敬语自谦语总结

时间:2024.5.2

N1、N2级敬语自谦语总结—学习谷石丸老师教学经典

一、不規則動詞一覧表

敬语自谦语总结

二、实战演练

下面来看几个敬语题目,做敬语题目分两步骤,一、根据给出的句子判断要填入三种敬语的哪一种,二、选出其正确的表达形式。

三级

04年(1)先生はもう____。

1 お帰りいたしました 2 お帰りにしました

3 お帰りされました 4 お帰りになりました

老师是话题人物,所以用尊敬语,排除1,再排除不是正确表达形式的2,4

答案就是4了。

04年(2)大山 「小川さん、この本を山田先生にわたしてくださいませんか」 小川 「わかりました。あとで_____。」

1 おわたしします 2 おわたしになります

3 わたされます 4 わたしております

从对话中可以得出要填的动作是说话人自己做的,所以用自谦,排除尊敬的2,3,而4表示正在的自谦,不符合题意,答案就是1了。

00年(3)社長は今電話に出て___ので、しばらくお待ちください。

1 おります 2 いたします

3 なさいます 4 さしあげます

本题是职员跟公司外部人讲自己社长的事情,在日本这是要把社长当作自己的行为用自谦,所以排除3,而这里根据语意,应该填いる的自谦,而2是する的自谦,4是あげる的自谦所以选1。

二级

00年(4)この間、上田教授がお書きになった論文を、雑誌で______________。1 拝見いたしました 2 お読みになりました

3 お目にかかりました 4 うけたまわりました

论文前用了お書きになった来修饰说明论文是上田教授写的,做主语的我被省略,所以要填一个自谦语,排除表尊敬的2,而3是あう、4是聞く或受ける,只有1表示読む的尊敬符

合题意,所以选1。

00年(5)A「だれかポスターをかいてくれる人を知りませんか。来月、社内オーケストラのコンサートを開くんです。」

B「ああ、それなら弟に_________くださいませんか。美術学校の学生なんです。」 1.かかせてやって 2.かかれてやって

3.かかせてもらって 4.かかれてもらって

这道题目是既有使役又有授受关系的,表达一种敬意关系的题目。A人问你认识能帮我画海报的人吗?B用了弟に,说明是给自己的弟弟画。那让自己家人画自己也就受恩惠,所以B用了くださいませんか。这是A和B的关系。剩下的应该是B和他弟弟的关系,是让弟弟画,而不是被弟弟画排除2.4。就算中文会说我请我弟弟来画,但日语如果用てもらう就好像是B要从弟弟那受恩惠似的,这是不符合日本人的表达习惯的。应该是B让其弟弟画是他弟弟得到锻炼,受到恩惠所以用B给出恩惠,因此答案是1.

04(6)本日は雨の中、遠くまで___、ありがとうございました。

1おいでくださって 2.参ってさしあげて

3.来てさしあげて 4.来られてくださって

这道题是敬语词汇和授受关系的结合。后面用了ありがとうございました。所以确认这里是别人为我而来,就可以排除2,3。而1和3相比,特殊说法比由助动词构成的敬语表达更高的尊敬,1是更高的敬语所以答案是1。

05年(7)

客 「先日、電話で予約した前田ですが。」

店員 「ああ、前田様ですね。___。

1.すみませんが、ご予約をおうけたまわりになってくださいて

2.ご予約、おうけたまわりくださって、ありがとうございます

3.すみませんんが、ご予約をうけたまわってください

4.ご予約、うけたまわっております

其实这道题我们可以先看选项,都有041うけたまわる这个词,大家只要记住它是表示自谦就能做对这道题。1.お~になってくださいて2.お~くださって3ご予約を~てください。

这三个选项后面都有てください。而てください是请别人做什么,前面应该是别人的动作,却用了一个表达自谦意思的,这是相互矛盾的错误表达方式。所以答案就只能是4了。

下面是一道一二级共题的语法题目

04年(8)ドアのところに私のかさを___いいですか。

1.置かせてくださっても 2.お置きくださっても

3.置かせていただいても 4.お置きになっても

这道题目也是使役,授受相结合的一道敬语题目。后文用了いいですか。很显然是询问可不可以。所以动作主体应该是我,排除表示尊敬他人的2,4,而“你能否给我”不如“我能否得到你的”礼貌,所以答案是3。

三、谦让语

1、 代名词

わたくし、わたし等

2、 动词

(1)お/ご +ます/サ幹 +する

待つ→お待ちする。掛ける→お掛けする。相談する→ご相談する

(2)お/ご+ます/サ幹 +いたす

例:待つ→お待ちいたします。掛ける→お掛けいたします

(3)お/ご+ます/サ幹 +申す?申し上げる

辞退する→ご辞退申し上げる

(4)动词词汇本身的变化(更多不规则动词敬语说法见表1)

