篇一 :超全日语信函例文

超全日语信函例文

1、问候信

新年のごあいさつ

あけましておめでとうございます。

元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ状をいただき、誠にありがとうございました。旧年中は、いろいろお世話さまになり心から感謝いたしております。本年もあいかわらずよろしくご協力のほどにお願い申し上げます。

まずは、新年のごあいさつまで。

敬具

2、 慰问信

暑中お見舞い

暑中お見舞い申し上げます。

平素は格別のお引立を賜り厚くお礼申し上げます。

格別の暑さがつづく今日この頃、ご一同様にはお障りもなくお過 1

ごしでございましょうか。私どもも幸い変わりなく暮らしておりますので、なにとぞご安心して下さい。暑さはまだまだこれから、くれぐれもお身体をご大切にとお祈り申し上げます。

まずは暑中お見舞いまで。

敬具

3、 邀请信

ショールーム開設のご案内

拝啓 御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。 毎々格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。

さて、このたび創立20周年を記念して4月1日より当社ビルの4階に「ショールーム」を開設いたすことになりましたので、ご案内申し上げます。

ぜひ、お近いうちに、ご参観くださいますよう心からお待ち申し上げております。

まずは、ショールーム開設のご案内まで。

敬具

2

4、通知信

電話番号変更のお知らせ

拝啓 御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。

毎々格別のお引立に預かりありがたくあつくお礼申し上げます。 さて、このたび電話番号を下記の通り変更いたしましたので、お知らせ申し上げます。

*新電話番号......XXXXXXX

*変更日....... 10月1日

まずは、電話番号変更のお知らせまで。

敬具

5、请托信

カタログ送付のご依頼

拝啓 御社いよいよご発展のことと心からお慶び申し上げます。 突然お手紙を差し上げ失礼いたします。実は取引先で貴社の製品XXXを拝見いたしました。当社でも貴社製品に非常に興味をもっ 3

…… …… 余下全文

篇二 :日语日常书信写作的要领

日语日常书信写作的要领

日常の手紙を書く要領

手紙は、ある特定の相手に対して、ペンと紙で話しかけるものです。それはどんなに遠くにいる人でも、またいつでも自分の好きなときに、話しかけることのできる便利なものです。その上、面と向かってはちょっと話しにくいことや、口で言うとどうも誤解されそうなことでも、手紙でならば自分の考えをもとめ、思うことをうまく書き表して、相手に伝えることができます。手紙は私たちの日常生活と切っても切れない密接なものとなり、また重要なものとなっています。

信是用笔和纸与某个特定的对象进行交谈的工具。这是一种能和无论相隔多远的人,只要自己喜欢、无论何时都可交流的十分方便的方法。而且,面对面时难于叙述,口头表达容易造成误解的事,如采用书信方式,就能整理自己的想法,很好地写出并想对方传达自己想说的 事。信已成为与我们的日常生活密不可分又十分重要的一个组成部分。

手紙には本文で述べた貿易通信文のような実用の手紙と日常の手紙とがあります。日常の手紙を書くには次のような要領があります。

信有正文中所述的贸易书信类的实用书信和日常书信两种。写日常书信有如下要领。

1.相手が目のまえにいるつもりで、誠実にしかも礼儀と親しみをこめて書きます。

1.把对方当作就在眼前,应诚实,礼貌并充满热情。

2.手紙には画一的な形式はありませんが、ある程度の習慣ができていますから、一応それを守ることが大切です。

2.书信尽管没有一个统一的格式,但有一定的规矩。因此,应该遵守这些规矩。

3.相手や相手の家族に失礼にならないように、言葉遣い〔特に敬語や敬称の使い方〕には細かく気をつけて書きます。

3.为不给对方或对方的家属造成失礼,应十分注意措辞(尤其是敬语和尊称的用法)

4.あとになって取り消したり、後悔したりする恐れのあるようなことは書かないようにします。

4.不写时候可能会收回或后悔的事。

…… …… 余下全文

篇三 :日语信函例文(

日语信函例文(问候信、慰问信、邀请信、通知信、请托信、询问信、感谢信)打字超累!什么时候日语打字的速度可以和汉语的一样呢?参考《标准日语语法》第二版来源: 王莫愁的日志

1、 问候信

新年のごあいさつ

あけましておめでとうございます。

元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ状をいただき、誠にありがとうございました。旧年中は、いろいろお世話さまになり心から感謝いたしております。本年もあいかわらずよろしくご協力のほどにお願い申し上げます。

まずは、新年のごあいさつまで。

敬具

2、 慰问信

暑中お見舞い

暑中お見舞い申し上げます。

平素は格別のお引立を賜り厚くお礼申し上げます。

格別の暑さがつづく今日この頃、ご一同様にはお障りもなくお過ごしでございましょうか。私どもも幸い変わりなく暮らしておりますので、なにとぞご安心して下さい。暑さはまだまだこれから、くれぐれもお身体をご大切にとお祈り申し上げます。

