商务英语专业实习总结

时间:2024.4.27

这次的专业实习让我受益匪浅,收获颇多。专业实习的主要目的是要培养我们理论联系实际,综合运用所学基础知识、基本理论和技能,独立分析、解决问题的能力。在大学的第三学年,实习是一个很重要的环节,对我们以后的工作实习也有一定的帮助。所以,我们要端正态度,认真对待这次的专业实习。

我们的主要任务是以英译汉为主,文章涉及经济,政治,人文,和生活等方面。在翻译中遇到的许多问题与困难,说明在漫漫的英语学习过程中我还要继续努力。学如逆水行舟,不进则退,只要每天我认真学习了,那就是一种进步。人生总归会有许多挫折,但我们若不跨过这道坎,就不会有进步,滞留不前。我们要用有限的生命创造无限的价值,勇敢面对每一个挑战。

英译汉,首先遇到的一个问题就是透彻地理解原文。看一篇东西,可以有不同的目的。若为获取信息,抓住大意就可以了。若是为了消遣,那就可以看懂多少算多少。若是为了翻译,那就非透彻理解原文不可。有时似乎觉得懂了,但翻译起来还是不知如何下手,究其原因,可能仍是未能真正理解原文。在这种情况下,若勉强去译,便会采取机械的办法,逐字翻译,许多错误的译法就是这样产生的。就在第三周学校请来的李老师为我们所作的讲座中,他提到了关于business一词的不同用法,当出现在“I mean business.”中,句子表示“我是认真的,”当出现在“business administration”中,这个词组表示“工商管理。”这充分说明了一个词用在不同的场合会有不同的含义,我们不能只想到自己最熟悉的那个词的含义,而要充分利用上下文,依靠能够获得的相关信息,判断出词的确切含义。若想避免这样的误译,可以倒回去,把译文和原文对照一下,看它是否和原文的意思相吻合。在遇到习语时,更要勤查词典。

翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地表达出来的语言行为。当然纸上谈兵是无稽之谈,光有理论知识而不实践操作也是没有用的。有位翻译家这么说过,“学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。”所以要想提高自己的翻译能力,一定要通过实践。实践可以分为两类,直接的实践和间接的实践。

所谓直接的实践,就是自己亲身参加的实践,也就是自己动手翻译。一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。但自己能译的东西是有限的,从这种实践中得出的经验也是有限的。因此,还需要借助于间接的实践。

所谓间接的实践,就是研究别人的译文。比如,一篇文章在手,准备翻译,这时先找一些有关的资料或同类文章的译文看一看,在词语和风格方面定会有所借鉴。别人的译文是别人直接实践的产物,看了别人的译文,就是从事间接实践。从总结经验的角度来看,直接实践和间接实践具有同等的价值。因此,有空的时候,找一些译文来,尤其是好的译文,加以研究,总结出一些规律性的东西,对于提高自己的翻译能力是大有好处的。

有时我们会把注意力过多地集中在原文的字面上,并不深入思考原作者要表达的是什么意思,翻译起来就参照原文的说法,把英文词换上汉字,稍微调整一下顺序就完事了。这样的译文,不是歪曲原意,就是词不达意,或者听着别扭,不像中文。

要想翻译意思,必须先弄清楚原文的意思。这个时候,我们要问自己:作者说的是什么?作者的意思是什么?只有弄明白这些问题,才抓住了作者所要表达的意思。这时动手翻译,才能真心做到翻译意思。在这次的实习翻译中,我总结出3个翻译意思的方法:

第一,深入考虑关键词语的含义,也就是要恰当选词。我们常常喜欢在一个英语词和一个汉语词之间划等号,对一个词的某一个意思印象较深,一见这个词,首先想到这个意思。这就会妨碍我们深入考虑这个词在这个上下文里的含义。

