电影刮痧 英文字幕对白台词

时间:2024.4.20

1

00:00:48,800 --> 00:00:53,200

Save our children... Save our children

2

00:00:53,200 --> 00:00:55,600

This afternoon's Video Design Award Ceremony

3

00:00:55,600 --> 00:00:58,600

has been marred by a small group of protesters outside

4

00:00:58,600 --> 00:01:02,800

they object to the excess violence of the most popular video games

5

00:01:02,800 --> 00:01:07,300

protest as which ironically escalate into violence itself

6

00:01:07,300 --> 00:01:09,400

What is the message that you try to send today

7

00:01:09,400 --> 00:01:13,200

People need to understand the Columbine was a wake-up call that's just tip of the iceberg

8

00:01:13,200 --> 00:01:16,800

children are murdering children,teenagers are carrying guns

9

00:01:16,800 --> 00:01:19,500

Our school are to become battle ground... Why ?

10

00:01:19,500 --> 00:01:23,900

Because children don't know any better.

11

00:01:23,900 --> 00:01:28,500

Where the hell you go ya? You known it's bad for guest of honor arrive late.

12

00:01:28,500 --> 00:01:31,800

Seriously,the ceremony will start at any time.Where are ya?

13

00:01:31,800 --> 00:01:36,800

Hey,I can see you now.

14

00:01:41,800 --> 00:01:44,300

Welcome to the big time,my friend

15

00:01:44,300 --> 00:01:46,300

This is my dad.

16

00:01:46,300 --> 00:01:48,400

Dad,this is Quinlin

17

00:01:48,400 --> 00:01:50,700

He is my boss and also my best friend.

18

00:01:50,700 --> 00:01:52,700

Hello,it's a great pleasure to meet you

19

00:01:52,700 --> 00:01:54,400

You know your son is quite a star.

20

00:01:54,400 --> 00:01:55,500

What did he say?

21

00:01:55,500 --> 00:01:57,000

He admired me.

22

00:01:57,000 --> 00:02:02,000

My dad said that you should give me a raise.

23

00:02:03,300 --> 00:02:06,400

Lorena,nice to see you.

24

00:02:06,400 --> 00:02:11,400

Nice to see you.Exciting!

25

00:02:12,400 --> 00:02:14,600

What's going on

26

00:02:14,600 --> 00:02:17,800

It's the Constitution stipulate again, free speech of all that.

27

00:02:17,800 --> 00:02:20,200

Hey,that's free publicity

28

00:02:20,200 --> 00:02:22,200

The VAC arrange all that for us,right?

29

00:02:22,200 --> 00:02:27,200

you really are almost a good designer but not quite

30

00:02:32,300 --> 00:02:34,200

Hey,Paul!

31

00:02:34,200 --> 00:02:36,000

This is my grandpa.

32

00:02:36,000 --> 00:02:37,900

I didn't know you have a grandpa.

33

00:02:37,900 --> 00:02:41,500

He didn't come until last week,he came by aieplane.

34

00:02:41,500 --> 00:02:46,500

Tell you a secret,he farts really loud.

35

00:02:47,800 --> 00:02:51,900

As for a desiner award,those things are really ugly

36

00:02:51,900 --> 00:02:53,100

Maybe

37

00:02:53,100 --> 00:02:56,200

but I reserve the ugliest one just for you

38

00:02:56,200 --> 00:02:59,900

Friends,romans,countrymen

39

00:02:59,900 --> 00:03:05,900

Let me your cheers for the 7th annual VSD design awards.

40

00:03:09,600 --> 00:03:14,600

Do you know what's this?

41

00:03:18,100 --> 00:03:23,100

Dad,I'll help to picture you

42

00:03:27,100 --> 00:03:28,600

Can't recognize me?