行く→伺う。言う→申す。する→致す。見せる→お目にかける

(5)几种常用表达形式的敬语

ア 可能 お/ご+ます/サ幹 +できる

明日ご報告できると思います。

イ ている→ておる

ただいま留守にしております。

3、 接头词、接尾词

拝:拝見、拝借、拝聴

弊:弊社、弊店

ら:ぼくら

ども:わたくしども

4、てもらう的自谦

(1) ていただく

先生にこの本を貸していただきました。

(2)お/ご~いただく

先生にそれをご説明いただきました。

(3)お/ご~願う

先生、ご指導願えませんか。

四、 尊敬语

1、 代名词

どなた、この方等

2、 动词

(1)加敬语助动词れる、られる、变化规则和被动助动词れるられる一样,因为日本人认为被动的,也是自然的,而自然的就是受尊敬的,所以被动和尊敬是同一个表达形式。 待つ→待たれる。掛ける→掛けられる。

ます/サ幹

(2)お/ご +ます/サ幹 +なさる

待つ→お待ちなさる。掛ける→お掛けなさる。

勉強する→ご勉強なさる

(3)お/ご+ます/サ幹 +になる

例:待つ→お待ちになる。掛ける→お掛けになる

这里要注意:

A,当动词的连用形只有一个字母(兼用一段动词)时,不用这个句形。

B,动词是敬语动词时,不用这个句形。C,外来语构成的动词,不用这个句形。

(4)お/ご+ます/サ幹 +です - 例:待つ→お待ちです。掛ける→お掛けです。

(5)动词词汇本身的变化(更多不规则动词敬语说法见表1)

例:いる/行く→いらっしゃる。食べる→召し上がる。

見る→ご覧になる。する→なさる。

(6)几种常用表达形式的敬语

ア てください

→お/ご+ます/サ幹 +になってください、お/ご+ます/サ幹 ください。

待ってください→お待ちになってください。お待ちください。

イ 可能 お/ご+ます/サ幹 +になれる

帰る→お帰りになれますか。

ウ ている→ていらっしゃる、ておいでになる、お/ごます/サ幹です

出掛けていらっしゃいます。食べておいでになる。社長が呼びです。

エ 風邪を引く→ お風邪を召す

気に入る→ お気に召す

服を着る→ お着物を召す

年を取る→ お年を召す

3、 接头词、接尾词、接头接尾并用

人名后接「様」「さん」「殿」「陛下」「先生」「先輩」「閣下」「社長」「部長」等。名词前接「お」「ご」「御(おん)」「み」「尊」「貴」「玉」等。接头词和接尾词并用如:お母さん、お父さん、ご馳走様、ご苦労さん、おじいさん等。

4、 名词

先生、奥さん、校長等名词很多带「長」的词。

5、 形容词,形容动词,副词等。

形容词前接お或者ご

お忙しい、ご多忙。お若い、お上手、ごゆっくり等。

五、 礼貌语表现形式

(一) 礼貌语

1、 助动词

主要有です、ます、でございます。

です是断定助动词だ、形容动词词尾だ、形容词的礼貌形。ます前接动词连用形,比动词连用形更郑重。ございます比ある、でございます比です、である更郑重。だ、です、である、でございます依次越来越郑重。

普通句子

(1)これは日本語の本だ。

(2)ご飯を食べた。

(3)ここは清水建設だ。

(4)これはおいしかった。

礼貌语

(1)これは日本語の本です。

(2)ご飯を食べました。

(3)こちらは清水建設でございます。

(4)これはおいしかったです。

2、动词

ございます比ある、いたします比する、まいります比いく/くる、いただきます比食う/食

べる比おります、あげます比やる、もうします比言う更郑重。

普通句

(1)春が来た。

(2)食べる。

(3)あそこに申込書がある。

(4)社長のかばんは会議室のテーブルの上にある。

礼貌语

(1)春がまいりました。

(2)いただきます。

(3)あちらに申込書がございます。

(4)社長のかばんは会議室のテーブルの上にございます。

3、形容词

形容词也可以直接接ございます、但要发生如下音变。不过现在不常用,而是用形容词直接加です,但3级语法曾经考过,寒暄语也有这一语法的遗留,所以我们来掌握一下。

(1)形容词倒数第二个假名为あ段时,变成对应的お段再加うございます。

はやい はようございます。

寒暄语的おはようございます、ありがとうございます、おめでとうございます也是由此而演变而来的。

(2)形容词倒数第二个假名为い段时,变成对应的ゆ拗音再加うございます。

よろしい よろしゅうございます

(3)形容词倒数第二个假名为う段时,去い加うございます。

やすい やすうございます

(4)形容词倒数第二个假名为お段时,去い加うございます。

ほそい ほそうございます

4、接头词

お:お米 お手洗い お茶 お粗末

ご:ご飯 ご馳走

お放在和语词汇前,ご放在汉语词汇前。在尊敬语和谦让语中也是如此。


第二篇:日语敬语自谦语对比学习


日语敬语全攻略:

敬语大致分为三种,尊敬语(そんけいご)、谦譲语(けんじょうご)、丁宁语(ていねいご),区别这三种的用法是正确使用敬语的第一步.

