商务英语合同的翻译和理解

时间:2023.5.30

  商务英语合同的翻译和理解是小编为大家带来的论文范文,欢迎阅读。

  [摘要] 本文利用大量的合同用词例子重点论述了三个方面:注意合同中的词语翻译和理解;慎重翻译和理解合同中的关键细目;要特别注意合同中的介词和介词短语的翻译和理解。这不仅对正确理解和翻译这些词语及其套语大有好处,而且也有利于正确理解与翻译商务英语合同条款。

  [关键词] 介词合同翻译

  一、注意合同中的词语翻译和理解

  1.谨慎选用极易混淆的词语

  英译商务合同时,常常由于选词不当而倒致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一。例如

  change A to B 与 change A into B

  英译“把 A 改为 B”用“change A to B”,英译“把 A 折合成/兑换成 B”用“change A into B”,两者不可混淆。

  例1:双方同意把交货期改为 8 月并将美元折合成人民币。 Both parties agree to change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi.

  2.对商务英语合同中的词语切勿望文生义

  对商务英语合同词语和句子的理解切不可望文生义,这样才能避免误解和误译。因为在商务英语中许多词语己经有了不同于一般英语的专业意义。

  例2: The documents will he presented to you against your acceptance of the draft in the usual way.

  凭你方按通常的方式承兑汇票,单据才能被转交给对方。

  句中的“against”不能理解为“反对、逆”之义,是“凭借、根据”的意思;“ acceptance”不能理解为“接受”之义,而是“承兑”的意思。

  二、慎重翻译和理解合同的关键细目

  实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目.比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。

  1.限定责任 众所周知,合同中要明确规定双方的责任。为英译出双方责任的权限与范围,常常使用连词和介词的固定结构。现把最常用的此类结构举例说明如下。

  and/or 常用 and/or

  英译合同中"甲和乙+甲或乙"的内容,这样就可避免漏译其中的一部分。

  例3:如果上述货物对船舶和(或)船上其它货物造成任何损害,托运人应负全责。 The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on board.

  2.限定金额

  为避免金额数量的差漏、伪造或涂改,英译时常用以下措施严格把关。大写文字重复金额 英译金额须在小写之后,在括号内用大写文字重复该金额,即使原文合同中没有大写,英译时也有必要加上大写。在大写文字前加上"SAY",意为"大写";在最后加上"ONLY".意思为"整"。

  必须注意:小写与大写的金额数量要一致。

  例4:聘方须每月付给受聘方美元 500 元整。 Party A shall pay Party B a monthly salary of US $ 500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).

  三、要特别注意合同中的介词和介词短语的翻译和理解

  商务英语合同的一个明显的语言特点就是频繁使用介词和介词短语,其主要目的是为了行文的严谨和日后避免产生歧义,合同起草人便使用大量的介词或介词短语(介词+词)或(名词+介词短语)的语法结构来确保合同条款涉及和包括的范围更广。

  例5 :Any controversy under this contract or arising between the parties or out of or for breach of or in relation to this contract sha11 be determined by arbitration to be held in the City of New York pursuant to the arbitration law of the State of New York and under the rules of the American Arbitration Association, the award made upon such arbitration sha11 be final and binding upon both parties.

  这是一条国际贸易中常见的仲裁条款。在句中any controversy之后连续使用了五个介词短语,这五个介词短语都是同时用来修饰和限定controversy的,它们分别是:

  1) under this contract本合同下的

  2) between the parties合同双方之间产生的

  3) out of (the contract)由本合同引起的

  4) for breach of (the contract)违反本合同的

  5) in relation to this contract与本合同有关的

  从以上例子我们可以看出,合同句子要做到全面、严谨和准确就不可避免地要大量使用介词和介词短语加以修饰和限定。如果离开大量介词和介词短语,也就无法保证全面、严谨和准确无误。所以我们在翻译和理解商务合同时要特别注意介词的翻译和理解。

  参考文献:

  [1]江前良:涉外经济合同范本[M].北京.法律出版社.1996

  [2]李全申:谈谈商务合同的翻译[J].中国翻译.1998(2)

  [3]陈欧:外贸英语的语义辩[J].中国科技翻译.2002(4)

  [4]John Potter. Common Business English Errors[M].上海.上海外语教育出版社,1999


第二篇:授权翻译合同


  授权翻译合同要怎样写才能保证双方利益?以下由文书帮小编提供授权翻译合同阅读参考。

授权翻译合同

  (国家版权局 1992年9月)

  (标准样式)甲方(著作权人):

  地址:

  乙方(出版者):

  国籍:

  地址:(主营业所或住址):

  合同签订日期:

  地点:

  鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称"作者)的作品(书名)(下称"作品")第(版次)的著作权,双方达成协议如下:

  第一条 甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文字)翻译、出版册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专有使用权。

  第二条 甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。

  第三条 为翻译的目的,甲方应免费向乙方在  在内提供上述作品的 本加工副本。

  第四条 乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:

  (一)版税:

  (货币单位)[译本定价x %(版税率)x销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或

  (二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元)

  如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向甲方支付的报

  乙方在本合同签订后 月内,向甲方预付 %版税,其余版税开出版后第 月结算期分期支付,或在  月内一次付清。

  第五条 乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作.