43

00:03:28,600 --> 00:03:32,500

I'm LaoHuo

44

00:03:32,500 --> 00:03:37,500

Oh,LaoHuo,it's you

45

00:03:46,100 --> 00:03:49,400

I'm the winner,Yeah

46

00:03:49,400 --> 00:03:52,100

It's time to introduce to you, the brightest star in the video game heavens

47

00:03:52,100 --> 00:03:54,700

creative director of Meantime New Meida

48

00:03:54,700 --> 00:03:59,700

Mr.Datong Xu

49

00:04:06,900 --> 00:04:11,900

Eight years ago,I was just another new immigrant

50

00:04:12,100 --> 00:04:17,000

working so hard to earn my living by selling the art in the street.

51

00:04:17,000 --> 00:04:20,700

But I believe,if I work hard enough

52

00:04:20,700 --> 00:04:23,800

one day I will become one of you

53

00:04:23,800 --> 00:04:26,200

a truly,successful American

54

00:04:26,200 --> 00:04:29,400

Today, this award proved that

55

00:04:29,400 --> 00:04:32,300

America is a true land of opportunity

56

00:04:32,300 --> 00:04:36,500

I am the living prove of that

57

00:04:36,500 --> 00:04:39,700

I have a successful career

58

00:04:39,700 --> 00:04:42,300

a loving wife

59

00:04:42,300 --> 00:04:44,500

and an adorable child

60

00:04:44,500 --> 00:04:47,800

I especially like to say thanks to my boss

61

00:04:47,800 --> 00:04:50,600

Mr.John Quinlin

62

00:04:50,600 --> 00:04:55,200

Finally,I would like to say thanks to all of you

63

00:04:55,200 --> 00:04:57,300

I love you !

64

00:04:57,300 --> 00:04:59,600

I love America!

65

00:04:59,600 --> 00:05:02,300

And this is my piece of the American dream

66

00:05:02,300 --> 00:05:05,700

Thank you

67

00:05:05,700 --> 00:05:06,700

How do you feel?

68

00:05:06,700 --> 00:05:11,700

Everyone in Meantime New Media are very proud of Datong Xu

69

00:05:12,100 --> 00:05:15,100

He's a shining example of dedication of professionalism

70

00:05:15,100 --> 00:05:18,500

we put into each of our video games

71

00:05:18,500 --> 00:05:21,600

the last five years have been...

72

00:05:21,600 --> 00:05:26,600

Mommy,Mommy,Dennis hit me

73

00:05:28,400 --> 00:05:31,100

Dennis,why did you hit Paul

74

00:05:31,100 --> 00:05:32,800

He hit me too

75

00:05:32,800 --> 00:05:34,300

It doesn't matter

76

00:05:34,300 --> 00:05:39,000

You don't hit people,you know better than that

77

00:05:39,000 --> 00:05:42,200

Dennis

78

00:05:42,200 --> 00:05:44,300 I want you to apologize to Paul

79

00:05:44,300 --> 00:05:45,000 It's not a big deal

80

00:05:45,000 --> 00:05:47,100 Yes,it is

81

00:05:47,100 --> 00:05:52,100 Come on,apologize to Paul

82

00:05:54,800 --> 00:05:57,500 I was gonna win,

83

00:05:57,500 --> 00:05:58,900 say you're sorry

84

00:05:58,900 --> 00:06:02,200 kids fight then make up,let it go

85

00:06:02,200 --> 00:06:05,800 come on,count three

86

00:06:05,800 --> 00:06:10,800 one,two,two and a half

87

00:06:11,800 --> 00:06:15,900 Datong!

88

00:06:15,900 --> 00:06:18,700 Say it: you are sorry

89

00:06:18,700 --> 00:06:23,700

He said you are stupid

90

00:06:27,400 --> 00:06:32,400

scold your son to teach your wife,uh?

