外文文献翻译模板

时间:2024.4.20

华中科技大学文华学院

毕业设计(论文)外文文献翻译

(本科学生用)

题       目:   浅析康德美学中的“崇高”   

                           

学 生 姓 名:      学号:           

学 部 (系):人文与社会科学学部        

专 业 年 级:                       

指 导 教 师:         职称或学位:     

             

年   月   日


第二篇:外文文献翻译模板


毕 业 设 计(论 文)外 文 参 考 译文题目:

学生姓名:专 业:所在学院:指导教师:职 称:资 料 及 译 文

外文文献翻译模板

学 号:

20xx年1月14日

外文文献翻译模板

未知领域:走向史学的书脊和函套的历史学

埃克·芭芭拉·杜福德

在装订史学中,书脊和函套并没有受到重视,并且没有形成特殊研究类别。然而,在整个中世纪时期直到十六世纪末(至少在德语地区),书脊装订普遍用于平常的木板,偶尔也用于柔软封皮装订,这种柔软封皮在九至十六世纪大量出现。函套是不太常用,但它却是典型的罗马式和哥特式的木板绑定方式。不同于书脊,函套对于书籍装订是独立的,因为它并不是书籍装订的一部分,也没有补偿书籍结构上的缺陷,但它可以使封面免受损害。函套普遍使用长达4世纪,书脊装订长达9个世纪,如果我们同意这段历史不应被忽视,那么我们必须考虑如何进行这项研究。

标准的技术和书籍装订的历史和艺术史常常再现有关函套和书脊的结论,它们还是被普遍接受,但是在最新的、需求修订的研究中则不然。这篇论文搜集了分散的、肤浅的和不同的文化,在结合各自的教育、政治、经济、文化状况背景下总结了方法和结论,并注意到了工作的原始性和宝贵性。 [末页第305页] 文献回顾

至少到20世纪60年代,中世纪和现代早期的木板装订的研究主要是由德国装订专家进行的,并且例子是以德语的哥特式形式记录的。由于活字印刷出现在德国,因此德国的装订商很早就适应了大规模生产正规的哥特式装订木板,从而在很大程度上定义了新的外观。因此,这次文章的资料收集主要集中在德国文学。非德国的知识在20世纪60年代得到发展的,并且影响了对装订历史的改造,成为了一个国际化的计划,它们有可能到影响德国学者,或需引起他们的注意。

在1877年至1878年,德国的艺术家、建筑师和历史学家理查德斯戴驰介绍了对书脊和函套的研究。他对欧洲书籍装订历史的研究,也标志着一般装订科学研究的开始。我们可以将后来120年中有关书脊和函套的历史研究分为五个阶段。在调查的第一次尝试是由艺术家和社会文明历史学家负责下,在馆员、装订师的带领下进行的,并在第四个时期,馆员再次加入。然而,他们的工作是在一个非常薄的基础上产生的。

20世纪80年代以来,书脊和函套不断引起了广大英文、荷兰的书籍修复者、保护者和专家的兴趣。像他们的前辈,他们确定一个类型的书脊和函套,用来确定日期和局部装订。为争取一个百科全书式的的完整性,他们收效甚微:他们的工作理念没有建立在对文献仔细分析的基础上,也没有根据客观进行协调。和他们的前辈一样,他们想获得新的科学见解,只有通过“书籍考古”——就是本书关于所有非文本材料方面的研究。他们将知识基于对对象的描述,包括审美角度

1

在装订史学中,书脊和函套并没有受到重视,并且没有形成特殊研究类别。然而,在整个中世纪时期直到十六世纪末(至少在德语地区),书脊装订普遍用于平常的木板,偶尔也用于柔软封皮装订,这种柔软封皮在九至十六世纪大量出现。函套是不太常用,但它却是典型的罗马式和哥特式的木板绑定方式。不同于书脊,函套对于书籍装订是独立的,因为它并不是书籍装订的一部分,也没有补偿书籍结构上的缺陷,但它可以使封面免受损害。函套普遍使用长达4世纪,书脊装订长达9个世纪,如果我们同意这段历史不应被忽视,那么我们必须考虑如何进行这项研究。

标准的技术和书籍装订的历史和艺术史常常再现有关函套和书脊的结论,它们还是被普遍接受,但是在最新的、需求修订的研究中则不然。这篇论文搜集了分散的、肤浅的和不同的文化,在结合各自的教育、政治、经济、文化状况背景下总结了方法和结论,并注意到了工作的原始性和宝贵性。 [末页第305页] 文献回顾