まずは暑中お見舞いまで。

敬具

3、 邀请信

ショールーム開設のご案内

拝啓 御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。

毎々格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。

さて、このたび創立20周年を記念して4月1日より当社ビルの4階に「ショールーム」を開設いたすことになりましたので、ご案内申し上げます。

ぜひ、お近いうちに、ご参観くださいますよう心からお待ち申し上げております。 まずは、ショールーム開設のご案内まで。

敬具

4、通知信

電話番号変更のお知らせ

拝啓 御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。

毎々格別のお引立に預かりありがたくあつくお礼申し上げます。

さて、このたび電話番号を下記の通り変更いたしましたので、お知らせ申し上げます。 *新電話番号......XXXXXXX

*変更日....... 10月1日

…… …… 余下全文

篇四 :日语书信中各月份问候语、新鲜、规范、原创、精准

〖一月の問候語〗::.

新春(初春、迎春、新陽、年始)の侯
初春のみぎり

希望にあふれる新年を迎えました

寒さも緩み、気持ちのよいお正月を迎えました

新年おめでとうございます

謹んで新年のお慶びを申し上げます

謹んで新春のご挨拶を申し上げます

厳寒(厳冬、酷寒、極寒、酷冬)の侯

酷寒のみぎり

寒さ厳しき折

寒気ことのほか厳しい毎日を迎えております

寒とも聞けば格別のお寒さでございます

近年にない寒さを迎えております

寒さも急に増したように感じるころとなりました

例年にない寒さに縮み上がっております

吹きすさぶ寒風に身も縮む毎日が続いております

遠い春がしみじみ待たれるこのごろ

〖二月の問候語〗::.


余寒(晩寒、残寒、残冬、晩冬、向春)の候

余寒のみぎり

残寒厳しい折

まだ春浅き折

余寒いまだ去りやらぬ今日このごろ

余寒なお骨身にしみる毎日が続いております

立春を迎え、寒さも一息ついております

朝夕にはまだ寒さが残っております

暦の上では春とはいえ、余寒の続く毎日です

立春とは名ばかりの寒さが続いております

春の訪れを待ちわびるころとなりました

寒さの中にもどことなく春の訪れを感じるころとなりました

三寒四温とは申しますが

早咲きの梅もほころびはじめるこのごろ

春の兆しを感じるころとなりました

うぐいすの初音に春の訪れを感じる日を迎えました


〖三月の問候語〗::.


早春(春寒、春腸、残春、春情、浅春)の候

軽暖のみぎり

ようやく春めいてまいりました

早春とはいえ、寒さの続く毎日を迎えております

寒暖定まらぬ毎日ですが

暑さ寒さも彼岸までと申しますが

春色にわかに動きはじめたように思われる昨今

日差しにもようやく春の訪れを感じるころとなりました

…… …… 余下全文

篇五 :日语常用书信套语

日语常用书信套语

一, 常用的祝颂语(文末常用语)

此致 敬礼 敬具(けいぐ)

祝你 万事如意 すべてに順調(じゅんちょう)でありますように

祝你 身体健康 ご健康(けんこく)を

祝 学习进步 学業(がくぎょう)の進歩(しんぽ)を

祝你 工作顺利 仕事が順調に行きますように

祝 顺利 順調なことを

祝你 进步 前進(ぜんしん)を祝して

祝你 安好 ご平安(へいあん)を

祝你 愉快 ご機嫌(きげん)よろしゅう

敬祝 春安 春のやすらぎを

祝你 幸福 ご多幸(たこう)を

顺祝 安康 やすらかに

祝你 取得更大成绩 ご立派(りっぱ)な成果(せいか)を

顺致 敬意 敬意(けいい)を表(ひょう)して

在新年或节日时常用语

恭贺 新禧 謹賀新年(きんがしんねん)

顺祝 节日愉快 また、祭日(さいじつ)が楽しい日ありますように 祝 新年快乐 新年を楽しく

顺祝 新春安好 新春(しんしゅん)を安らかに

祝你 新年快乐 新年おめでとうございます

顺祝 全家平安 ご一同の平安(へいあん)を

祝 新年好 新年おめてとう

在慰问别人时常用语

祝你 早日恢复健康 早くご健康を回復(かいふく)されますように

祝你 早日痊愈 早くご病気から回復されますよう

在与受信人分别时常用语

一路 平安 道中(どうちゅう)ご無事に

一帆 风顺 ご旅行が順調でありますように

一路 顺风 ご旅行が順調でありますように

…… …… 余下全文

篇六 :日语书信格式

·  日语书信格式全解析(一)

·  文:李洁

文章摘要:商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。原则上应由与收信人相同级别的人员署名。有时与收信方相对应,也可仅写上公司名、团体名或店名。

日文发信编号写法

  如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一封信。这样既便于文件存档,又便于日后查阅。发信编号又叫发文号码或发信号码通常是一系列连续 的号码或是有特别对应的系列号码,如:営総第1234号。有时也会用发信部门+事件名+客户名略称的组合,例如平成15年东京营业部发出的第08号信函的信函号码为:15東営発第08号。一般来说,公司往往都对发信编号有相应的规定,可按相应规定书写。