尊敬语(そんけいご)

抬高对方的地位,对其使用尊敬的语言,不但对表示尊敬的人,包括与这个人有关的动作,状态,所有物品等全都使用尊敬的语言表现. 例如:

称呼:○○さま、○○さん、○○部长、○○先生、こちらさま

动词的敬语:

お话しになる(话す)、いらっしゃる(居る,行く,来る)、おっしゃる(言う)、召し上がる(食べる)

名词和形容词前加ご或お表示尊敬:

ご家族、ご亲戚、御社、お荷物、お手 お详しい、ご立派、ご心配、お淋しい、お元気 お忙しい

谦譲语(けんじょうご)

贬低自己的动作,状态,所有物品,来抬高对方的身份,达到表示尊敬的目的.例如: 贬低自己自身:わたくし

贬低自己的动作:お届けする(届ける)、拝见する(読む)、うかがう(闻く,行く,来る) 贬低自己的公司,学校和所有物品:

弊社、当社、小社、弊校、粗茶、粗品

丁宁语(ていねいご)(即:です、ます体)

使用比较有礼貌的语言,相对以上两种,这个使用的比较广泛.例如:

○○です、○○ます、○○でした、○○ました、○○でしょう、○○ましょう、○○でございます

动词 尊敬语 谦譲语

いる いらっしゃる おる

行く いらっしゃる 参る,うかがう

来る いらっしゃる 参る,うかがう

する なさる いたす

言う おっしゃる 申す,申し上げる

食べる 召し上がる いただく

会う お目にかかる

着る お召しになる

见る ご覧になる 拝见する

寝る おやすみになる

あげる 差し上げる

借りる 拝借する(はいしゃく)

もらう いただく

知る,思う 存ずる(そん?する)

わかる 承知する

另外,お动词ます形+になる和动词的被动形也可以表示尊敬.

与其相对应的是お动词ます形+する和お/ご动词ます形+申し上げる是谦让语. 如:原形:待つ

尊敬语:お待ちになる/待たれる

谦让语:お待ちする/お待ち申し上げる

比较容易的

普通场合 正规场合

仆/わたし わたくし

いま ただいま

このあいだ 先日

さっき さきほど

あとで のちほど

ほんとうに まことに

すごく たいへん

~と言います ~と申します

すみません 失礼しました/申し訳ありません

どうでしょうか いかがでしょうか

いいでしょうか よろしいでしょうか

お父さん/お母さん 父/母

下面我通过例子给大家做进一步说明

自谦语是一种降低讲话人(或讲话方面的人)的动作、所有物(所属),以此来抬高对方的一种表现,是通过自我谦虚来抬高对方的语言。

具体实例:

①“私どもの方から参ります。”(“我们到您那儿去吧。”)

(这是降低讲话人的动作“行く/去”的表现。)

② “お支度がよければこの韩がご案内いたします。如果您准备好了,就由小韩我来领您们去。”

(这是降低讲话人的动作“案内する/带路”的表现。)

③ “わたしが责任をもって明日お届けいたします。”我明天负责送去

(这是一种降低了讲话人的动作的表现,结果抬高了对方身份。)

④ “その件では韩が山田さんにご连络いたすことになっております。”(“关于那件事,决定由小韩同山田先生联系。”)(这是关于话题者之间的谈话,讲话人对对方表示了自我谦虚。)

常用词汇等的总结

[动词]

会う お目にかかる

言う 申し上げる 申す

行く 参る うかがう

借りる 拝借(はいしゃく)する

闻かせる お耳に入れる

闻く 承る(うけたまわる) 拝聴(はいちょう)する うかがう

知る 存ずる 存じ上げる 承知する

来る 参る

质问する うかがう おたずねする

する いたす

食べる 顶戴する いただく

访问する うかがう あがる お邪魔する

见せる 御覧にいれる お目にかける

见る 拝见する

[接头词] “弊” 例如:“弊社(へいしゃ)”

[接尾词]:“ども”“ら”“など” 例如:“"私ども”“私など”

自谦语的用法

[动词] 会う お目にかかる

很多人经常犯的一个错误就是:当自己是主动者时,虽然也想用自谦语来表达自己的意思,但当需要讲自己这方面的事情转告对方时,就经常忘了要使用自谦语。

自谦语不仅用于自己或自己的行为,而且当自己向对方(第三者)谈到自己方面的事情时,即使所谈的人是你尊敬的长辈或上司,仍然必须使用降低己方的表达方法。 言う 申し上げる 申す

