Topic: On the translation of one of pragmatic texts which we have discussed this term from the perspective of Skopos Theory.
Requirements:
Your paper (no less than 800 words) should consist of title, abstract, key word, body (introduction, body, conclusion) and bibliography. Refer to the Sample. Any omission of the above mentioned part will result in loss of mark.
Sample:
Error Analyses of Chinese-English Translation of Public
Signs
(小二;Times New Roman;居中;粗体)
班级 姓名 学号
Abstract
The relationship between language and culture has been studied for several decades. The argument proposes that language and culture are interdependent and they influence each other. Learning a language is inseparable from learning its culture. Considering the major role culture plays in English learning, these thesis focuses on the research question “the importance of culture learning for English majors”. Beginning with the relationship between language and culture, some problems appearing in English learning are presented.
Key words: language and culture; culture learning; English majors
1. Introduction
2. Language and Culture
2.1 The Definition of Language and Culture
According to Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary-6th Edition, one definition of language is “The system of communication in speech and writing that is used by people of a particular country” which interprets language in a narrow sense—a particular country, while the other definition is more generalized, “The use by humans of a system of sounds and words to communicate”. Both of the definitions stress on that language is used to communicate in speech and writing.
2.2 The Relationship between Language and Culture
Systematic researches on the relationship between language and culture have been undergoing for quite a long period of time in western countries as well as in china. Now it is widely accepted that language and culture are interdependent and they influence each other. On the one hand,…
3. Some Problems Caused by the Neglect of Culture Learning
3.1 Stereotypes and Prejudice Caused by Different Cultural Perceptions
“Human perception is an active process by which we use our sensory organs to sense the world”(Guo Mingchen,2007:33).
(引文用双引号表示;超过三行的引文应该单独成段,要求变换字体字号,Arial, 小五号,斜体;左边距:5cm;右边距4cm)
Simply speaking, culture is a very comprehensive concept and it is not easy to give it a satisfactory definition. Different scholars from different fields perceive culture from different ways. However, all these definitions cannot apply in specific study. The following definition of culture is generally accepted at present:
Culture, in a broad sense, it means the total way of life of a people, including the patterns
of belief, customs, objects, institutions, techniques, and language that characterize the life of
the human community. In a narrow sense, culture may refer to local or specific practice,
beliefs or customs, which can be mostly found in folk culture, enterprise culture or food
culture and so on. (Dai weidong, 2002:127)
Putting it simply, language is a set of verbal symbols that are primarily auditory, but secondarily written. Culture refers to the entire way of a society, “the ways of a people”. And it
can be described in a simplistic manner as the totality of the beliefs and practices of a society.
6. Conclusion
In the contemporary world, English learning becomes more and more important and necessary and has gained much more attention than ever before. However, some problems exist in English learning, which caused by the neglect of culture learning. As noted previously, language and culture are interdependent and they influence each other. Learning a language is inseparable from learning its culture…
(参考书目,单独一页,具体要求见前面说明)
Bibliography
Davis, L. Doing Culture: Cross-Cultural Communication in Action [M]. Beijing: Foreign
Language Teaching and Research Press, 2001.
Guo Mingchen and William J. S. Foundations of Intercultural Communication [M]. Shanghai:
Foreign Language Education Press, 2007.
Hudson, R. A. Sociolinguistics [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,
2000.
郭建中. 文化与翻译[M]. 北京:中国对外翻译出版公司, 2000.
韩雪峰. 读者的角色—翻译研究中被忽视的因素[J]. 国际关系学院学报, 2003 (4). 吕俊,侯向群. 英汉翻译教程[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2001.