91

00:06:36,500 --> 00:06:38,100

I'm home

92

00:06:38,100 --> 00:06:42,500

That's good,boy you are sick but I will Guasha you

93

00:06:42,500 --> 00:06:46,400

Wow,so many delicious dishes

94

00:06:46,400 --> 00:06:48,300

Sweetheart,what are you doing

95

00:06:48,300 --> 00:06:51,700

I'm Guasha in Banney

,stomach hurts

96

00:06:51,700 --> 00:06:52,500

Dad

97

00:06:52,500 --> 00:06:53,900

You're back

98

00:06:53,900 --> 00:06:56,600

He felt uncomfortable this afternoon

99

00:06:56,600 --> 00:06:58,600

his tummy hurts may because of catching cold

100

00:06:58,600 --> 00:07:00,400

I Guasha him

101

00:07:00,400 --> 00:07:03,600

Not fever,Ok?

102

00:07:03,600 --> 00:07:05,700

Dad,what you said?Guasha?

103

00:07:05,700 --> 00:07:08,000

Why not give him some pills

104

00:07:08,000 --> 00:07:10,100

The words on the drug bottle are all in English

105

00:07:10,100 --> 00:07:12,300

I don't understand

106

00:07:12,300 --> 00:07:17,000

When I was a kid,dad Guasha me all the time

107

00:07:17,000 --> 00:07:18,900

Don't worry

108

00:07:18,900 --> 00:07:22,200

Why home so late

109

00:07:22,200 --> 00:07:24,500

You've been drinking

110

00:07:24,500 --> 00:07:29,500

Hey,guys just open a bottle of champagne to celebrate

111

00:07:29,500 --> 00:07:32,800

dont i get any welcome home hug.uh?

112

00:07:32,800 --> 00:07:36,500

no

113

00:07:36,500 --> 00:07:38,700

daddy was wrong to hit you today

114

00:07:38,700 --> 00:07:40,000

daddy sorry

115

00:07:40,000 --> 00:07:41,800

you never hit me for

116

00:07:41,800 --> 00:07:46,800

dads who hit the kids are not good daddys

117

00:07:49,200 --> 00:07:52,600

I'm sitting with grandpa today

118

00:07:52,600 --> 00:07:54,700

Why kiddy sit here today

119

00:07:54,700 --> 00:07:58,300

He said I hit him today so he won't talk to me

120

00:07:58,300 --> 00:08:00,800

kiddy,you're so mean ?

121

00:08:00,800 --> 00:08:03,800

Still holding the grudge with dad?Eh?

122

00:08:03,800 --> 00:08:08,800

Beating is a sign of affection,nagging is a sign of love.You'll fail without beating and nagging

123

00:08:10,900 --> 00:08:12,500

What did grandpa say

124

00:08:12,500 --> 00:08:15,800

grandpa says that daddy hit you for your own good

125

00:08:15,800 --> 00:08:17,500

because daddy love you

126

00:08:17,500 --> 00:08:22,500

did I hit paul because I love him?

127

00:08:23,200 --> 00:08:25,000

OK,everybody

128

00:08:31,300 --> 00:08:32,900

What are you doing

129

00:08:32,900 --> 00:08:35,400

Second-hand smoke's bad for Dennis

130

00:08:35,400 --> 00:08:40,400

Dae,what do you wanna drink?

131

00:08:45,000 --> 00:08:50,000

Some wine,today's Datong's big day

132

00:08:54,300 --> 00:08:57,700

Mind your manners young man,use your fork

133

00:08:57,700 --> 00:08:59,000

Grandpa doesn't use fork

134

00:08:59,000 --> 00:09:00,900

Grandpa is grandpa

135

00:09:00,900 --> 00:09:04,800

I wanna be grandpa too

136

00:09:04,800 --> 00:09:08,700

Say Kuaizi,can you say Kuaizi?