行く 参る うかがう

借りる 拝借(はいしゃく)する

闻かせる お耳に入れる

闻く 承る(うけたまわる) 拝聴(はいちょう)する うかがう

知る 存ずる 存じ上げる 承知する

来る 参る

质问する うかがう おたずねする

する いたす

食べる 顶戴する いただく

访问する うかがう あがる お邪魔する

见せる 御覧にいれる お目にかける

见る 拝见する

[接头词] “小”“愚”“弊” 例如:“"小生(しょうせい)”“愚兄(ぐけい)”“弊社(へいしゃ)”

[接尾词]:“ども”“ら”“など” 例如:“"私ども”“私など”

尊 敬 语 自 谦 语

——れる(书かれる)

——られる(来られる)

お(ご)——なる(お书きになる,ご卒业になる)

お(ご)——する(お待ちする,ご招待する)

お(ご)——いたす(ご案内いたします,お持ち いたします)

注意:在应该使用尊敬语时却错用了自谦语,即把应该用于自己或自己动作的词错用于对方身上,这是很不礼貌的说法,必须尽量避免。

还要注意:即使在词的前面加上了“お(ご)”,但如果不注意后面的词尾,也会变成有失礼貌的说法。如对对方说“お持ちしない”(正确的用法应为“お持ちにならない”)、或“お待ちしてください”(正确的用法应为“お待ちになってください”)、或“(记念品を)いただいてください”(正确的用法应为“(记念品を)お受け取りになってください”)等,这样的说法都是不对的。

如果觉得“お——なる”这种模式不顺口,也可以省去“なる”,说成诸如“お待ちください”以及“お受け取りください”等,也是可以的。

而且要知道,要表示敬意,也不是非要拘泥于这种尊敬语及自谦语模式的表达方式不可。

郑重语是向对方表示关照或敬意的语言,是以关照对方为主的表现方式,其最保守的语言就是“です”、“ます”。

郑重语的用法

[动词]

そうだ そうです さようでございます

わかったか わかりましたか おわかりいただけましたか

见ろ 见てください ご覧下さい

どうする どうします いかがなさいます

行くか 行きますか いらっしゃいますか

いいだ けっこうです けっこうでございます

いいか いいですか よろしゅうございますか

ある あります ございます

(这是关于话题者之间的谈话,讲话人对对方表示了自我谦虚。) (“关于那件事,决定由德中同寺上先生联系。”) 很多人经常犯的一个错误就是:当自己是主动者时,虽然也想用自谦语来表达自己的意思,但当需要讲自己这方面的事情转告对方时,就经常忘了要使用自谦语。 自谦语不仅用于自己或自己的行为,而且当自己向对方(第三者)谈到自己方面的事情时,即使所谈的人是你尊敬的长辈或上司,仍然必须使用降低己方的表达方法。 尊敬语固然重要,但自谦语也必须习惯使用。

自谦语的用法[动词]会う お目にかかる 言う 申し上げる 申す 行く 参る うかがう 借りる 拝借(はいしゃく)する 闻かせる お耳に入れる 闻く 承る(うけたまわる) 拝聴(はいちょう)する うかがう 知る 存ずる 存じ上げる 承知する 来る 参る 质问する うかがう おたずねする する いたす 食べる 顶戴する いただく 访问する うかがう あがる お邪魔する 见せる 御覧にいれる お目にかける 见る 拝见する [接头词] “小”“愚”“弊”例如:“"小生(しょうせい)”“愚兄(ぐけい)”“弊社(へいしゃ)”[接尾词]:“ども”“ら”“など”例如:“"私ども”“私など”

如下表所示的敬语用法正在被越来越多的人使用。尊 敬 语 自 谦 语 ——れる(书かれる)——られる(来られる)お(ご)——なる(お书きになる,ご卒业になる) お(ご)——する(お待ちする,ご招待する)お(ご)——いたす(ご案内いたします,お持ち いたします) 注意:在应该使用尊敬语时却错用了自谦语,即把应该用于自己或自己动作的词错用于对方身上,这是很不礼貌的说法,必须尽量避免。 还要注意:即使在词的前面加上了“お(ご)”,但如果不注意后面的词尾,也会变成有失礼貌的说法。如对对方说“お持ちしない”(正确的用法应为“お持ちにならない”)、或“お待ちしてください”(正确的用法应为“お待ちになってください”)、或“(记念品を)いただいてください”(正确的用法应为“(记念品を)お受け取りになってください”)等,这样的说法都是不对的。 如果觉得“お——なる”这种模式不顺口,也可以省去“なる”,说成诸如“お待ちください”以及“お受け取りください”等,也是可以的。 而且要知道,要表示敬意,也不是非要拘泥于这种尊敬语及自谦语模式的表达方式不可。

