进出口贸易合同

时间:2024.4.14

CONTRACT

合同

Contract No.合同号:_______________________

 Date and place日期和地点: _______________________

_______________________

The Buyers(买方):

Address(地址):    

        

Tel(电话):         Fax(传真):

The End-user             ______________________________________________

(最终用户)                         ______________________________________________

Address(地址):     ______________________________________________ ______________________________________________

______________________________________________

Tel(电话):         ______________________Fax(传真): ________________

The Sellers(卖方):         ______________________________________________

Address(地址):                           ______________________________________________

Tel(电话):                         _______________________

Fax.(传真):               _______________________


This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby   the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

兹经买卖双方同意,由买方购进、卖方出售下列货物,并按下列条款签订本合约:

1. DESCRIPTION OF GOODS 商品描述

2.Payment terms:

All payment under this contract to be made by the Buyer be effected in ____

买方以下列第____项方式支付在本合同项下的所有付款;

一、     全额信用证:

2.1 100% of the total price to be paid by an  irrevocable Letter of Credit to be opened before shipment:

___% to be payable against shipping documents stipulated in the Contract, and Pre-acceptance Protocol co-signed by KSN and KSSP.

___%  to be payable against the certificate of receipt signed by end-user and the invoice(30% of total contract amount)

___% to be paid against invoice (10% of total contract amount)and a  Final Acceptance Protocol of all the devices to be cosigned by the Seller and the End-User.

- 100%发运前开出不可撤消的信用证,其中:___% 凭合同规定的装运单据和由______签署的预验收证书议付,___% 凭发票(_____%的合同总金额)及卖方和最终用户签署的所有设备的最终验收证书议付。

二、     分期多样式

2.1 ___% of the contract value as down payment will be paid to the Buyer within 15 working days after the signature of the contract by the End User. Then the Buyer should pay the ___% down payment to the Seller by T/T within 15 working days after receipt of the following documents:

    最终用户在合同签署后15个工作日内将合同金额___%的货款支付给买方;然后,买方在收到卖方的下列单据15个工作日内将这___%预付款以电汇方式支付给卖方:

a)  One Irrevocable Letter of Guarantee issued by the seller’s bank as down payment guarantee for a sum of 10% of the total contract amount, in favor of Shanghai Automobile Imp. & Exp. Co., Ltd. valid until one month after the delivery date.

    卖方银行出具的以买方为受益人,合同金额的___%的不可撤消预付款保函(保函有效期至发货后一个月)

b)  Signed Commercial Invoice in 5 copies covering ___% of the contract value.

    合同金额的___%的发票一式五份。

2.2 The Buyers shall open a ___% irrevocable Letter of Credit at sight issued by the Buyers’ bank, in favor of the Sellers 30 days prior to the date of shipment (As a prerequisite to receive the down payment from the End-user). ___% of the contract value is payable against presentation of the documents stipulated in item 10.

    合同项下的___%的款项在装运期的30天前由买方的银行开具以卖方为受益人的不可撤消即期信用证(前提是收到最终用户的预付款)。合同金额的___%凭合同第10项规定的相关单据议付。

2.3 ___% of the contract value will be paid by T/T (As a prerequisite to receive the down payment from the End-user) against the relevant invoice and the Final Acceptance Certificate signed and stamped by the End-user.

合同金额的___%凭最终用户签字并盖章的最终验收合格证书和相关发票以电汇方式支付(前提是收到最终用户的预付款)。

2.4  ___% of the contract value will be paid by T/T (As a prerequisite to receive the down payment from the End-user) after the ___ months warranty period.

    合同总价___%在___个月质保期结束后,凭相关发票以电汇的方式支付(前提是收到最终用户的预付款)。

2.5  All the bank charges out of the Buyer’s bank are under the Seller’s account.

买方银行以外的银行费用由卖方承担。

三、     其他:

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

3.Country of Origin and Manufacturers: _____________________.

生产国别及制造商:  _____________________

  

4.       Packing:

To be packed in container and/or wooden with ISPM-stamped cases suitable for long distance (ocean/air) transportation and for change of climate.