第二篇:论文格式模板 职称期刊毕业论文范文模板 学术论文范文样本
□□□□□□论文题目□□□□□□
□□作者姓名,作者姓名□□
(作者所在单位及部门,地址(所在省和城市) 邮编)
摘要:□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ 关键词:□□□□□;□□□□□;□□□□□
中图分类号:TM□□;□□□□□
□公式 □ (公式编号1,2,……)
0 □引言□□
□引言中不应出现图表公式□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
(文中及公式中的变量请用单字符或单字符带下标表示。)
式中:变量说明;变量说明□□□□□□
(文中及公式中字符请注清文种(数字、□□。
希文、英文、罗马字)、大小写、上下标,上下标字符请说明其含义。表示矢量、张量、向量及矩阵的字符请用黑斜体表示(或在字符下用双浪纹线标注),并特别说明。表示相量的字符,请在字符上加一小黑点)。
表 中文表题 Table 英文表题
表格形式为三线表。
表格中的数值应标明 其物理含义(或符号)和计量单位。
1 □一级标题□□
1.1 □二级标题□□
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ 1.1. 1□三级小标题□
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
1)□四级小标题□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
收稿日期:2005-03-12;修回日期:□□□□。
资金资助项目名称及项目号。
1.2 二级标题□□
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
版权声明:模板格式由英华期刊导航网(http://www.xokan.com )独家制作,感谢您参照。
Fig。英文图题
时间.会议地点. 出版地:出版者,出版年.起讫页.”如:金华锋, 吴奕, 钱开余, 等. 数字复用通道正常运行时的延时特性//中国电机工程学会继电保护专业委员会. 第十届全国保护和控制学术研讨会论文集,20xx年10月15-19日, 珠海. 南京: 南瑞继保电气有限公司, 2005.
[3] 对于学位论文,著录“作者.题名:[D].保存地:保存者,年份.”,如:段献忠.电压稳定问题的机理和建模及实用算法的研究:[D].武汉:华中理工大学,1992. [4] 对于专著,著录“著者. 书名.版本. 其他责任者. 出
版地:出版者,出版年.”,如:周明天,汪文勇.TCP/IP网络原理与技术.北京:清华大学出版社,1996.
[5] 对于技术标准,著录“标准制定机构.标准编号 标准
顺序号-发布年 标准名称.出版地:地版单位,出版
□□一级标题□□
□□□□□□□□□□□□□□□□
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
致谢
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
年”如:全国电力系统控制及其通信标准化技术委员会. GB/T 13730—2002 地区电网调度自动化系统. 北京:中国电力出版社,2002.
[6] 对于专利文献,著录“专利申请者或所有者.专利题名.专利国别,专利号[P].公告日期.”,如:姜锡洲.一种温热外敷药制备方法:中国,881056073[P].1989-07-26
[7] 对于电子文献,著录“主要责任者.题名:其他题名信
息[文献类型标志/电子文献载体标志].[引用日期].获取和访问路径.如: GOLDMAN C, LESIEUTRE B C, BARTHOLOMEW E. A review of market monitoring activities at US independent system operators [EB/OL]. [2004-08-07].http:// repositories. cdlib. Org /cgi/ iewcontent, cgi?article=1130&contest=lbnl.
参考文献
( 中文参考文献采用双语排版,请补充相关中文参考文献的英文译文;若作者署名超过3位,请提供前3位作者的署名。)
[1] 对于连续出版物(如期刊),著录“作者. 题名. 刊
名,出版年份,卷(期):位置.”。如:朱川江,薛禹胜, 某某, 等.关于孤立稳定域的一个实例.电力系统自动化,1997,21(2):27-31. ZHU Chuan-jiang, XUE Yu-sheng,MOU Mou et al. Study on the Phenomenon of Isolated Stability Domain in Transient Stability Assessment. Automation of Electric Power Systems, 1997, 21(2): 27-31.
[2] 对于论文集,著录“作者.题名//编者.文集名.会议
作者姓名1(出生年-),性别,学历,职称,职务专业特长,研究方向。E-mail:
作者姓名2(出生年-),性别,学历,职称,职务专业特长,研究方向。
作者姓名3(出生年-),性别,学历,职称,职务专业特长,研究方向。
ENGLISH TITLE(英文题名)
NAME Name-name(英文作者署名, 格式应为LAM Chi-seng)
Addr.(英文作者单位署名)
Abstract: □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□.
This work is supported by (基金资助的英文译名).
Key words: □□□□□;□□□□□□;□□□□□□
版权声明:模板格式由英华期刊导航网(http://www.xokan.com )独家制作,感谢您参照。
温馨提示:网上在线浏览因转换格式可能与实际有误差,下载本地浏览效果更佳。