郑重语是向对方表示关照或敬意的语言,是以关照对方为主的表现方式,其最保守的语言就是“です”、“ます”。 在日常生活中,我们写文章、谈话,是为了向他人转达自己的意图(意志、感情、欲望、知识等)。所转达的意图越强烈,就越要注重转达给对方的效果,所以就要在表达的技巧上多下工夫。 “です”、“ます”是郑重语最基本的组成部分。不过,目前以“です”、“ます”为主要组成部分的郑重语正在迅速减少。在很多场合的应酬中,人们已经很少讲郑重语了。 郑重语进一步加强就会变成美化语。美化语是指美化事物的语言。与其说是关照对方,莫如说是美化自己的语言表现方式。这种用法主要的女性使用得比较多。但是要注意,美化语使用得太过频繁时,反而会使人感到很罗嗦。 郑重语的用法[动词]そうだ そうです さようでございます わかったか わかりましたか おわかりいただけましたか 见ろ 见てください ご覧下さい どうする どうします いかがなさいます 行くか 行きますか いらっしゃいますか いいだ けっこうです けっこうでございます いいか いいですか よろしゅうございますか ある あります ございます 很多女性动不动就说“お……”,可能是她们头脑中郑重语和美化语的意识太强了吧。但是要注意,过多地使用“お……”会让人觉得不够庄重,当然若用得不够又会显得简慢。所以必须要知道什么时候必须加“お”和“ご”,什么时候则不能加:

第一,当谈到和对方有关的事物时,要作为尊敬语加上它以表示抬高对方身份。如: “ご意见はいかがですか。”(请问您有什么意见?) 第二,作为自谦语。加在自己要向对方做什么的事物上,表示心愿。如: “お愿いがあります。”(有件事想拜托您。) 但要注意,如果是加在与对方无关的事物上,就会显得不伦不类,令人可笑。 第三,作为郑重语来使用。如:“お茶”、“おすし”、“お车”、“お気をつけください”。

正确称呼对方组织体(公司、团体等)的名称,也是一种表示敬意的办法。 最好是使用其全称,即使不得不用其简称来称呼对方时,也必须满怀诚意,这样才能反映出自己所要表达的那种“敬语的心意”。也可以在公司等名称后加上“さん”来称呼。 而对于对方名称的发音,则一定要准确。没有把握的应该问清楚,不能想当然。说错对方名称的发音,是一种非常失礼人的行为。 要注意不要使用让对方讨厌的称呼和敬称,否则效果适得其反。所以我们很有必要了解、掌握各种人际关系的气氛,以及各种不同人物、不同场所等对称呼的喜好、禁忌和习惯等。 不要以为敬语都是用来表示敬意的。其实有时候敬语也可以用来直接或间接地轻视对方。我们经常用敬语来表现蔑视和讽刺的。如:“あの先生もなかなか要领がいいからね。”等,就是作为表示蔑视和讽刺而使用的“侮蔑语(ぶべつご)”。乍一听,似乎是在抬高对方,但实际上却是瞧不起对方。 我们需要明白:敬语可以用来一方面保持自己的优越性,另一方面反过来表示蔑视对方。

使用敬语,最重要的是要使用得恰当。如果敬语使用得太多,反而会给人一种太麻烦的感觉。所以当重复使用敬语时,可以省略前面的敬语,把敬语用在后面,以表现语言的紧凑感和完美感,同时又表现出敬意。 特别提醒:要切记前面的敬语可以省略,但后面的敬语却不能省略!!因为后面的敬语可以包括前面,而前面的敬语却涉及不到后面。而且语言一般具有强调后面表达的性质。如: 例:“部长、どうぞご无事でヨーロッパご旅行を终えられて……”(不好) “部长、どうぞ无事にヨーロッパ旅行を终えられて……” (好) 所以,当敬语出现重复时,不要省略后面的,可以省略前面的,用后面(最后)的敬语结束一下就可以了。 讲敬语时就象文章中的标点一样,如果不注意就会破坏全句的效果。 很多人习惯了使用“ネ”“サ”“ヨ”“ジャン”等来作词尾,以为

这只是自己的习惯喜好,没有什么所谓,却不知道这样会破坏掉特意使用的敬语,让人听起来不舒服。所以要注意不要因为词尾不当而破坏整个完美敬语表达的效果。

日常敬语

1、営业部のどなたをお呼びしましょうか。 (误) 営业部のだれを呼びましょうか。 (正) 在一家重视对职员进行礼貌教育的大企业里,如果其传达室的人员对来访者说: 「どなたにご面会ですか」,人们听后,就该对这家公司职员教育的内容产生怀疑。 打电话也一样,来电话说: 「営业部をお愿いします」(我找营业部)。如果你问道 「営业部のどなたをお呼びしましょうか。」(您找营业部的哪一位?),那么,这就出现了表达上的错误。 因为你对自己公司的人用了敬称「どなた」。 正确的说法是「だれを呼びましょうか」。 当然,公寓、饮食店等,可另当别论。在这种场合招呼客人时,使用「どなたをお呼びしましょうか。」是正确的。