137

00:09:08,700 --> 00:09:10,000

Kuaizi

138

00:09:10,000 --> 00:09:11,300

Pretty well

139

00:09:11,300 --> 00:09:14,900

chopsticks,say it in English

140

00:09:14,900 --> 00:09:18,500

Experts say that kids who use chopsticks to exercises fingers

141

00:09:18,500 --> 00:09:20,200

will be smarter

142

00:09:20,200 --> 00:09:21,700

Kuaizi!Kuaizi

143

00:09:21,700 --> 00:09:23,000

So clever

144

00:09:23,000 --> 00:09:26,700

Did you thingk the rule of speaking English when Dennis's at home

145

00:09:26,700 --> 00:09:29,100

might make daddy feel uncomfortable

146

00:09:29,100 --> 00:09:32,100

Dennis apply to chase the private school next year

147

00:09:32,100 --> 00:09:37,100

without a proper English speaking environment,how's he going to get in?

148

00:09:38,700 --> 00:09:42,500

I really didn't expect to come across LaoHuo today

149

00:09:42,500 --> 00:09:46,400

We haven't seen each other for more than 10 years

150

00:09:46,400 --> 00:09:49,900

He told me that he would bring me to somewhere on the gambling boat

151

00:09:49,900 --> 00:09:52,200

And I can get 15 yuan there, is it real?

152

00:09:52,200 --> 00:09:57,200

Dad,that's not get but give out,they give out to you

153

00:09:57,900 --> 00:09:59,400

Well,Congratulations

154

00:09:59,400 --> 00:10:03,100

Congratulations

155

00:10:03,100 --> 00:10:04,940

Dennis

156

00:10:17,500 --> 00:10:21,600

Mr.Xu,Dennis fight again

157

00:10:21,600 --> 00:10:26,000

He hit Paul and said that because he loves Paul

158

00:10:26,000 --> 00:10:29,100

sorry,they ran into it again

159

00:10:29,100 --> 00:10:32,300

not they,your Dennis hit my son

160

00:10:32,300 --> 00:10:36,100

he misunderstood something I told him,I'lltalk to him tonight

161

00:10:36,100 --> 00:10:41,100

see ya

162

00:10:43,900 --> 00:10:47,700

Dad,I won't go to Paul's birhtday party tomorrow

163

00:10:47,700 --> 00:10:49,300

why not

164

00:10:49,300 --> 00:10:51,200

I think you are so excited about it

165

00:10:51,200 --> 00:10:56,200

Because he told other kids I peed on my pants

166

00:10:57,200 --> 00:11:01,000

can you keep a secret

167

00:11:01,000 --> 00:11:04,600

When I was your age,I used to pee on my pants too

168

00:11:04,600 --> 00:11:05,700

Really

169

00:11:05,700 --> 00:11:07,000

Really

170

00:11:07,000 --> 00:11:10,500

All genius wet their pants

171

00:11:10,500 --> 00:11:14,100

dad ,do you still pee on your pants

172

00:11:14,100 --> 00:11:15,700

it's like this

173

00:11:15,700 --> 00:11:17,400

after you get married

174

00:11:17,400 --> 00:11:19,600

you are not supposed to wet your pants any more

175

00:11:19,600 --> 00:11:21,300

Dad,I need to get married too

176

00:11:21,300 --> 00:11:26,300

What?

177

00:11:39,700 --> 00:11:44,700

seven seven seven

178

00:11:47,700 --> 00:11:52,700

seven sevens,seven sevens continuously

179

00:11:54,200 --> 00:11:58,600

Noisy, coming and going

180

00:11:58,600 --> 00:12:00,900

This is gambling house

181

00:12:00,900 --> 00:12:04,123

?Let's go outside for a change of air

182

00:12:06,400 --> 00:12:09,700

I'll be home later,is Dennis sleeping yet?

