳的鸟,
呷 浪 之 鳞,悠 然自得,毛羽 鳞鬣 之间 皆有 喜气。 浮到水面上吸水的鱼,都悠然自得,羽毛鳞鳍当中都透出喜悦的气息。
始知 郊田之 外 未 始 无 春 ,而 城 者 未 之 知 也。 (我这)才知道郊野之外未尝没有春天,可住在城里的人(却)不知道啊。
夫 不 能 以 游 堕 事,潇然于山石草木之间者, 惟此官也。 大概说是不能因为游玩而耽误工事的,流连往返在山石草木之间的,只这个官儿罢了。
而此地适与余近, 余之游将自此始, 恶能无纪?
而此地正好离我近,我将从现在开始出游,怎能没有记录?
己亥之二月也。
(这是)万历二十七年二月啊。