日文日期写法

  商务信函必须写日期,它对于文件存档及信息查考都有重要意义。信函横写时,日期应在与发信编号齐另起一行书写在信函右上角。信函竖写时,日期需书写在寄信人前,单起一列顶头竖写。

日文信函中书写日期应注意以下几点:

  日文信函一般按照日本年号书写日期,如:平城15年1月1日,也可按公历书写,一般公司内都有同有规定,可按规定书写;从礼节上讲,信函上的日期应与邮戳上的一致,因此在写日期的时候应按发信日期书写。

日文收信人姓名写法

  信函横写时,收信人姓名应在发信编号和日期下另起一行顶头书写。信函竖写时,收信人的姓名则书写在最后,单起一列顶头竖写。收信人姓名后还应按照公司名(团体名)、职务、姓名书写相应的敬称。
 
  书写收信人姓名时还应注意,如果收信人为两人以上,则按照辈分、资历由高到低从行首写起。

日文寄信人姓名写法

  商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。原则上应由与收信人相同级别的人员署名。有时与收信方相对应,也可仅写上公司名、团体名或店名。

…… …… 余下全文

篇七 :日语书信常用时令寒暄语

秋の挨拶

8月の慣用句(例文) ?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

? 残暑の候(折、みぎり。以下も同じ) 残夏の候 晩夏の候 立秋の候 秋暑の候 新涼の候 早涼の候 向秋の候 残暑ひときわ身にこたえる今日このごろ ひぐらしの声に涼味を覚える今日このごろ 虫の声にようやく秋の気配を感じられるころ しのびよる秋の気配が感じられるころ しのぎがたい残暑がつづく折から 残暑いまだ衰えない折から 立秋を過ぎても日中の暑さをしのぎがたい昨今 どことなく秋の気配を感じられる昨今 すすきの穂もちらほら見かける昨今 立秋とは名ばかりの暑い日がつづきます 寝苦しい夜がつづいていおります 暑さもようやく峠を越したようです さすがに朝夕は涼風が立ちはじめました 夜空にも秋の気配が漂いはじめました 天の川も一段と輝きを増してきました 赤とんぼの姿を見かけるようになりました あちこちで盆踊りが行われております 盆踊りの太鼓の音が聞こえてきます 夏も終わりを告げようとしています 8月の書き出しの言葉(例文) ?

?

?

?

?

? 残暑お見舞い申し上げます。 残夏の候、ますますご清祥のこととお喜び申し上げます。 猛暑の折から、ご家族の皆様はお元気でいらっしゃいますか。 連日の熱帯夜が続いています。いかがお過ごしでしょうか。 晩夏の候、ご家族の皆様お健やかにお過ごしのことと存じます。 めずらしく冷たい夏になりましたが、皆様お変わりなくお過ごしでいらっしゃいますか。

8月の結びの言葉(例文)

もうしばらく残暑が続くようです。くれぐれもお元気で。 ? 今年の暑さは例年に増して長く厳しく残るようでございます。皆様くれぐれもお身体をご大切に。

…… …… 余下全文

篇八 :日语书信格式

·  日语书信格式全解析(一)

·  文:李洁

文章摘要:商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。原则上应由与收信人相同级别的人员署名。有时与收信方相对应,也可仅写上公司名、团体名或店名。

日文发信编号写法

  如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一封信。这样既便于文件存档,又便于日后查阅。发信编号又叫发文号码或发信号码通常是一系列连续 的号码或是有特别对应的系列号码,如:営総第1234号。有时也会用发信部门+事件名+客户名略称的组合,例如平成15年东京营业部发出的第08号信函的信函号码为:15東営発第08号。一般来说,公司往往都对发信编号有相应的规定,可按相应规定书写。

日文日期写法

  商务信函必须写日期,它对于文件存档及信息查考都有重要意义。信函横写时,日期应在与发信编号齐另起一行书写在信函右上角。信函竖写时,日期需书写在寄信人前,单起一列顶头竖写。

日文信函中书写日期应注意以下几点:

  日文信函一般按照日本年号书写日期,如:平城15年1月1日,也可按公历书写,一般公司内都有同有规定,可按规定书写;从礼节上讲,信函上的日期应与邮戳上的一致,因此在写日期的时候应按发信日期书写。

日文收信人姓名写法

  信函横写时,收信人姓名应在发信编号和日期下另起一行顶头书写。信函竖写时,收信人的姓名则书写在最后,单起一列顶头竖写。收信人姓名后还应按照公司名(团体名)、职务、姓名书写相应的敬称。
 
  书写收信人姓名时还应注意,如果收信人为两人以上,则按照辈分、资历由高到低从行首写起。

日文寄信人姓名写法

  商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。原则上应由与收信人相同级别的人员署名。有时与收信方相对应,也可仅写上公司名、团体名或店名。

…… …… 余下全文