183

00:12:09,700 --> 00:12:13,200

not yet he's ready the meaning the bedtime story

184

00:12:13,200 --> 00:12:16,900

go ahead,make sure you have him brush his teeth

185

00:12:16,900 --> 00:12:19,200

have I have forgotten

186

00:12:19,200 --> 00:12:23,500

See you soon.See you

187

00:12:23,500 --> 00:12:25,500

So ,where are we

188

00:12:25,500 --> 00:12:29,500

the Monkey King raised his cudgel to hit the demon

189

00:12:29,500 --> 00:12:32,000

oh,yes,that's right

190

00:12:32,000 --> 00:12:37,500

even though the Monkey King has super human power and

can beat the demon

191

00:12:37,500 --> 00:12:41,900

His master,Tangsen has come under the beautiful demon's evil power

192

00:12:41,900 --> 00:12:49,100

He accuses the Monkey King of all kinds of badthings that he didn't do and forces him to go far away

193

00:12:49,100 --> 00:12:50,600

But after the Monkey King leaves

194

00:12:50,600 --> 00:12:54,700

the beautiful demon catches Tangsen in order to eat him for dinner

195

00:12:54,700 --> 00:12:57,609

And guess who rescues Tangsen?

196

00:13:14,600 --> 00:13:16,700

Hello?

197

00:13:16,700 --> 00:13:19,400

Yeah,speaking

198

00:13:19,400 --> 00:13:22,300 What?

199

00:13:22,300 --> 00:13:24,766 Which station

200

00:13:40,400 --> 00:13:42,400 Sorry,where's my father?

201

00:13:42,400 --> 00:13:43,800 Who is your father?

202

00:13:43,800 --> 00:13:46,300 Oh,Chinese guy.over there

203

00:13:46,300 --> 00:13:47,879 Thank you

204

00:13:54,700 --> 00:13:56,400 Dad

205

00:13:56,400 --> 00:13:57,400 Datong

206

00:13:57,400 --> 00:13:58,800 What happened

207

00:13:58,800 --> 00:14:02,300 ?Laohuo, Laohuo had an accident

208

00:14:02,300 --> 00:14:04,200 Excuse me,He's my father

209

00:14:04,200 --> 00:14:05,500

What happened to the guy with him?

210

00:14:05,500 --> 00:14:11,237

DOA,he died,heart attack,it happens

211

00:14:34,900 --> 00:14:35,800 Hello?

212

00:14:35,800 --> 00:14:37,400 Datong,where are you

213

00:14:37,400 --> 00:14:39,300 I called home twice and no answer

214

00:14:39,300 --> 00:14:40,200 I was at the police station

215

00:14:40,200 --> 00:14:41,100 What happened

216

00:14:41,100 --> 00:14:42,300 dad has um

217

00:14:42,300 --> 00:14:43,900 Is he Ok?

218

00:14:43,900 --> 00:14:46,200 Yes emergency

219

00:14:46,200 --> 00:14:48,700 What about Dennis?He's with you?

220

00:14:48,700 --> 00:14:50,600

He's home,Imean,asleep

221

00:14:50,600 --> 00:14:52,200

You left him home all by himself?

222

00:14:52,200 --> 00:14:55,092

Oh,Jesus.You called home!

223

00:14:59,300 --> 00:15:00,500

Datong

224

00:15:00,500 --> 00:15:04,400

You drived too fast,is it illegal?

225

00:15:04,400 --> 00:15:07,611

Dad,my leaving my kid alone home has already been illegal

226

00:15:20,400 --> 00:15:22,800

Daddy

227

00:15:22,800 --> 00:15:25,061

Daddy

228

00:15:27,500 --> 00:15:29,500

Doctor,Doctor

229

00:15:29,500 --> 00:15:33,700

I need a doctor

230

00:15:33,700 --> 00:15:37,100

Thank you

231

00:15:37,100 --> 00:15:41,800

Daddy,I'm a big boy.I won't cry.

232

00:15:41,800 --> 00:15:44,400

He's still a baby.

233

00:15:44,400 --> 00:15:48,500

The wound is deep,going to require five or six ditches

234

00:15:48,500 --> 00:15:51,000

I have to do some tests first

235

00:15:51,000 --> 00:15:55,900

and keep him here tonight for observation

236

00:15:55,900 --> 00:15:59,600

Datong,Datong,Where's Deenis?

