主席,各代表先生:
随着科技的发展,核能作为一种新能源进入了人们的视野,极大地缓解了能源紧张问题。但在其带来福音的同时,也带来了伤害。至19xx年世界上第一座核电站在苏联建成后,一些国家开始相继建造核电站。目前,全球有数百座核电站在运行。19xx年乌克兰切尔诺贝利核电站事故给世界带来了巨大的冲击。前段时间,日本“3·11”地震引发的核泄漏事故令全球紧急关注各自的核安全状况。
对此,我国采取了相应的安全措施。3月16日,我国国务院常务会议决定,调整完善核电发展中长期规划,全面审查在建和电站,暂停审批核电项目。与此同时,相关部门正在抓紧制定核电安全规划,着重提出对新建项目选址,对已运行项目抵御多重叠加灾害事故等方面提出更严格的标准。未来还将强化核安全局下属的区域核安全监管机构的职能,并要求企业建立自己的应急抢救队伍。
当然,加强核安全符合各国共同利益,需要各方共同努力。各方应切实履行核安全的国家承诺和责任,加强国内相关立法和监督管理机制,采取有效措施保护本国核材料和核设施安全;切实巩固现有核安全国际法框架,推动《核材料实物保护公约》制定案尽早生效,促进《制止核恐怖主义行为国际公约》的普遍性,有效打击核材料非法贩运;切实加强核安全国际合作;切实帮助发展中国家提高核安全能力;切实处理好核安全与和平利用核能
的关系。
中国高度重视核安全,坚决反对核扩散和和恐怖主义。中国一贯主张全面禁止和彻底销毁核武器,坚定奉行自卫防御的核战略,始终恪守在任何时候和任何情况下不首先使用核武器的政策,明确承诺无条件不对无核国家和无核武器地区使用或威胁使用核武器。并且积极支持加强国际核安全努力,坚定支持各国平等享有和平利用核能权利。
并且中方认为,美国作为拥有最大核武库的国家之一,继续以不可逆的方式大幅度削减核武库,进一步减低核武器在国家安全中的作用,对于最终实现全面、彻底核裁军和促进国际和平与稳定至关重要。
总之,我国呼吁各方进一步凝聚共识,本着互利共赢的精神,普遍参与,密切合作,应对核安全挑战,全面促进可持续发展,为世界持久和平、共同繁荣作出贡献。解决这一问题需要国际政治格局的改变,以及缓和社会意识形态的巨大差异。并且需要大国之间的利益与妥协,以达到政治格局的平衡。这需要各国以人类自身为出发点,用人道主义去衡量社会的价值,减少核武器对整个地球生灵的威胁。
第二篇:20xx中劳模拟联合国90秒发言稿
巴黎时间3月19日17时45分左右,法国战机在利比亚对卡扎菲军队的一部军车开火,对利比亚实施首次空中打击。在接下来的几个小时里,法国战机又进行了3次空袭,摧毁了数辆卡扎菲军队的装甲车。这标志着多国军事干预利比亚的拉开…
俄罗斯呼吁各方在寻找这一冲突的解决办法时遵循联合国安理会的决议,通过合法手段阻止卡扎菲政府对利比亚人民的暴力行为,反对对利比亚问题的武力干预。阿拉伯国家联盟的要求非常清楚,要求利比亚停止暴力冲突,同时考虑在利比亚设立禁飞区的举措,还反对外界对利比亚进行直接军事干预。我国政府欢迎安理会迅速和全面采取行动,应对利比亚的恶劣局势,响应阿拉伯联盟的呼吁。
我们呼吁联合国安理会鼓励立即就利比亚问题展开谈判,而不是鼓励对抗。全面停止暴力和对平民的所有袭击和虐待,以确保人道主义,强制执行武器禁运,保护平民,武装冲突各方负有采取一切可行步骤确保平民受到保护的首要责任,决心保护平民和平民居住区,确保人道主义援助迅速和无阻碍地通过
Paris time when March 19, about a quarter to 6 p.m. French aircrafts fired a Qaddafi’s military vehicle in Libya, carried on the first air strikes on Libya. In the next few hours, French aircrafts had taken air attacks for 3
times more, destroyed several armored vehicles of the army of the Qaddafi. It marks a multinational military intervention in Libya's open...
Russia calling all parties for following the United Nations Security Council’s resolutions when looking for this conflict solution, stop the violence which carried by Muammar government to Libya civilians through legal means, and against the force intervention for Libya problem. The request of the League of Arab States is very clear, asking Libya to stop violence, considering establishing a no-fly zones in Libya, and also objecting outsider’s direct military intervention in Libya. My government welcomes the Council's prompt and comprehensive action to address the adverse situation in Libya in response to the Arab League's call.
We called on the United Nations Security Council encouraging negotiations for Libya crisis instead of encouraging confrontation. And we also call on stopping violence, all attacks and abuse on civilians totally, to ensure the humanitarian. All of us should call on enforcing the arms embargo, protecting civilians. All armed conflict parties have a primary responsibility to take every possible step to ensure the protection of civilians. Libyan authorities should protect civilian residential areas and ensure that humanitarian aid get through rapidly and unimpeded,