2、山田は,席をはずしております。 (误) 山田さんは,席をはずしております。 (正) 对方打来电话询问“山田先生在吗?”如果你回答: 「山田は,今,席をはずしております。」对方听后就会产生不快,原因就在于直呼其姓了。 接电话时,直呼自家的丈夫、兄弟等人的姓,就如同无知、鄙俗、大喊大叫一样,当然会影响交际气氛,伤害对方的感情。 接电话时,对自己这一方的人,也应该用诸如 「课长さんは,外出しております」(科长他外出了)的说法,这是原则。即使是对新职员也不能直呼其名,应在其后加「さん」。

社内敬语

1、部长,私の说明がわかりますか。 (误) 部长,私の说明がご理解いただけたでしょうか。 (正) 使用上面的错误说法,会使局外人觉得:问题大概过难了吧!部长真笨,理解不了。 年轻的职员如果在给部长的报告前面加上「おわかりになりますか」这样的话,部长会因此而恼怒。这是因为「わかる」这个词含有能力欠佳的意思。就是说「わかりますか」这句话是问对方有没有这个理解能力。并且,用在这里往往被认为这是在影射部长的能力低下。 在这种情况下,通常要说 「これでよろしいでしょうか」(这样,行不行?)或 「部长,ご理解いただけたでしょうか」(部长,您理解了吧)。 当然,在日常会话中可以用,但要分具体场合。 「わかる」「できる」等都是表现“能力”与“可能”的词,对上级、老师、长辈等不宜使用。但目前在这方面不主意的人却很多。 应该记住:对上级、老师、尊长等,要避免使用「わかる」「できる」这些词,否则会有目无尊长之嫌。

2、课长が「おまえから伝えよ」とおっしゃいました。 (误) 课长が「わたしからお伝えするように」とおっしゃいました。 (正) 受科长之命,科员去向部长汇报时,有时会说出上面错误例句中的话。意思是,“科长说由我来汇报(所以我来了)”。部长若听到这样的话语,恐怕会感到不高兴。因为,这样的说法太直接了,也太生硬了。对于听话一方来说,「おまえ」「せよ」这类生硬的说法,是难以令人接受的粗鲁语言。 这种直接引用原话的表达方式,往往容易招至误解。因此,要特别注意,以免引起听话一方的不快。 碰上科员真被上司说成「君から」这样的事,通常不宜直接引用,因为「君から」用于指自己时,是不妥的,会引人发笑。谦逊地说成「おまえから」又有被误解的可能。用「わたしからお伝え申し上げるように」这样的说法最为合适,既能间接表达语意,也不会引起误解,对于类似部长的上司又不失礼。

3、部长,それでは,お教えします。 (误) 部长,それでは,ご说明いたします。 (正) 如果部长对一个下属说: 「ここがちょっとわからないので、教えてくれないか」,

而下属则回答说: 「はい、それではお教え申し上げます」。 这样的回答是不妥的。部长听了一定会生气的。 因为对上司,用「教える」这样的词语,会给听者一种“看不起自己”的感觉。即使用「お教え申しあげます」这一更自谦的说法,也是一样的。因为「教える」这个词含有自上而下“教”的这层意思,因此会令听者感到不高兴。 这里应该用「ご说明(いた)します」为宜。

4、社长は,ゴルフをおやりになりますか。 (误) 社长は,ゴルフをなさいますか。 (正) 不少人常常使用「おやりになる」这句别扭的敬语。 「社长は,奥様とゴルフをおやりになりますか。」 「まあ、たまにだが」 提问的一方,或许是为了对公司经理表示敬意,才这样讲的。可是殊不知「おやりになりますか」这句话,无论如何加「お」都构不成敬语。因为「やる」这个词,一直是用来表达自己行为时使用的。并且,使用「やる」也略微显得品格低下、人格卑微。 「私は、ゴルフをやる」这样用于自身的说法,绝对没有什么错误。不过,在郑重的场合,说「ゴルフをする」更为合适,不会惹贵妇人们讨厌。 对上级或长辈讲话时,要使用「する」的敬语「なさる」。前面那句话的正确说法应是:「社长は,ゴルフをなさいますか」(经理打高尔夫球吗?)