237

00:15:59,600 --> 00:16:03,500

He's inside.No,nono,they are having the X-ray

238

00:16:03,500 --> 00:16:06,100

What happened?Where's the hurt

239

00:16:06,100 --> 00:16:07,400

He hit his head

240

00:16:07,400 --> 00:16:09,800

How could you leave him home all by himself

241

00:16:09,800 --> 00:16:13,600

It's an accident,I think you can understand that

242

00:16:13,600 --> 00:16:18,000

It's you,you call in the middle of the night,your call wake him up

243

00:16:18,000 --> 00:16:20,200

This is hospital.Please be quiet!

244

00:16:20,200 --> 00:16:23,400

Fine,mind your own business

245

00:16:23,400 --> 00:16:26,625

I'm sorry,sorry

246

00:16:31,700 --> 00:16:36,700

Doctor,look at this

247

00:16:38,500 --> 00:16:42,120

you need to find the hospital social worker right away

248

00:16:53,400 --> 00:16:56,500

Dad,why don't you turn on the light?

249

00:16:56,500 --> 00:16:58,200

How's the kid?

250

00:16:58,200 --> 00:17:00,600

Why only you two come back home?

251

00:17:00,600 --> 00:17:04,000

The doctor decided to keep him under observation for days

252

00:17:04,000 --> 00:17:06,900

And you once said that children need some trial

253

00:17:06,900 --> 00:17:09,400

So,don't worry!

254

00:17:09,400 --> 00:17:14,300

Dad, you can continue smoking,I don't mind

255

00:17:14,300 --> 00:17:16,600

I wouldn't do that, wouldn't

256

00:17:16,600 --> 00:17:21,600

The doctor told me that there would be one year after these stitches moved,there won't be any scar anymore

257

00:17:22,600 --> 00:17:24,500

I just want to take my baby home

258

00:17:24,500 --> 00:17:29,500

He is so little to be in hospital by himself, he must be terrified

259

00:17:30,200 --> 00:17:34,083

Hey, he will look back at it as an adventure as he still remembers

260

00:17:38,000 --> 00:17:40,400

Hello!

261

00:17:40,400 --> 00:17:41,700

Are you Xu Datong? You...

262

00:17:41,700 --> 00:17:43,500

Stop right here! Stop!

263

00:17:43,500 --> 00:17:45,900

Yes, I am. Who are you?

264

00:17:45,900 --> 00:17:47,000

Dady!

265

00:17:47,000 --> 00:17:48,800

Danis, staty there, Dady will take you home

266

00:17:48,800 --> 00:17:50,200

Stay where you are, Mr.Xu

267

00:17:50,200 --> 00:17:53,600

Your child is under supervision of Child Welfare Agency now

268

00:17:53,600 --> 00:17:56,600

What are you talking about? There must be some mistake

269

00:17:56,600 --> 00:17:58,900

What? What is the Child Welfare Agency?

270

00:17:58,900 --> 00:18:02,100

This is a special order of supervision signed by the municipal court

271

00:18:02,100 --> 00:18:03,300

To supervise what?

272

00:18:03,300 --> 00:18:05,000

In CWA's opinion,

273

00:18:05,000 --> 00:18:08,000

this child has suffered long-term abuse and neglect

274

00:18:08,000 --> 00:18:10,400

and in order to ensure his safety

275

00:18:10,400 --> 00:18:14,700

he must been moved to State Foster Care Facility

276

00:18:14,700 --> 00:18:19,100

What are you talking about? I abuse my own child?

277

00:18:19,100 --> 00:18:21,500

No, it's crazy, your talking is crazy

278

00:18:21,500 --> 00:18:23,100

I'm coming here to take him home

279

00:18:23,100 --> 00:18:25,100

and that's what I am going to do,come on, don't stand in my way

280

00:18:25,100 --> 00:18:26,600

I told you stop!

281

00:18:26,600 --> 00:18:29,900

What are doing? Let him go!