包装: 使用带ISPM标记的集装箱及/或木箱包装,适合远程(海运/空运)及气候变化。

5.       Shipping Mark:

The Seller shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: “KEEP AWAY FROM MOISTURE”“HANDLE WITH CARE”etc. and the shipping mark:

 

唛头:卖方须在每件货物的包装外表上以不褪色的颜料刷明件号、毛重、净重、尺码,“勿近潮湿”“小心轻放”等字迹及下列唛头:

 

    

6.       Latest date of Shipment:

Within ____ months after the contract being effective/_______________

最晚离港时间:合同生效后______个月内/20__年__月___日

7.       Port of Shipment:

_____MAIN SEAPORT /_____MAIN AIRPORT

装运港:____主要海港/_____主要机场

      

8.       Port of Destination

Shanghai  Seaport China/Shanghai  Airport China/__________

目的港:中国上海港/中国上海机场/___________

9.       Insurance:

To be covered by the ______(Seller/Buyer) ,

保险由_____(卖方/买方)投保。

10.   Documents单据:

Payment by L/C as stipulated in item 2 shall be effected against presentation of the following documents:

L/C议付时需凭下列单据

1) Full set (3/3) of clean on board bills of lading marked “FREIGHT PREPAID”made our to order blankendorsed notifying the Buyer.

全套清洁、已装船海运提单,注明“运费预付”、空白抬头、空白背书并通知买方.

2) Invoice in 5 originals indicating contract number and shipping mark, made

out in details as per the relative contract

发票5份,注明合同号、唛头及合同规定的详细内容

3) Packing list in 3 originals issued by the Manufacturer.

装箱单3份

4) Certificate of Quality in 2 copies issued by Manufacturer

质量证明书两份

5) Certificate of Origin in 1 copies issued by Manufacturer

原产地证明书一份

6) Copy of fax to the Buyers advising particulars of shipment within 3 working days after shipment is made

货物装运后卖方在三个工作日内将装船细节传真给买方

7) Non-wood packing material certificate or ISPM stamped wood certificate issued by the Seller or heat treatment certificate IPPC marks。

由卖方出具的非木质包装证明、有ISPM标记木质包装材料或IPPC热处理标示。

8)Insurance Policy or Certificate in 2 copies covering 110% of the invoice Value for all risks and war risks.

保险单一式2份,投保金额为发票总值的110%,投一切险和战争险

 9)其他:______________________________________________________

11.   Shipping Advice:

The Seller shall, within 3 working days upon the completion of the loading of the goods, advised by fax the Buyer of the Contract No., commodity, number of packages, invoice value, gross and net weight, name of vessel and date of sailing etc.

装船通知: 卖方应于货物装运后,三个工作日内将合约号、商品名称、件数、发票金额、毛/净重、船名及起运日期等以传真通知买方.

12.   Final Acceptance Test

Final Acceptance Test will be held in       .When the test proved to be in conformity with all technical specifications as stipulated in the Contract, a Final Acceptance of contract goods shall be signed.

最终验收:

最终验收在      进行. 如果试验结果全部符合合同规定的各项技术要求,双方签署验收最终验收证明.

13.   GUARANTEE OF QUALITY:

The Seller guarantees that the Contract Goods hereof is made of according to the international standard and the best materials with first class workmanship, brand new, unused and complies in all respects with quality, specification and performance stipulated in the Contract. The Sellers shall also guarantee that the goods when correctly mounted and properly operated and maintained, will give satisfactory performance for a warranty period of ___ months, counting from the date of Final Acceptance of contract goods. However the warranty period shall expire the latest thirty (___) months after the date of shipment evidenced by Bill of Lading if the inspection of the goods were postponed because of failure of the buyer and the final acceptance is not achieved within ___ months after delivery. This warranty shall by no means cover the consequence arising from the buyer’s improper operation and/or repair.