二.充分发挥汉语的表达力。中华文化历史悠久,中西方思考方式不同,所以英语译成汉语,要符合我们东方人的语言习惯,这样才能看得舒服,读得也舒服。

总之,要想提供好的译文,弄清原文的意思之后,不能逐字照译,而要把原文撇开,反复思索怎样才能最好地把这个意思用汉语表达出来。词语怎样处理,语序如何改变,结构怎

样调整,加不加语气词,都要考虑。语气词是汉语特有的,运用得当,可为译文增色不少。一个呆板的句子,加一个“了”字就全活了。有时顺不顺要靠耳朵来决定,读出声来,听一听,很有用。自己拿不定主意,还可以问问周围的人,听听他们的感觉。

英语的翻译不仅要整体把握句子的结构,在忠实于原作,准确、完整地表达原作的内容的同时,还要做到语言明白流畅,句、段意思连贯,符合语法、逻辑和修辞的规范。翻译是一个把一种语言内涵用另外一种语言来表达的复杂的文化信息交换过程,它必然涉及与语言有关的各种各样的文化因素。因而不同语言和文化间的对比分析就成了翻译工作中不可或缺的部分。英语和汉语虽有相似之处,如都有一词多义现象、模糊语义现象、构词可用合成法或词缀法、句子主要成分为主语、谓语和宾语,都用明喻、隐喻、借喻等修辞格使表达生动等等,但由于它们分属不同语系,在不同的文化中形成且承载着不同的文化传统,其间仍存在着较大的差别。如英语的抽象和汉语的具体,英语的刚性和汉语的柔性,英语的形摄和汉语的神摄,英语的语法型和汉语的语用型,英语的形合和汉语的意合,等等。而从事商务英语翻译,必须具备良好的英语语言功底,而商务知识是做好翻译的另一个必备的条件,否则呈现给读者的译文就没有逻辑性和可读性,甚至会误导读者。

下面介绍一下商务英语的翻译原则和翻译技巧:

商务英语是专门用途英语中的一个分支,是在英语商务场合中的有效应用。它主要为了服务商务活动,并集专业性、实用性和目的性于一身,其包含了各种各样商务活动的内容,满足商业活动中对标准英文的需求。

商务英语翻译原则:准确严谨原则、专业原则。

在商务英语翻译中,要把源语言用准确、忠实的信息用目标语言所表达出来,并且能够让读者在阅读的时候,获得与原文内容相等的信息,也就是信息等值。翻译者在翻译的过程中要用词准确、概念清晰,特别是单位和数码要精确,与其他的语言表达形式相比,商务英语更加注重内容的准确和忠实,这样才能够使整个翻译达到使用的目的。专业原则是在商务英语翻译的时候,翻译者应该针对相关的知识和某一专门的行业,并运用一定的翻译技巧和策略,来使译文与源文内容具备相同等值的效果。作为一名商务英语译者,只有提升自身的专业水平,还要了解译文所涉及的相关知识,这样才不会出现误译的情况发生,避免给双方带来严重的损失和纠纷。在翻译的过程中要注意正确使用商务专业术语、缩略语及出现在不同领域中的专业新词语。

商务英语翻译的技巧:用词准确,译文完整、词量增减,适当的调整。

首先,用词准确,译文完整要求译者在翻译时,应做到用词严谨、措辞确切。只有译文完整准确时才是准确合理的,这样内容看起更加的完整和清晰,便于读者能够准确的理解内容。其次,在专业实习实践中.词量增减也是很重要的一个翻译技巧。翻译过程中要根据原文上下文意思、逻辑关系以及译文语言句法特点和表达习惯,在翻译时有时增加原文字面没有出现但实际内容已包含词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着的词。在增词的时候,根据具体上下文.可增加动词、形容词 名词或别词类.但在什么时候增加什么样词,才能恰到好处,而不超出一定界限,则需要在长期的翻译过程中实践和积累。减词译法可以使译文言简意赅.改变翻译中逐字翻译作造成的累赘、拖沓或不符合行文习惯.甚至产生歧义的现象。第三,做好译入语中无“对应词”的原语翻译由于英语中的有些词语,在汉语中常常只能找到部分对应的词语,有些甚至没有对应的词语,从而造成了词语的空缺。因此,在对这些在无“对应词”的译入语来说,并且具备很重的文化,在翻译的时候,必须对其文化进行适当的调整。由于不同文化背景下的人们在使用语言相互交流的过程中会产生文化障碍 ,从而产生了不同语言之间进行翻译的问题。