282

00:18:29,900 --> 00:18:32,000

Mommy!

283

00:18:32,000 --> 00:18:34,000

Let me go, let me go!

284

00:18:34,000 --> 00:18:34,900

Let my wife go!

285

00:18:34,900 --> 00:18:37,400

Listen, listen!

286

00:18:37,400 --> 00:18:39,300

48 hours from now

287

00:18:39,300 --> 00:18:41,200

the day after tomorrow, at 3 p.m.

288

00:18:41,200 --> 00:18:42,900

the court will convince a special hearing

289

00:18:42,900 --> 00:18:45,300

and then you will be able to state your case

290

00:18:45,300 --> 00:18:46,700

-Two days? -The court?

291

00:18:46,700 --> 00:18:49,400

Why do I get to the court?I want to take my son back

292

00:18:49,400 --> 00:18:51,500

Because that's the law,Mr.Xu

293

00:18:51,500 --> 00:18:56,100

and prior to that two days,if you come to your kids in 500 inch

294

00:18:56,100 --> 00:18:59,731

you'll be detained for contempting the court

295

00:19:02,600 --> 00:19:03,800

Good morning,Mr. Xu!

296

00:19:03,800 --> 00:19:06,000

There's a document for you to sign

297

00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Where's John?

298

00:19:07,000 --> 00:19:07,900 To the court

299

00:19:07,900 --> 00:19:10,400 Court?What's he going to do?

300

00:19:10,400 --> 00:19:13,900 He wants to see the result himself

301

00:19:13,900 --> 00:19:16,663 Somebody has to do the dirty work

302

00:19:33,400 --> 00:19:34,900 Boss is taking a sweet time

303

00:19:34,900 --> 00:19:36,200 My company...My time,my...

304

00:19:36,200 --> 00:19:37,000 I need to talk to you

305

00:19:37,000 --> 00:19:38,900 I know...I'm late

306

00:19:38,900 --> 00:19:41,200 but I got great news

307

00:19:41,200 --> 00:19:43,300 There's anybody for a good fight,

308

00:19:43,300 --> 00:19:44,700

but the first amendment can be used for both ways

309

00:19:44,700 --> 00:19:47,943

The Judge favored our all points

310

00:19:52,900 --> 00:19:54,300

I really need to talk to you

311

00:19:54,300 --> 00:19:57,100

This is your design, you should be happy

312

00:19:57,100 --> 00:20:01,086

I get into some trouble,I need your help

313

00:20:02,900 --> 00:20:05,100

His father's name is Datong Xu,Chinese

314

00:20:05,100 --> 00:20:07,400

and has been to USA for 8 years

315

00:20:07,400 --> 00:20:09,600

These kind of things make me feel sick

316

00:20:09,600 --> 00:20:11,000

Well,bear these images to your memory

317

00:20:11,000 --> 00:20:16,000

because we are here to make sure that this never happens again

318

00:20:16,500 --> 00:20:20,500

Now,listen,we have 34 hours until the hearing

319

00:20:20,500 --> 00:20:24,900

so I need you to get everything together on Datong Xu and his wife

320

00:20:24,900 --> 00:20:28,200

their family,relationship,coworkers,babysistters

321

00:20:28,200 --> 00:20:31,500

I need you to get everything,and I need it now

322

00:20:31,500 --> 00:20:33,300

34 hours?Not enough time

323

00:20:33,300 --> 00:20:35,600

He's going to be six in a few weeks

324

00:20:35,600 --> 00:20:37,500

from that day on

325

00:20:37,500 --> 00:20:42,500

I want his life to be free away fear and pain

326

00:20:42,600 --> 00:20:47,600

Now,move

327

00:20:54,000 --> 00:20:58,000

Wow,so salty

328

00:20:58,000 --> 00:21:00,400

Sorry,I'm going to cook something else

329

00:21:00,400 --> 00:21:02,500

That's ok

330

00:21:02,500 --> 00:21:04,400

Take it easy

331

00:21:04,400 --> 00:21:09,400

It doesn't matter

332

00:21:15,200 --> 00:21:17,800

We should tell father the truth

333

00:21:17,800 --> 00:21:20,300

There's no need for him to worry one more thing

334

00:21:20,300 --> 00:21:25,300

he had suffered a lot from the death of Mr.Huo

335

00:21:28,500 --> 00:21:32,800

When Danis comes back,everything will be ok

336

00:21:32,800 --> 00:21:35,900

Datong,Danis will come back today?

