篇一 :如何学习英语翻译 -《英汉翻译实践要略》章节选读(2)

如何学习英语翻译:《英汉翻译实践要略》章节选读(2)

第四章例25

About ten o'clock on the following morning, seedy and hungry, I was

dragging myself along Portland Place, when a child that was passing, towed by a nurse-maid, tossed a luscious big pear - minus one bite - into the gutter. I stopped, of course, and fastened my desiring eye on that muddy treasure. My mouth watered for it, my stomach craved it, my whole being begged for it. But every time I made a move to get it some passing eye detected my purpose, and of course I straightened up then, and looked indifferent, and pretended that I hadn't been thinking about the pear at all. This same thing kept happening and happening, and I couldn't get the pear. I was just getting desperate enough to brave all the shame, and to seize it, when a window behind me was raised, and a gentleman spoke out of it, saying:

…… …… 余下全文

篇二 :如何学习英语翻译 -《英汉翻译实践要略》章节选读(1)

如何学习英语翻译:《英汉翻译实践要略》章节选读(1) 翻译的硬道理与软道理

英语以形为先,注重形式结构;汉语以意为先,讲究语义逻辑通达。正如王力先生所说: 西洋语法是硬的,没有弹性的;中国语法是软的,富于弹性的。惟其是硬的,所以西洋语法有许多呆板的要求……;惟其是软的,所以中国语法只以达意为主……(王力 1984:141)

但是,王力先生所谓的“硬”及“没有弹性”和“软”及“富于弹性”,主要是以西洋语法为参照物,针对西洋语言和汉语在形式结构上的差异而言的。如果从英语重形合和汉语重意合,即从英汉两种语言各自的构形与传意有机统一的信息传递模式的角度来看,客观地说,无论是英语还是汉语,都有“硬的”一面,也有“软的”一面。英语“硬的”一面,在于其对以主谓结构为核心的形式结构的“呆板的要求”;英语“软的”一面,在于其“富于弹性”的传意方法或手段,对承载信息的具体语言实体采取灵活、多样的态度。汉语“硬的”一面,在于其对语义通达、逻辑事理顺序的“呆板的要求”;汉语“软的”一面,在于其“富于弹性”的形式结构,承载信息的具体语言实体各式各样,不需要按照英语的主谓结构那样一一对号入座。因此,对于从事英汉翻译实践活动的普通译者而言,如何将这些硬道理和软道理运用到翻译实践活动中去,具有十分重要的实践意义。

我们不妨用两个英汉翻译实例来说明这个问题,并用以体现正确认识英语重形合、汉语重意合的概念,将这些硬道理和软道理运用到具体的翻译活动中去,具有十分重要的实践意义。这两个译例的原文分别出自萨克雷(William Makepeace Thackeray)的成名作《名利场》(Vanity Fair)第二章和海因茨(Carl Heintze)的短篇小说《回家》(Going Home)。

[1] When he was drunk, he used to beat his wife and daughter; and the next morning, with a headache, he would rail at the world for its neglect of his genius, and abuse, with a good deal of cleverness, and sometimes with perfect reason, the fools, his brother painters. (Chapter II, Vanity Fair)

…… …… 余下全文

篇三 :如何学习英语翻译:《英汉翻译实践要略》章节选读(3)翻译中的形式与内容

如何学习英语翻译:《英汉翻译实践要略》章节选读

(3)翻译中的形式和内容

1.2.7 形式与内容的和谐统一

在阅读相关的翻译著述时,经常可以看到人们对翻译究竟应该是重形式还是重内容的观点不一。那么,作为从事翻译实践活动的译者,我们应当如何在翻译实践活动的过程中处理好形式与内容之间的关系,如何比较恰当而准确地传递原文承载的信息?