书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。在这4周的专业实习的翻译实训中,我学习到了很多东西,也发现自己的翻译水平更待提高。在以后的日子里,要多多练习英语翻译,努力提高英语翻译水平,为迎接往后的挑战做好充分的准备。


第二篇:英语专业实习总结


实习总结

时光飞逝,转眼间为期两个月的实习生活在不知不觉中落下了帷幕。在这段时间里,我学到了很多在大学课堂里根本学不到的东西,也体验到了很多人生中从未有过的经历。回首这两个月以来,真的是酸甜苦辣什么滋味都有,而正是这些滋味见证了自己一点点的进步. 实习开始,我的心情和所有参加实习的同学一样,心中充满了兴奋与憧憬,想象着在实习学校大显身手,大展宏图。这段时间里,我的情绪波动也是挺大的。由开始的担心到后面的不舍,在和老师学生了解后,觉得很舍不得那些可爱的学生,以及热情帮助我的指导老师。 回顾两个月的实习生活自己学到了很多东西,我的心中充满了成就感, 记得上第一节课时,我当时特别紧张,带着羞涩与忐忑匆忙地走上了讲台,尽管我做了许多准备工作,当我面对那么多双眼睛时,我不由的紧张了,但我在最难的时刻内努力使自己平静下来,要理顺思路开始上第一堂课,接着就是知道老师交代的教学步骤进行着,由于学生都很配合,所以整堂课还是挺顺利地完成了教学任务。课后我走到学生中间去,问他们是否听得懂,有没有什么疑问,有没有什么意见或建议。

以后的每次上课,我都会备好课:备教材,备课标,备学生。我先自己写好教案,写好teaching plan,与其他组员再一起讨论,试讲。同时,在临睡前,第二天在去实习学校的公交车上,以及上课前15分钟,我都会在脑子里回顾下将要上的课的基本教学步骤。到

实习学校,我都会将要上的课的教学目标,教学重难点,以及教学步骤和导师说下,让导师给我意见和建议。我觉得这点是很重要的。特别是我们对学生已有的认知水平不了解。这个时候张老师就会告诉我,这个知识点学生已学过了,只要复习下即可,或对学生还是新知识,需要详细讲。同时导师们都比较有经验,他们了解学生,知道什么样的方式学生易于接受。所以我每次上课前,都会先请教导师然后才上讲台。上完课,我都会与导师,与其他实习生交流,让他们给我评价。在回学校的车上,我也会反思下今天的教学以及和导师,和学生的相处情况,回到宿舍,写下反思日志,反思并总结一天的情况。反思自己课上做得好的地方以及不足之处并想出解决办法。第二天上课时,我就特别注意提醒自己不要犯同样的错误。同时,我也经常去听其他组员的课,把自己的课与他们的进行比较,找出值得自己学习的地方。此外,我也积极参加了英语组的集体备课活动。在备课过程中,我也积极发表了自己的一些设计想法。有些想法也得到了导师们的认可与采纳。导师们还说不愧是陈老师带出来的啊,我听了也觉得很自豪。当然在与导师的交流中,有时也会出现自己的想法和导师的发生问题。这时,我就会仔细分析问题的根源,分析导师的观点,然后尽量把两者的精华相结合。如,在上Unit 6备课时,课文中出现了wool,cook,foot,wood,look,book cool等单词时,尤其是字母“oo”这个发音,在什么情况下读长音/u:/,什么情况下读短音/u/;张老师说讲的不是很清楚,这时我想出了一条好的记忆方法,就是“毛厨师踩着木头看书”,除此之外都读长音/u:/,在讲课的时候学生都感觉

记起来很容易;张老师听完课说讲的还不错。张老师经常都会强调板书设计。他说因为学生只有了解了教师的习惯之后,才能更快地吸收知识。记得有两天,我因为事太忙了,备课不充分,上课时出现了一些错误,张老师很严肃地给我指出来,从那以后我每次上课前就是熬夜,也要把课准备充分之后才休息。总之,对于导师的意见,我都会虚心接受的,我从来没有表现出厌烦或不满的情绪。因为,我牢记陈老师在动员大会上说的:别人给你提意见是你的幸运,是想帮助你。我觉得这句话很有道理。

