诗歌朗读、学习诗歌、并进行诗歌创作和翻译过程中都是一种美的感受,能够让学生体会其特有的韵律美,尽情发挥想象,驰骋在诗歌的海洋中。文书帮小编精心收集了经典英文诗歌,供大家欣赏学习!
经典英文诗歌【1】
Mother Nature
(自然之母)
Nature, the gentlest mother, 自然,最温和的母亲,
Impatient of no child, 没有孩子似的急躁,
The feeblest or the waywardest, -- 即使对最微弱的和最任性的,
Her admonition mild 她的训诫也是温和的。
In forest and the hill 在森林里,在小山中,
By traveler is heard, 旅行者都可以听到,
Restraining rampant squirrel 在遏制猖獗的松鼠,
Or too impetuous bird. 或太鲁莽的鸟的时候,
How fair her conversation, 她的言语是多么公正,
A summer afternoon, -- 一个夏天午后,----
Her household, her assembly; 在她的家庭中, 在她的聚会上;
And when the sun goes down 当太阳下山的时候,
Her voice among the aisles 过道中她的声音,
Incites the timid prayer 激励了最微小的蟋蟀、
Of the minutest cricket, 最微不足道的花的,
The most unworthy flower. 羞怯的祈祷。
When all the children sleep 当所有的孩子睡觉的时候,
She turns as long away 她只要转身离开,
As will suffice to light her lamps; 就会点亮足够的灯;
Then, bending from the sky 然后从空中弯下身子,
With infinite affection 满含着无限的爱,
And infinite care, 无限的关怀,
Her golden finger on her lip, 把金色的手指放在唇上,
Wills silence everywhere. 嘱咐各处安静。
经典英文诗歌【2】
Life and Song
(生活和歌唱)
If life were caught by a clarionet, 如果生活与乐管同奏,
And a wild heart, throbbing in the reed, 狂热的心和簧片共振;
Should thrill its joy and trill its fret,
生活中的欢乐与烦恼,
And utter its heart in every deed, 全然是心灵的颤动。
% A2 ~# f |/ Y; Q1 N, B: ?# S5 n
Then would this breathing clarionet 当呼吸与簧管同步,
Type what the poet fain would be; 诗人将欣然命笔;
For none o' the singers ever yet 尽管没有一个歌手,
Has wholly lived his minstrelsy, 用他毕生吟唱。
Or clearly sung his true, true thought, 或纯粹唱他真实的思考,
Or utterly bodied forth his life, 或完全唱他生命之形体,
Or out of life and song has wrought 或唱生命的消逝,
The perfect one of man and wife; 或唱一个男人和妻子完美的功绩
Or lived and sung, that Life and Song 生活和歌唱,生命与歌,
Might each express the other's all,一切都可以彼此表达,
Careless if life or art were long 要是生命或艺术被长期忽视,
Since both were one, to stand or fall: 那么好坏都一样:
So that the wonder struck the crowd, 所以群众创造奇迹,
Who shouted it about the land: 他们唤醒了土地:
His song was only living aloud, 他的歌仅仅是高亢一曲的生活,
His work, a singing with his hand! 他的劳作就是他用手唱出的歌!
经典英文诗歌【3】
Ode To The Sea 至大海(中英对照)
---Pablo Neruda
Here surrounding the island there is sea
But what sea
lt's always overflowing
says " Yes," then“No," then "No"again.
And "No,"says"Yes" in blue,
in sea spray raging,
says "No" and "No" again.
It can't be still.
It stammers "my name is sea."
It slaps the rocks,
and when they aren't convinced
Strokes them and soaks them
and smolders them with kisses.
with seven green tongues of seven green dogs,
Or seven green tigers, or Seven green seas
Beating its chest, stammering its name.
Oh, sea, this is your name.
oh, comrade ocean, don't waste time
or water getting so upset.
Help us instead.
We're meager fishermen,
men from the shore.
We're hungry and cold
and you're our foe.
Don't beat so hard, don't shout so loud.