这个问题实际上涉及到国内外翻译界长期争论的一个焦点问题,即翻译理念的取向问题,如直译与意译、形似与神似、异化与归化、形式与功能、语义与交际等等。尽管这些中西译论在概念上有同有异,但总的说来,都是建立在二分法的基础之上,没有跳出二元对立的思维定势。有关此类争论的著述有很多,感兴趣的读者可以去阅读,我们在这里没有必要再对相关论说做出综述,只欲从不同的角度和层面出发,依据翻译活动的实际情况,来分析、探讨翻译实践活动中的种种现象。然而,需要特别强调的是,就翻译实践活动而言,如何处理好形式与内容的和谐统一,是译者始终需要面对的一个重要的实际问题,也是我们在本书中自始至终要详细讨论和尽力解决的问题。

有人认为,忠实是译者的天职,尤其是文学作品的翻译,译者不仅应当忠实于原作的内容,还应当忠实于原作的语言形式。原语作者的语言表达方式和语言驾御能力是构成其作品艺术魅力的两个主要因素。

应当说,这种说法本身并没有什么不妥,因为译者毕竟是在翻译原文作者用原语创作的作品,不仅包括文学作品,也包括其他各种类型的作品,任何一种类型的作品都应该追求形式与内容的和谐统一。因此,译者除了应该忠实于原作的内容之外,理所当然应该忠实于原作的语言形式,译文也应当追求形式与内容的和谐统一。但是,问题在于,作为翻译实践活动的具体操作者,译者究竟应当怎样来理解忠实。忠实于原作的语言形式是什么概念?怎样才算忠实于原作的语言形式?

忠实于原作的语言形式,应该是忠实于原作的语言风格和形式特点,而并非忠实于原作具体的文字表现形式本身。就英汉翻译而言,英语和汉语属于两种完

…… …… 余下全文

篇四 :教你在高一如何学习英语

浅谈高一英语的学习特点及学法指导

摘要:高一阶段的英语学习有着承上启下的作用,为以后顺利完成高二、高三的英语教学奠定了基础。所以,教师要钻研教材,精心设计,努力创新教法。注重培养学生学习英语的兴趣、正确的学习方法及良好的学习习惯,帮助他们树立学习英语的自信心,使他们适应高一英语学习,顺利完成初高中英语教学的衔接。

关键词 学习方法 课堂教学

刚跨入高中阶段时,学生们都信心十足、求知欲旺盛,都有把高中课程学好的愿望。但经过一段时间的学习,他们普遍感觉高中课程并不像初中那样简单易学,显得枯燥、乏味、抽象。他们常常感到茫然不知从何下手,很多学生的成绩较之初中时期出现了严重的滑坡现象。形成这种现象的原因有多种,其中最主要的原因是没有解决好初高中英语的衔接问题.初、高中英语教学的衔接,如果处理得当,学生学习英语的兴趣浓,积极性提高,高中英语教学的目标得以顺利完成,学习成绩将获得大面积的提高。反之则不然。所以,要想在高一阶段打好基础必须先认清初、高中英语学习的特点。

一、分析初高中英语教学的不同之处。

1. 初中的学习侧重知识的记忆和积累,高中则是在进一步积累知识的同时,侧重听说读写译的能力。初中英语教学一般侧重听说训练,而高中教学的重点转向读写,转向实际运用,也就是说把所学的知识逐步转变为能力。

如阅读。初中阶段要求能较熟练地运用略读、浏览的方法,熟悉文章,理解语篇大意,获取有关信息。理解主要内容,能提出自己的看法和疑问。而高中阶段则要求能根据不同阅读目的,针对不同的阅读材料,灵活运用精读、略读、浏览、速读等阅读方法,理解作者的思想、观点和情感,作出自己的分析和判断,学习从不同角度进行阐发、评价、质疑。

初中课文一般篇幅较短,知识容量小、难点少、要求低,而且课时充足,教师讲得细,讲得慢。对于课文和阅读材料有时间进行透彻讲解,反复强调重难点。对文章常常全文翻译,练得熟。在进行阅读检测时,所选材料相对较简单,篇幅少,且所占分值也不是很多。因此,学生习惯围绕教师转,不注重独立思考和对规律的归纳总结。 而高中课文一般篇幅较长,知识容量大、难点多、要求较高而课时紧张,教师不可能对课文或阅读材料讲全讲细,只能讲一些具有典型性的

…… …… 余下全文

篇五 :如何学习英语(范文)

如何学习英语。(范文)

Learning English

第一篇:

It goes without saying that English plays an important role in our modern society. English is an international language. Wherever you go, you can hear English spoken by many people. From this point of view, it is true that English is important to our daily life. Learning English is like learning to swim or learning to play ball. Our primary trouble is that we have tackled the study of

language from the wrong end. We are like the man who thinks he can learn to swim only by reading books about swimming. In actuality, we learn by doing. The grammatical rules are valuable as we plunge into the language and need some assistance. In the same way, advanced instructions about swimming are helpful as we learn something from actual experience in the water. But reading books never makes a swimmer and learning rules never makes a practical linguist. The regular procedure in learning English involves listening first, to be followed by

…… …… 余下全文

篇六 :如何学习英语英语作文

1How to learn English well

Learning English just like learning any other language, is hard work so my first advice is to spend much time practicing using English every day. Besides, we should listen to the teacher and take notes carefully in class. Go over what is learnt regularly and finish doing our homework carefully. Listen to English radio programmes, read English stories and newspapers, watch English films and TV programmes ,keep a diary in English and attend English debbates and speech contests. If we make mistakes, correct them at once and try not to make the same mistakes. What's more, we should look up new words in the dictionary before class and prepare each lesson carefully before class. I believe if we work hard and have good ways of learning English, we will learn English well.学习英语就象学习其他语言一样是艰辛的。因此我的第一个建议是每天花多点时间练习使用英语。除此之外,我们应该上课认真听讲、记笔记。定期复习所学内容,认真做作业。听英语广播,读英语故事和报纸,看英语电影和电视节目,用英语写日记,参加英语讨论和演讲比赛。如果我们犯错误,就要立刻改正,尽力下次不要犯同样的错误。而且,我们在 上课前要查字典,认真准备每节课。我相信如果我们努力学习、有好的学习方法,我们会学好英语的。

…… …… 余下全文

篇七 :如何学习英语演讲稿

如何学习英语演讲稿

天生的才干如同天然的植物一样,需要靠学习来修剪。我们每位同学都在努力地学习,最终成果如何,还要看我们修剪的技巧。

英语是我们如今都非常重视的一种语言。在学校里大家都要上英语课,可是有的同学上英语课就象听天书一样,听不懂。越是听不懂就越是对学好英语失去信心。其实,学英语并不难,学英语就象交朋友一样。朋友是越交越熟的,天天见面,朋友之间就变得亲密无间了。

怎么与英语“交朋友”呢?老话说“光说不练假把式”,可着句话用到英语上就不灵了。英语就是要读。多听、多读、多模仿。大声读!大声读对自己就是一种鼓励。读的多了,就会背了,语感就养成了。不少同学不敢大声读英语,怕读错了同学们笑话,搞不好还会被老师批评。其实犯错并没有什么大不了的,学英语就是要无法无天,要天不怕地不怕。不要畏惧读英语,读错是很正常的,学习哪有不犯错的?我也经常读错,但我知道,错了再改,我就跑到了前面。

《疯狂英语》的创始人李阳老师曾经说过:english can never be

learned.it can only be acquired through constant practice sweat and tears!

英语不是学出来的,而是在汗水疯狂练出来的!

我相信在座的同学没有人会象抱怨英语难一样抱怨汉语难吧?因为我们天天听天天用,用多了,自然就会了。其实,我们为何不能尽力为自己创造一个象这样的英语环境呢?和同学说英语、和老师说英语、和家长说英语。实在没法就和自己说英语。一有机会我们就可以努力用英语来思考。看到眼前的事物,想想它们的英文名字,还可以用它们来造个英语句子。这种不断的积累和运用可以让我们对英语更亲切、更熟悉。古今中外有学问、有成就的人,总是十分注意积累的。知识就是积累起来的,经验也是积累起来的。我们对什么事情都不应该成“过眼云烟”。有一位伟人曾说,反复操练是非常有必要的,你越多地将所学到的东西运用到实际生活中,它们就变得越自然。记住,天才不过是因为勤奋而已。

…… …… 余下全文

篇八 :初中英语例文:如何学习英语

初中英语例文:如何学习英语

It is known to all that language learning is not only a kind of knowledge, but a kind of practice. Practice makes perfect. In learning a foreign language, Marx has set a good example.

From the very beginning I spared no pains and paid as much attention as possible to listening, speaking, reading and writing. I read the English stories with GREat interest and learn to keep English diary every day. Now I am able to appreciate English poetry.

To meet the demands of present situation I must learn English well.

…… …… 余下全文