同时,在教学过程中,我会刻意地去记住每个学生的名字,并叫出他们的名字,因为学生会觉得如果老师能记住他们的名字说明老师重视他们。而且对每个学生的性格、特点我都大概有所了解。不管是上课提问还是课后的交流时,我是叫他们的名字。班上有一名学生只有英语不好,其他都很棒,通过和班主任了解,我发现他是由于不喜欢英语,从而怕英语,所以就学不好英语,因此对自己就没有了信心。于是,我利用下午放学的时间留下来给他补课,并引导他慢慢地主动学英语,结果在第四次月考时他的成绩提高了十几分。他自己也很高兴。在留言中,他希望我继续关心他的学习。在帮助他的同时,也有很多其他本来不爱学英语的学生也主动来办公室要求要一起学习。张老师和王老师都说现在他们的学习兴趣提高了,并且,成绩也有了进步。

另外,我发现学生对老师的评语其实是很重视的。而我发现自己在课上只会说:very good, good ,excellent这种评价学生根本

不知道自己的优点在哪里,甚至有可能对老师的表扬产生听觉疲劳,“麻木不仁”,久而久之,也就不当回事了。因此每一次表扬一定要从具体的一点出发,确确实实地抓住学生的闪光点进行表扬。因此我就尽量用各种方式表扬学生。如批改作业时,有进步的学生,我会给他们一个笑脸,或写:有进步哦,继续努力!无论如何,我都会尽量想办法找出他们的优点,给与及时表扬,并对错误进行正面反思。为了使学生学到的知识得到巩固;在不增加学生负担的情况下,精心设计一些合理的作业,难易程度适中;向学生提出明确的质量要求和书写规格。做到全批全改,适当批些鼓励的评语,并且分析研究学生完成本次作业的优缺点,做到作业点评详细。检查学生是否听懂。在这次实习后,我学到很多知识,不仅仅是教师的技能;还有做一名合格老师应具备的基本素质,以前的我是紧张恐惧,而现在是从容大方,自信成熟,实习生活现在已画上了一个圆满的句号,但我们的教师还得继续努力,有句话说“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”。我将带着满怀的希望去追求人生道路的目标。无愧教师这个职业。这在教学过程中是十分重要的。

我同时进行了两个月的临时班主任工作,深入学生之中了解他们的情况和想法,并及时与原班主任交流,找出解决问题的办法。积极准备并组织了一次关于如何学习英语的班级周会。并批阅学生们的周记,了解他们对自己的认识以及自我发现的问题和进步。在课后,是学生的好朋友,与他们谈心,从生活和学习等各方面关心他们。 “每天早出晚归,一天的批改作业,备课,坐班等工作”,这就是

我们的实习生活,真的很辛苦,大家都说我瘦了。而我所经历的还只是实习而已,与真正的中学老师相比,我们的工作量还远远不够。可是辛苦归辛苦,所有的老师都知道自己辛苦,还是有人为了这份工作废寝忘食,这又是为了什么呢?因为教师是太阳底下最光辉的职业,因为这份工作带给了我们的快乐远远大与它带来的辛苦。看着学生能够灵活地运用自己所教授的知识,心中的成就感油然而生。

为期两个月的实习对我们而言,是一次难得锻炼机会,一次能让我们将课堂所学的知识运用到现实教学中去,同时也是一次严峻的考验,因为经验的缺乏,在教学中有些问题我们不能很好的解决,但在实习过程中虚心认真听取知道老师的意见让我们有明显的进步.课余时间不断积极主动与指导老师讨论教学方法及教学经验,时刻做到多听,多看,多问,多记不断发现不足之处,完善自我提高的能力.