5、そろそろ,まいりませんか。 (误) そろそろ,いらっしゃいませんか。 (正) 陪同上司外出时,一般不说 「课长,そろそろまいりませんか」。 如果这样说,是对上司的失礼。 说话者可能认为:自己也去,所以可以用「まいる」。可是,在这种情况下,由于是邀请对方的行为,所以用 「そろそろ,いらっしゃいませんか」(现在该去了吧)这个敬语形式比较得当。 不过,如果所去之处的会见者,是你与同行者共同的上级时,用「まいりませんか」也不算错。

6、ご访问される。 (误) ご访问される。 (正) 「社长,会长が明日十时に,こちらをご访问されるそうですね。」 所谓岗位敬语,是指对公司里职位最高的经理或董事长要使用最高敬语,以表示敬意。日常生活中礼貌用语之所以不大使用的原因,就在于用得不妥常出现笑话。「ご访问される」就是其中一例。很明显话中的「访问される」用得不妥。 「ご访问される」的「れる」是敬语助动词,因此许多人认为用上这个「れる」就可以表示尊敬了。其实并非如此。诸如「ご结婚される」「ご入学される」「ご相谈される」等一些不谐调的说法确实在日常生活中并非少见。但严格说来,上述「される」的用法均是不妥当的敬语。 而去掉「れる」的「ご访问する」等的「ご(お)……する」,是自谦的表现形式,即使再加上敬语助动词,也不能说是妥当的。 如果有人觉得「ご访问される」没有什么不妥,那么将「书く」或「食べる」用同一惯用形表现,则是「お书かれる」「お食べられる」,这显然是不合适的。 对于职位较高的上级,用「ご访问になる」、「ご访问なさる」这样的说法,均能恰到好处地表示敬意,没有失礼之处。

7、部长,あなたのハンコをいただけないでしょうか。 (误) 部长,ハンコをいただけないでしょうか。 (正) 部下如果对上级说 「课长,その件につきましては,あなたがおっしゃった……」(科长,关于这件事,你说……),科长听到这话,会感到很吃惊、不安。恐怕还可能领会为:“此人用这样的语言,是否要夺我的位臵?” 「あなた」原本是尊敬程度很高的代词,从江户中期开始,被用来代替「おまえ」而广为使用。但这个词的表敬程度在逐渐下降,现在已基本上失去了表敬的语意了。现在,对年长者或上级以不用为妥。 为此,在工作单位,对上级要称呼官衔职务,对没有职务的人要称呼其姓名。 像上面例句那样,使用「官职+あなた」,对方听后,往往会误解为:此人不怀好意,心里在打说明主意……。 最好的说法是: 「课长,その件につきましては,课

长がおっしゃったとおり……」(科长,关于这件事,正如您说的……)。 同样,出于礼貌,「あなた」这个词,学生对老师,营业员对顾客,也是不宜使用的。

8、局长,きのうは,ごちそうさまでした。 (误) 局长さん,きのうは,ごちそ

うさまでした。 (正) 「社长」「専务」「课长」「局长」「先生」等,在日本都属于职务或职名,这些职务或职名是可以作为敬称来使用的。而且,有时在其后面也不需要加上个「さん」,照样可以表敬。 应该注意的是,其中职名「先生」是绝对不能称其为「先生さん」的。但却有「社长さん」「局长さん」等叫法。 至于是否要在后面加「さん」,作为一个现实问题,要根据具体情况而定。有许多年轻女性对「社长」「课长」这样的称呼有反感,认为「社长さん」「课长さん」等叫法好。听说不少企业,男性只称呼职务、职名,女性则在后面加上「さん」。这显然是一般现象,重要的还是要尊重各个单位的习惯。 即便是女性,在只习惯称呼“职务”“职名”的单位,而只有一个人称呼「社长さん」「课长さん」,这与单位的气氛是不谐调的。相反,别人都称呼「社长さん」,而只有你一个人直呼「社长」同样也是不谐调的。 敬语是为了调顺人际关系而使用的,所以要特别注意工作单位的习惯与规则。

社交敬语

1、东西银行では,どのような行员教育を…… (误) 东西银行さんでは,どのよ

うな行员教育を…… (正) 在工作中,须称呼对方公司名称的事很多。称呼时,必须在名称后面加上「さん」。 若称呼正式名称,也就是全称,是没有问题的,但要切记避免直呼其名或简称。 「东西银行さん」或「东西さん」这样的称呼法,比较柔和,是很合适的。这种称呼方法,可以说是敬语基本的表达形式。不仅与面对面的对方的公司要这样,就是对谈话中涉及到的公司的名字,也要加上「さん」来称呼。

2、坂上様でございますか。 (误) 坂上様でいらっしゃいますか。 (正) 与人

初次相约见面又没有人在旁边作介绍时,往往是看见来者像你想象中的那个人的样子时,就主动打招呼说: 「××様でございますか」。 其实,这不是正确的敬语表达方式。因为「ございます」不是向对方表敬的表达形式。 「である」的礼貌语是「です」「であります」「でございます」。因此,「坂上様でございますか」这句问话,虽然比「坂上様でごあるか」「坂上ですか」礼貌的程度高,但并不能说对坂上先生的敬意程度高。这句话与「その豚肉は新鲜でございますか」一样,并不是尊敬语的表达形式。 若用「坂上様でいらっしゃいますか」的说法,就不存在上述失礼的问题了。首先是把面前的人尊称为「坂上様」,其次再用上「いらっしゃる」,就是对坂上先生表示了十分的敬意。 这样的敬语表现,不仅是对在自己面前的人,就是对谈话中提到的人,也要使用。 比如,向面前的人打听要见的人或已离开的人,使用「このお方は」「あちらさまは」这种方式来询问就不会失礼人了。