  第六条 有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。

  第七条 乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:"此版

  本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于XX年XX月协议出版"。

  第八条 乙方应于  XX年XX月

  日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期

  限届满前  日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金,比例为,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为  。

  第九条 译本一经出版,乙方应免费于  日前同甲方提供  本样书,并应尽力推销译本的复制品。

  第十条 如果乙方希望增加 册(印数), 年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于日内按第四条规定的` 方式向其支付报酬。如果乙方未在译本脱销后  月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。

  第十一条 未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权.

  第十二条 未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。

  第十三条 如果乙方未在  日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为  ;如果方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为  。

  第十四条 除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权利由甲方保留。

  乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。

  第十五条 甲方有权核查译本的印数。如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书。如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用。如核查结果与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承担。

  第十六条 如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其  月内改正,或甲方已撤销不能履行的合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为 。

  第十七条 乙方委托 (银行)以 (票据)的方式向甲方支付报酬,并按 日中国国家外汇管理局的外江苏排价折算成合同确定的币种支付。

  第十八条 双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由  (仲裁机构)仲裁,或向(法院)捍诉讼。

  中国仲裁机构为________仲裁委员会。

  第十九条 因本合同引纷提起的仲裁或诉讼,适用《中华人民共和国民事诉讼法》有关涉外民事诉讼程序的特别规定。

  第二十条 本合同以中、  (外国文字)两种文字写成,两种文字具有同等法律效力。

  第二十一条 全同的变更、续签及其他为未尽事宜,由双方另行商定。

  第二十二条 本合同自签字之日起生效,有效期为 年。

  第二十三条 本合同一式两份,双方各执一份为凭。

  甲方:

  乙方:

  (签章)

  (签章)

  年XX月XX日

  年XX月XX日

更多相关推荐:
商务英语专业毕业论文范文

AbstractWiththeestablishmentofstudentcenteredteachingconceptindependentlearninghasbeenahottopicinthefield...

商务英语毕业论文范文

商务英语写作论文学院:外国语学院专业:商务英语年级:20XX级姓名:张*男论文题目:ImplicationofCulturalDifferencesonInternationalBusinessNegotiat…

商务英语毕业论文题目与范文参考

商务英语论文题目商务英语毕业论文题目参考一英语论文基本格式1毕业论文结构包括主标题论文摘要正文一般不少于5000字注释参考书目注释统一用尾注2板式毕业论文一律用计算机打印使用A4规格打印每页30行二阅读类参考题...

商务英语毕业论文模板

PromotingDynamicInterplaybetweenStudyandResearchinELTPractice广东外语外贸大学商务英语本科毕业论文200届论文题目PromotingDynamicIn...

商务英语毕业论文范文.

ImpactsofCulturalDifferencesonInternationalBusinessNegotiation学院化学化工学院系别化学系姓名杨星玉学号20xx011220xx04AbstractW...

商务英语毕业论文模板

广东外语外贸大学商务英语本科毕业论文论文题目PromotingDynamicInterplaybetweenStudy英文andResearchinELTPractice论文题目在英语教学中力求学习与研究的相互...

商务英语专业毕业论文模板

中国环境管理干部学院毕业设计毕业设计类别请在下面类别中选择其一口商务英语方向口国际商务方向口商务酒店类口英语文化语言教育方向题目系部名称专业名称学生姓名学号指导教师职称20xx年11月30日摘要内容用宋体小4号...

刘荣荣商务英语毕业论文范文

摘要不同文化条件下的商务谈判就是跨文化谈判在世界经济日趋全球化的今天随着国际间商务交往活动的频繁和密切各国间的文化差异就显得格外的重要否则将会引起不必要的误会甚至可能直接影响商务交往的实际效果这味着如何化解各国...

商务英语毕业论文格式

商务英语毕业论文

商务英语专业毕业论文(设计)写作要求-20xx届

商务英语专业关于毕业设计的规定一、社会调查〈一〉调查目的通过社会调查,使学生更加明确专业的培养目标和具体要求,同时将所学知识运用实践中去,从而加深对所学专业知识的理解,提高实际解决问题的能力。〈二〉调查要求1.…

20xx英语毕业论文格式详解3.15

英语专业毕业论文写作格式说明一总的装订顺序亦即本说明之排列顺序1外封格式要求2内封中文格式要求3内封英文格式要求4目录格式要求5摘要中文格式要求6摘要英语格式要求7正文格式要求8参考文献格式要求9致谢格式要求1...

商务英语专业社会调查报告范文

作为外国语学院商务英语专业的学生,当然,我必须发挥自己在专业上的长处。虽然,才刚进入大一,没有对专业的商务英语进行学习,但是也尝试着锻炼自己的口语能力,用英语与厂长交流了几句,了解了厂里的基本情况,比如工厂人数…

商务英语毕业论文(39篇)