品质保证:卖方所提供货物必须符合国际标准并保证订货是用最上等的材料和头等工艺制成,全新,未曾用过,并完全符合本合同规定的质量、规格、性能。卖方保证本合同货物在用户准确安装、正常使用和维护,及良好的使用环境下,质保期为买方签署合同货物最终验收证明之日起,质保期为______个月。如果由于买方原因合同设备在以提单日期为凭的交货日后___个月内仍未验收,质保期将不晚于交货后___个月结束。本保证不包含由于买方不当的操作或修理造成的后果。

14.   Claims:

Within ____ days after the arrival of the goods at destination, should the quality, specification, or quantity be found by authorized representatives of the Buyer not in conformity with the stipulations of the Contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, on the strength of the Inspection Certificate issued by the China Commodity InspectionBureau have the right to claim for replacement with new goods or for compensation, and all expenses shall be borne by the Seller.

索赔:货物到达到货口岸____天内, 如发现到货的品质、规格或数量与合同不符,除应由保险公司或船公司负责外,买方凭商检局出具的检验证书有权要求更换货物或赔偿损失,所有费用由卖方负责。

15.   Force Majeure:

The Seller shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Seller shall send by airmail to the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Seller shall send by airmail to the Buyer for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances, the Seller, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.

人力不可抗拒: 由于人力不可抗拒的原因限于发生在制造、装载或运输过程中致使卖方延期交货或不能交货,卖方可免除责任。在不可抗力事件发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮向买方提供事故发生地点的政府授权的商会出具的证明文件。在上述情况下,卖方仍须负责采取必要措施尽快交货。

16.   Late Delivery and/or late acceptance Penalty:

Should the Seller fail to make delivery and/or final acceptance on time due to the Seller’s responsibility as stipulated in the Contract, with exception of Force Majeure causes specified in Clause 15 of this Contract, the Seller agrees to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment. The penalty, however, shall not exceed 30% of the total contract value. The rate of penalty in charged at 1% for each day. In case the Seller fails to make delivery and/or final acceptance four(4) weeks later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller, in spite of cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyer without delay. The Seller shall also return to the Buyer the down payment received from the Buyers plus its interest calculated at 5% per year. If the delivery time were postponed because of failure of the Buyer, all the expenses (such as storage charges etc. ) shall be borne by the Buyer.

The Seller shall deliver the Goods according to the terms of delivery manner, date, quality and quantity in this Contract.

 The Buyer may refuse to accept if the Goods were delivered partly, or inconsistent with the relevant terms in the Contract in quality or batch (hereinafter referred to as “Defective Delivery”), and, whether the Goods were accepted or not, reserve the right to ask the Seller bear liabilities for breach of contract in terms of this Article.

迟交货以及/或迟交付使用及罚款:如由于卖方的责任不能按合约规定期限交货以及/或迟交付使用,除本合约第15条不可抗力原因外,卖方应同意付款银行在议付货款时扣除相应罚款。罚款总额不超过合同总值的30%,罚款率按每天1%计算。如超过合约规定装运期限4星期后卖方仍不能交货以及/或迟交付使用,买方有权撤销合同,而卖方仍立即付给买方上述罚款。此外,卖方还得将已经收到的预付款及其按年利率5%计算的利息退还给买方。如果由于买方原因导致发货迟延,则由此发生的仓储费等费用,将由买方承担。

卖方应严格按照合同约定的交货方式,按时按量交货。乙方仅交付部分产品或者未按合同约定的批次、质量交货的(以下简称“瑕疵交付”),买方有权选择拒绝接收,但不论买方是否接受上述瑕疵交付,买方均保留按照本条规定追究卖方违约责任的权利。

17.   Arbitration

All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled friendly through negotiations. In case no settlement can be reached, the case may then be submitted for arbitration in accordance with the Rules of Conciliation and Arbitration of the CIETAC shanghai, by one or more arbitrators designated in compliance with these rules. The arbitration shall be final and binding upon both parties, neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision. The arbitration fee, attorney’s fee of both Parties, and any cost for the execution of arbitral decision shall be borne by the losing Party.

仲裁: 凡有关执行本合同所发生的一切争执应通过友好协商解决, 如协商不能解决, 则应提交中国国际经济贸易仲裁委员会上海分会,依照其仲裁程序和规则选定的一个或多个仲裁员依照同一仲裁程序和规则予以仲裁。仲裁决定为终局的,双方均受其约束;任何一方均不得寻求法院或其他当局上诉以修改其决定。仲裁费用、双方律师费、以及执行仲裁裁决所产生的相关费用由败诉方承担。

18.   Governing Law

The conclusion, validity, explanation, performance and dispute resolution of this  Contract shall apply the laws of the People’s Republic of China.