3、わたしは,山田部长です。 (误) わたしは,部长の山田です。 (正) 「お待たせしました,わたしが山田部长です。」(让您久等了,我是山田部长)。 如果这样自我介绍,就有些显露自己,似乎是在炫耀自己这个部长的头衔。话语中含有一种妄自尊大的情绪。给人的印象当然不会好。 类似「部长」「课长」等这些带「长」的头衔,既是职务名称,同时也是敬称。把自己称为「部长」「课长」就成了自己为自己表敬,这是不合适的。正确的说法应该是 「わたしは,部长の山田です」(我是部长山田)。4、当社の佐藤社长が一言お礼ので挨拶をします。 (误) 社长の佐藤さんが一言お礼ので挨拶をします。

更多相关推荐:
年终总结的开头和结束语经典

年终总结的开头和结束语神好用1伴新年钟声的临近依依惜别了任务繁重硕果累累的20xx年满怀热情的迎来了光明灿烂充满希望的20xx年年终之际现对来公司九个月的里所作的工作汇报如下2怀着对教育的梦想我捧着一颗火热的心...

工作总结结束语

在将来迎来的一年中,我会继续努力,将我的工作能力提高到一个新的档次,不辜负大家对我的期望,我会尽我所能的工作,帮助公司实现发展,相信公司的明天会更好!新的一年里,要继续认真学习十七大文件精神,以“三个代表”思想…

年终总结的开头和结束语

年度工作总结开头语1、律回春晖渐,万象始更新。我们告别成绩斐然的20xx,迎来了充满希望的20xx。过去的一年,我们有付出也有收获;我们有欢笑也有泪水。20xx年,在领导的正确指导下,在同事们的积极支持和大力帮…

实习小结感想结束语常用经典

通过本次实习,我有机会去面对具体生产专业性人员,听着他们对专业性的讲解以及亲自看到了许多的大型通信生产设备,这些都很有助于我们对知识的理解以及与实际相联系,这些都很益于我们在以后的工作。通过实习,让我体会信息在…

年终工作总结开头语和结束语,很实用!

年终工作总结开头语和结束语很实用年终工作总结开头语和结束语很实用开头语1在全体同事的共同努力下在公司领导的全面支持关心下本着一切为客户服务的宗旨围绕优化服务拓展xxx和xxx的宣传和信息的功能从客户的利益角度服...

工作总结结束语,实用版!

工作总结结束语实用版工作总结结束语实用版在将来迎来的一年中我会继续努力将我的工作能力提高到一个新的档次不辜负大家对我的期望我会尽我所能的工作帮助公司实现发展相信公司的明天会更好新的一年里要继续认真学习十七大文件...

个人工作总结结束语

工作总结结束语怎么写?下面,我们从几篇优秀的工作总结范文中提练出了几种工作结尾的模板,希望大家能从中领略到如何写好工作总结结尾。范例一:充分发挥政协的独特优势,切实做好各项联谊工作。加强联谊交往,增强人民政协的…

公安总结结语

回顾过去豪情满怀展望未来任重道远迎着新年的朝阳迈着坚定的步伐我们满怀豪情地即将步入20xx年雄关漫道真如铁而今迈步从头越展望20xx年我们面临新的更大的机遇和挑战承载着党和政府新的重托新的厚望与老百姓新的期盼新...

大语总结

大学1大学提到的八条目其内在逻辑是什么1格物调查研究就是要求人们亲历其事亲操其物实事求是增长见识2致知认清本质就是探究事物发展的本来面目和规律性3诚意意念诚实就是发自于内心不矫饰不做作不欺人不自欺4正心动机纯正...

班主任工作总结

班主任工作总结时间真快在忙碌中一个学期又过去了对于这个班我感觉孩子们的成长真的是不经意的不经意间他们的个头窜高了很多不经意间他们懂事了很多不经意间他们学会了很多不经意间他们就这么一点一滴地成长起来了而我作为他们...

年终个人工作总结开头语

年终个人工作总结开头语gt1过去的一年在领导和同事们的悉心关怀和指导下通过自身的不懈努力在工作上取得了一定的成果但也存在了诸多不足回顾过去的一年现将工作总结如下220xx年在全体同仁的共同努力下在领导的正确指挥...

半年工作总结结束语

半年工作总结结束语在将来迎来的一年中我会继续努力将我的工作能力提高到一个新的档次不辜负大家对我的期望我会尽我所能的工作帮助公司实现发展相信公司的明天会更好新的一年里要继续认真学习xx大文件精神以xxxx思想指导...

总结结语(41篇)