至少到20世纪60年代,中世纪和现代早期的木板装订的研究主要是由德国装订专家进行的,并且例子是以德语的哥特式形式记录的。由于活字印刷出现在德国,因此德国的装订商很早就适应了大规模生产正规的哥特式装订木板,从而在很大程度上定义了新的外观。因此,这次文章的资料收集主要集中在德国文学。非德国的知识在20世纪60年代得到发展的,并且影响了对装订历史的改造,成在装订史学中,书脊和函套并没有受到重视,并且没有形成特殊研究类别。

标准的技术和书籍装订的历史和艺术史常常再现有关函套和书脊的结论,它们还是被普遍接受,但是在最新的、需求修订的研究中则不然。这篇论文搜集了分散的、肤浅的和不同的文化,在结合各自的教育、政治、经济、文化状况背景下总结了方法和结论,并注意到了工作的原始性和宝贵性。 [末页第305页] 文献回顾

至少到20世纪60年代,中世纪和现代早期的木板装订的研究主要是由德国装订专家进行的,并且例子是以德语的哥特式形式记录的。由于活字印刷出现在德国,因此德国的装订商很早就适应了大规模生产正规的哥特式装订木板,从而在很大程度上定义了新的外观。因此,这次文章的资料收集主要集中在德国文学。非德国的知识在20世纪60年代得到发展的,并且影响了对装订历史的改造,成

????????

文献来源:埃克·芭芭拉?杜福德.书籍历史(第三册)[M],宾夕法尼亚大学出版社, 2000: 305-313.

2

Terra Incognita: Toward a Historiography of Book

Fastenings and Book Furniture

Eike Barbara Dürrfeld

In the historiography of bookbinding, fastenings and furniture 1 have received scant attention and have not established themselves as a special category of research. Yet throughout the medieval period and (at least in German-speaking areas) until the end of the sixteenth century, fastenings were commonplace on ordinary wooden board bindings, and were now and then employed on limp bindings as well, known to be produced from about the ninth to the end of the sixteenth centuries. Furniture was less commonly used, yet it appears to have been typical of ordinary Romanesque and Gothic wooden board bindings. 2 Unlike fastenings, furniture was dispensable for a binding as it was not integrated into its construction or applied in the attempt to compensate for its structural weaknesses, but it could help protect the binding from damage. If we agree that four centuries of general use of book furniture and more than nine centuries of book fastenings should no longer be neglected, we must then consider how this research should be organized.

Standard technical and reference works on bookbinding history and art history often reproduce conclusions about book furniture and fastenings that are still generally accepted but which, in the light of the latest research, demand revision. This essay surveys the scattered, often superficial and disparate literature on the subject, analyzing the methodologies and conclusions of the authors in the context of their respective educational backgrounds and their political, economic, and cultural situations, and taking notice of the most original and valuable work. [End Page 305] Literature Review

At least until the 1960s, research into ordinary wooden board bindings of the medieval and early modern periods was carried out predominantly by German-speaking binding specialists, and documented primarily with examples of the Gothic type from German-speaking Europe. Because printing with movable type had begun in Germany, German bookbinders had been the first to adapt the ordinary Gothic wooden board binding for mass production, and thus had largely defined its new appearance. Therefore, this review surveys mainly literature in German. Non-German scholarship, which has blossomed since the 1960s and which reflects the

3

Literature Review

At least until the 1960s, research into ordinary wooden board bindings of the medieval and early modern periods was carried out predominantly by German-speaking binding specialists, and documented primarily with examples of the Gothic type from German-speaking Europe. Because printing with movable type had begun in Germany, German bookbinders had been the first to adapt the ordinary Gothic wooden board binding for mass production, and thus had largely defined its new appearance. Therefore, this review surveys mainly literature in German. Non-German scholarship, which has blossomed since the 1960s and which reflects theIn the historiography of bookbinding, fastenings and furniture 1 have received scant attention and have not established themselves as a special category of research. Yet throughout the medieval period and (at least in German-speaking areas) until the end of the sixteenth century, fastenings were commonplace on ordinary wooden board bindings, and were now and then employed on limp bindings as well, known to be produced from about the ninth to the end of the sixteenth centuries. Furniture was less commonly used, yet it appears to have been typical of ordinary Romanesque and Gothic wooden board bindings. 2 Unlike fastenings, furniture was dispensable for a binding as it was not integrated into its construction or applied in the attempt to compensate for its structural weaknesses, but it could help protect the binding from damage. If we agree that four centuries of general use of book furniture and more than nine centuries of book fastenings should no longer be neglected, we must then

??????