适用法律:本合同的订立、效力、解释、履行和争议的解决均适用中华人民共和国法律。

IN WITNESS THEREOF, this Contract is signed by three parties in three original copies, each party holds one copy.

本合约制成正本叁份,由三方签字,各执一份为凭。

The Technology Agreement is integral part of the contract.The contract and its appendix shall come to force immediately after the signatures by three parties.

技术附件是此合同不可分割的一部分。本合同及其附件由三方签字后立即生效。

This contract is written in English and Chinese languages and the Chinese version has the governing power. In case of any discrepancies between the English and the Chinese, the Chinese version shall prevail.

本合同为中英文对照文本,工作文本为中文。如发生争议,以中文为准。


Signature:   签字:

买方:The Buyer:      

             

                                            

签字日期        

Date         

卖方: The Seller:

______________________________.

                                

签字日期

Date

最终用户:The End User    

______________________________.

______________________________.

                                             

签字日期        

Date

更多相关推荐:
[国际贸易实务]进出口贸易合同样本

NO26102DATE20xx1031ADDRESS15thRoadNewYorkUSATEL014857698FAX26370809买方地址ADDRESS19ChangAnRoadXianshanngxiCh...

进出口贸易合同范本

合同号NO日期DATE合同CONTRACT买方青岛荣通信和国际贸易有限公司QINGDAOGLORYUNITTRADECOLTD卖方圣欧国际有限公司TheSellersSENSOINTERNATIONALLIMI...

进口合同范本

合同CONTRACT合同号日期买方Thebuyers地址address电话Tel传真fax卖方thesellers地址address电话Tel传真fax兹经买卖双方同意由买方购进卖方出售下列货物并按下列条款签订...

出口贸易采购合同模板

合同编号XXX计划编号XXXXXX项目采购合同甲方乙方甲方地址邮编电话传真乙方地址邮编电话传真开户行账号税号联系人本合同缔约人为XXX有限责任公司以下简称甲方与XXX公司以下简称乙方为实现货物的有序发运统筹管理...

外贸货物出口合同样本

外贸货物出口合同样本编号No签约地点Signedat日期Date卖方Seller地址Address电话Tel传真Fax电子邮箱Email买方Buyer地址Address电话Tel传真Fax电子邮箱Email买卖...

进出口贸易合同样本

NO26102DATE20xx1031ADDRESS15thRoadNewYorkUSATEL014857698FAX26370809买方地址ADDRESS19ChangAnRoadXianshanngxiCh...

国际贸易进出口英文合同范本

国际贸易进出口英文合同范本SALESCONTRACTORIGINALContractNoDateSignedatSellersAddressTelFaxEmailBuyersAddressTelFaxEmail...

进出口贸易合同

SALESCONTRACTContractNOABC130601PlaceZhejiangChinaDateJune0120xxTHEBuyerArrabonTradingUnit9CentralOfficeP...

对外贸易货物出口合同

对外贸易货物出口合同FOREIGNTRADESALESCONTRACT合同编号ContractNo签订日期Date签订地点Signedat卖方德隼贸易有限公司SELLERDESUNTRADINGCOLTD电话T...

茶叶出口贸易合同打印版

ContractofTeaExportContractNOXYZCN20xx1126ContractSubjectWhiteteaandJasmineteaexportsSigningAddressFujianChinaSigni...

进出口贸易合同1

关于安踏运动鞋的进出口贸易合同CONTRACT合同编号ContractNo12345日期Date20xx0610ADDRESS地址5thRoadNewYorkUSATEL电话4257067329FAX传真425...

中国深圳对外贸易货物出口合同涉外合同范本

中国深圳对外贸易CHINASHENZHENFOREIGNTRADE货物出口合同SALESCONTRACT合同编号签订日期签订地点ContractNoDateSignedat电话Tel传真Fax电报Cable电传...

进出口贸易合同范本(32篇)