很多简历新手对 英文简历写作知之甚少,其实英文简历教育背景和中文简历有明显区别,例如字体加粗还有职位名称等等,很有必要在在动手写作英文简历之前,我们先来系统掌握英文简历书写规范。
简历教育背景的描述顺序采用的是时间倒叙法,这和中文简历是一样的而不像应聘日本企业需采用正叙方式,求职者不要误认为国外企业采用的模式都是相同的,但是英文简历采用的就是倒叙方式。
学校名称和地名都要采用大写模式,如此可以让招聘者迅速看到学校名称,至于地名为什么也得采用大写所有字母大写的方式?这是为了避免出现误解的状况,个人简历模板,比如说你写三亚,那么英文名称应该是:Sanya,可外国人可能将其当成名字或者别的东西,而不知道它是一个城市的名字。而你将其写成SANYA那么外国人就知道这是个地名了,所以做英文简历可得细心因为弄不好就造成误解了。
学历可以放在学校前面,尤其是你已经彻底结业那就得将学历放在最前面,而后再写毕业学校名称,这一点跟中文简历也是有区别的。在学习部分还得注意干部描述规范,如果你担任的是班级干部那么不必交代具体的干部名称,而是交代职务即可;如果只是社团里的干部,个人简历 ,那么此时将职务名称和社团名称一并标注出来。如果没有干部职务那就不要做说明了吗?如果没有那你也得在简历里说明你什么职务都没有。
最后是英文简历中的各类名称要符合相应的标准才行,比如班长、学生会主席还有奖学金以及科目成绩等等,这些词语的名称以及表述模式都是大家需要做注意的。
第二篇:英文简历规范
1. 页眉部分 (Heading)
1)名字
•有7种写法,但标准的、外资公司流行的、大家约定俗成的简历中的名字写法,则是这一种:YANG LI。 •大量中国人的英文简历,有人用粤语拼写自己的姓氏。比如,王写成 Wong,李写成 Lee。这里要告诉大家两点:一个是这只是香港人的拼法,并不是国际的拼法;第二是将 来您办护照准备出国时,公安局是不会批准您用粤语拼音的。我们建议不用汉语拼音以外的写法。
•另外,也发现有少量一部分人用外国人的姓,如 Mary Smith,也是非常不可取的。因 为如果你用外国人的姓,别人会认为你是外国人,或者你父亲是外国人,或者你嫁给了 外国人。
•名字用英文是很常见的,也是很方便的,尤其是名字拼音的第一个字母是q、x或z,老 外们很难发出正确读音的字母。有个叫王强的先生,名片上印着 John Wang,这样,中 外人士叫起来都很方便。
•名和姓之间,如果有英文名,中文名可以加,也可以不加,或者用拼音的第一个字母 简称。 双字名,也有四种写法,我们建议用这种:Xiaofeng,最简单方便。大家一看就 知是名而不是姓,要不然,大家有可能会误认为你是姓肖的。
2)地址
•北京以后要写中国。很多人说:"谁不知道北京呀!"但一个完整的地址、全球畅通的 邮址应该是加国名的,但不必用 PRC 等,因为用 China 简单清楚。邮编的标准写法是 放在省市名与国名之间,起码放在 China 之前,因为是中国境内的邮编。
3)联系方式 前面一定加地区号,如(86-10)。
•8个号码之间加一个“-”,如 6505-2266。这样,认读拨打起来比较容易。 区号后的括号和号码间加空格,如(86-10)6505-2266。这是英文写作格式的规定。 写手机或者向别人通报手机时,要用“3-3-4原则”,如“138-135-1234”。这是国际规范。
•传真号千万不要留办公室的,免得办公室的同事都知道你想跳槽。如果家里有传真号 ,最好告诉对方,万一他找不到你,可以发几个字,比较快;将来对方发聘书或材料时 ,比较方便。不要等到将来再给,我们应该从现在起就培养“user friendly” 的意识 ,处处方便对方。
•国外很流行留言电话,有人为找工作,专门去买留言电话。这里顺带讲一下留言文化 ,中国人甚至包括很多亚洲人,都不习惯使用留言电话,但随着国际间商业文化交往的 增多,愿意在电话中留言的人越来越多了,留言技巧也越来越高了。