Literature Review

At least until the 1960s, research into ordinary wooden board bindings of the medieval and early modern periods was carried out predominantly by German-speaking binding specialists, and documented primarily with examples of the Gothic type from German-speaking Europe. Because printing with movable type had begun in Germany, German bookbinders had been the first to adapt the ordinary Gothic wooden board binding for mass production, and thus had largely defined its new appearance. Therefore, this review surveys mainly literature in German. Non-German scholarship, which has blossomed since the 1960s and which reflects the

FROM: Eike Barbara Dürrfeld. Book History 3[M], The Pennsylvania State University Press, 2000: 305-313.

4

更多相关推荐:
外文文献翻译——顾客满意度

韩国网上购物者满意度的决定因素摘要这篇文章的目的是确定可能导致韩国各地网上商场顾客满意的因素。假设客户的积极认知互联网购物的有用性,安全,技术能力,客户支持和商场接口积极影响客户满意度。这也是推测,满意的顾客成…

五分钟搞定5000字-外文文献翻译

五分钟搞定5000字-外文文献翻译,你想要的工具都在这里。【大四的时候写毕业论文老师就要求得翻译外文文献并写入论文】20xx-02-0316:00|(分类:论文锦囊)五分钟搞定5000字-外文文献翻译工具大全h…

城市规划外文文献翻译范本

浙江师范大学本科生毕业论文设计外文文献翻译毕业设计题目翻译1题目城市设计和人类健康条件的关系翻译2题目将法规和一体化反映在道路设计之中学院旅游与资源管理学院专业城市规划班级姓名学号要求每篇在3000字以上翻译准...

外文文献翻译范例

华中科技大学文华学院毕业设计论文外文文献翻译题学生学部专业指导本科学生用目红安创业大厦设计姓名徐犹生学号07020xx11119系城市建设工程学部年级07建筑学一班教师管毓刚职称或学位讲师20xx年6月8日13...

外文文献及翻译格式

附件3本科毕业论文文献资料题目院部专班姓名张三学号20xx888888指导教师张九光翻译日期20xx630山东建筑大学毕业设计或毕业论文二选一外文文献及译文theNationalInstituteofStand...

外文文献及译文模板

原文与译文原文与译文原文AMoreCompleteConceptualFrameworkforSMEFinanceAllenNBergerBoardofGovernorsoftheFederalReserveS...

毕业论文外文文献翻译范文样本

华中科技大学文华学院毕业设计论文外文文献翻译题学生学部专业指导本科学生用目姓名学号系年级教师职称或学位20年月日1234

外文文献翻译_格式范例

本科毕业设计外文翻译外文参考文献译文及原文学院信息工程学院专业信息工程年级班别20xx级4班学号320xx03186学生姓名柯思怡指导教师田妮莉20xx年6月目录熟悉微软SQLServer1123Section...

外文文献翻译——参考格式

广东工业大学华立学院本科毕业设计论文外文参考文献译文及原文系部经济学部专业经济学年级20xx级班级名称07经济学6班学号16020xx6001学生姓名张瑜琴指导教师陈锶20xx年05月目录1挑战小额贷款中的进入...

20 外文文献翻译原文及译文参考样式1

毕业设计论文附件外文文献翻译学号姓名所在系别专业班级指导教师原文标题年月日译文题目为培养学生的外语应用能力非外语专业的毕业设计论文都要求翻译一篇与本专业或本课题有关的外文文献外文文献的中文翻译字数不少于20xx...

毕业论文外文文献翻译格式

经济管理学院毕业论文外文文献翻译部分文献题目英文题目姓名四号宋体学号20xx534103要写全号专业工商管理按学生证上的专业填写学院经济管理学院指导教师只填写老师的姓名职称二一二年六月外文文献译文题目小三黑体要...

外文文献翻译要求

毕业设计论文外文文献翻译要求根据普通高等学校本科毕业设计论文指导的内容特对外文文献翻译提出以下要求一翻译的外文文献一般为2篇外文字符要求不少于15万或翻译成中文后至少在3000字以上二翻译的外文文献应主要选自学...

外文文献翻译(53篇)