Open your green coffers.
Place gifts of silver in our hands.
Give us this day our daily fish.
至大海
一片汪洋环绕岛屿。
这是怎样的大海啊?
汹涌不休,
说“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重复着“不”,它忧悒地说“是”, 却咆哮着
重复说“不”,
永无静止。
它吞吐道:“我的名字叫大海。” 岩石不相信,
于是海浪拍打着
撞击着,冲剃着。
叉以无数个亲吻去抚慰它们。
以从七只猛犬、七头白虎、七大汪洋 取来的七条利舌
拍打胸膛,吐出它的名字。
噢,大海,我们知道你的名字。
噢,大海同志,别虚度时日
也别空自悲伤。
帮帮我们吧
我们是贫困潦倒的渔民。
你岸上的子民
我们饥寒交迫。
而你是我们的对手。
别那么气势汹汹,别那么大声地咆哮。
打开你珍贵的宝箱吧,
将财富赐于我们
赐于我们今日的收获吧。
第二篇:唯美英文诗歌朗诵,朗诵的唯美英语诗歌
英语诗歌是英美文学中的珍宝。在英美文学中,尤其是早期作品中,如史诗及戏剧都是以诗歌的形式出现。文书帮小编精心收集了适合朗诵的唯美英语诗歌,供大家欣赏学习!
适合朗诵的唯美英语诗歌【1】
The Road Not Taken
未选择的路
TWO roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
黄叶林中出条岔路,
无奈一人难于兼顾,
顺着一条婉蜒小路,
久久伫立极目远眺,
只见小径拐进灌木。
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same,
接着选择了另一条,
同样清楚似乎更好,
引人踩踏铺满茂草,
踏在其间难分彼此,
尽管真有两条道。
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I marked the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way
I doubted if I should ever come back.
清晨里躺着两条路,
一样叶被无人踏脏,
愿将第一条来日补,
但知条条相连远途,
怀疑日后怎能回返。
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I,
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
在很久以后某一地,
我将叹息诉说于人,
两路岔开在树林里,
我选的那条足迹稀,
而一切差别由此起。
适合朗诵的唯美英语诗歌【2】
The Soldier 战士
If I should die, think only this of me:
That there's some corner of a foreign field
that is for ever England. There shall be
In that rich earth a richer dust concealed(1);
A dust whom England bore, shaped, made aware,
Gave, once, her flowers to love, her ways to roam(2),
A body of England's, breathing English air,
Washed by the rivers, blest by suns of home.
假使我战死疆场,只请不要忘记:
异国他乡的某处,
将永属英伦。在那片丰饶的土地,
埋藏着一粒更加肥沃的尘土。
它生于英国,在那里成长,并得以启智,
曾爱恋她的鲜花,在她的小路漫步,
流淌着英伦的血液,呼吸着英伦的空气,
在她的河流里濯洗,受着故乡阳光的庇护。
And think, this heart, all evil shed away,
A pulse in the eternal mind(3), no less
Gives somewhere back the thoughts by England given;
Her sights and sounds; dreams happy as her day;
And laughter, learnt of friends; and gentleness,
In hearts at peace, under an English heaven.
请不要忘记:这颗心曾远离一切恶念,
有着不朽的精神,从不吝惜
在所到之处播撒英伦赋予的思想;
传递她的音容笑貌,幸福的甜梦;
回忆友人的欢笑,以及在英伦的
天堂里,平静之心的温柔
适合朗诵的唯美英语诗歌【3】
He Wishes for the Cloths of Heaven
他希冀天国的锦缎 中英对照:
Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet,
Tread softly because you tread on my dreams.
若我有天国的锦缎,
以金银色的光线编织,
还有湛蓝的夜色与洁白的昼光
以及黎明和黄昏错综的光芒,
我将用这锦缎铺展在你的脚下。
可我,如此贫穷,仅仅拥有梦;
就把我的梦铺展在你的脚下,
轻一点啊,因为你脚踩着我的梦。