两个月的实习现在回想起来,短短的实习生活感觉真的好特别.尤其当我穿行在实习校园里时,那出自学生的一声声充满敬意的"老师好!"让我瞬间树立了为人师表的责任感和使命感,我很庆幸我们的这次实习,使它让我有了对生活的重新认识.让我们对理想和今后的职业生涯有了深刻的理解,同时还让我们认识了很多可爱的学生和可敬的老师.一个多月的实习期间虽然伴随着不同程度的艰苦,但它使我真正体会到了做一位老师的乐趣,它使我的教学理论变为教学实践,"知识是永无止境的"在取得好成绩的同时我时刻不忘超越自己,面对教育事业的满腔热情将鼓舞着我不断前进

更多相关推荐:
商务英语专业实习报告

英语综合技能培养专题汇报班级:英语xxxx学号:xxxxxxxxxx姓名:xx得分:时间:20xx-20xx学年第一学期题目:商务英语专业实习报告一、基本情况概述1月x日至1月x日期间我在镇江苏南商贸有限公司…

大学毕业外贸商务英语岗位实习报告

漳州职业技术学院学生毕业实践顶岗实习报告题目商务英语在业务实践中的应用年级专业学号学生姓名指导教师20xx年6月4日目录1实习单位及岗位简介211实习目的212实习单位及岗位简介2121实习单位简介2122实习...

商务英语专业实习报告

实习报告一、实习目的巩固商务英语专业的专业知识,提高口语水平及实际操作技能,丰富实际工作和社会经验,掌握操作技能,将所学知识用于实际工作。进一步培养自己的业务水平、与人相处的技巧、团队协作精神、待人处事的能力等…

商务英语专业实习报告

英语综合技能培养专题汇报(严禁抄袭、剽窃,如有发现,肯定不及格)班级:英语xxxx学号:xxxxxxxxxx姓名:xx得分:时间:20xx-20xx学年第一学期题目:商务英语专业实习报告一、基本情况概述20xx…

商务英语专业实习报告

实习报告一、实习目的通过社会实践充实自我实际工作和社会经验,掌握操作技能,并将所学与工作相结合,以达学以致用的目的;培养自我工作能力及团队协作精神;在实践中查漏补缺,逐渐养成自己分析和解决问题的能力,做出果断处…

商务英语专业实习报告

实习报告浅谈商务英语在英语教学中的应用姓名专业班级实习单位指导教师完成日期摘要通过本次的实习希望能够将自己所学的专业商务英语应用到实践将理论知识与实践相结合为自己的发展奠定基础同时通过实习期间各种问题的解决能够...

商务英语专业实习报告

商务英语实习报告1实习目的通过此次实习提高了实际操作能力丰富实际工作和社会经验掌握操作技能将所学知识用于实际工作2实习单位20xx年12月至20xx年3月这三个月期间我在东莞嘉盈电子有限公司资材部物料课办公室文...

商务英语专业实习带队教师工作总结报告

外国语学院实习带队教师工作总结报告20xx年x月初,经过大半个月的动员、指导学生,我和学院老师一起带领着61位商务英语学生踏上了到苏州实习的旅程,与此同时,我是10级商务二班的班主任,我班还有20位学生到浙江实…

商务英语专业社会实践报告

商务英语专业社会实践报告学院:南通大学杏林学院姓名:徐晓彤学号:1207083005专业:商务英语班级:商务英语121实践时间:20xx年x月x日——20xx年x月x日实践方式:“一对一”式家教服务(英语)实践…

商务英语专业实习报告

商务英语专业实习报告商务英语专业gt实习报告一20XX年上半年在老师的努力下商务英语专业的10学生有幸九方宾馆为期四十天的实习初次接触社会的次感受到了竞争的激烈也看到了自身的问题和要注意的被分配到了不同的岗位我...

商务英语 毕业实习报告

青岛理工大学琴岛学院实习名称毕业实习系部外语系专业班级商务英语学号学生指导教师王璐琳实习报告08级一班20xx0711015青岛理工大学琴岛学院教务处20xx年4月30日

商务英语专业的学生实习报告范文

商务英语专业的学生实习报告范文我是一名商务英语专业的学生在即将毕业的这几个月里我主要负责的工作内容是办公室文秘在这一过程中我采用了看问学等方式初步了解了公司文秘工作中的具体业务知识拓展了所学的专业知识为以后正常...

商务英语专业实习总结(27篇)