337

00:21:35,900 --> 00:21:40,600

I want to cook something delicious for him

338

00:21:40,600 --> 00:21:44,900

That's great

339

00:21:44,900 --> 00:21:48,500

leave it there

340

00:21:48,500 --> 00:21:53,100

Dad,the doctor may keep him in hospital for another two days

341

00:21:53,100 --> 00:21:55,500

Don't worry, it's just to be prudent

342

00:21:55,500 --> 00:21:57,900

We have to go

343

00:21:57,900 --> 00:21:59,932

Bye,dad

344

00:22:04,800 --> 00:22:07,500

Stay in hospital for another two days?

345

00:22:07,500 --> 00:22:09,000

I have to say it again

346

00:22:09,000 --> 00:22:10,700

I'm not entirely comfortable with this

347

00:22:10,700 --> 00:22:13,500

family law is a very special field

348

00:22:13,500 --> 00:22:16,100

there's still time for me to stop continuing the hearing

349

00:22:16,100 --> 00:22:18,700

but you,to get someone who is qualified

350

00:22:18,700 --> 00:22:21,100

John,you know how much I love Danis

351

00:22:21,100 --> 00:22:23,800

You are the best lawyer and you are my very best friend

352

00:22:23,800 --> 00:22:26,400

I mean who will be the best to help me

353

00:22:26,400 --> 00:22:29,600

I'm only an intellectual copyright lawyer

354

00:22:29,600 --> 00:22:32,600

Danis is my best creation

355

00:22:32,600 --> 00:22:34,800

and I have the copyright of him,right?

356

00:22:34,800 --> 00:22:36,000

they have made the mistake

357

00:22:36,000 --> 00:22:39,300

all I have to do is to bring him home

358

00:22:39,300 --> 00:22:41,746

I'm counting on you

359

00:22:46,400 --> 00:22:50,300

How come it doesn't look like the court room on TV?

360

00:22:50,300 --> 00:22:53,600

Because it isn't a court room,Mrs Xu

361

00:22:53,600 --> 00:22:57,600

Do you have any problem about the hearing holding here?

362

00:22:57,600 --> 00:23:03,359

To be honest,I can't stand the echo in the court room

363

00:23:03,700 --> 00:23:05,400

No problem,Your Honor

364

00:23:05,400 --> 00:23:07,400

John Quinlan,attorney for the defense

365

00:23:07,400 --> 00:23:09,900

Why haven't seen you before,Mr.Quinlan?

366

00:23:09,900 --> 00:23:12,200

I haven't had the pleasure,Your Honor

367

00:23:12,200 --> 00:23:15,000

I deal mostly with intellectually property right cases

368

00:23:15,000 --> 00:23:17,400

Just like apples and oranges

369

00:23:17,400 --> 00:23:20,700

these two fields of law have very few to do with each other

370

00:23:20,700 --> 00:23:23,700

Yes,of course.So I told my client

371

00:23:23,700 --> 00:23:27,000

But he insists on my representing

372

00:23:27,000 --> 00:23:30,600

Also,I'd like to have a record to show

373

00:23:30,600 --> 00:23:33,800

my client has only two days notice of the hearing

374

00:23:33,800 --> 00:23:35,900

so I mean I have only 48-hour preparation time

375

00:23:35,900 --> 00:23:39,500

I think you put the cart before the horse,the counsellor

376

00:23:39,500 --> 00:23:41,900

this hearing is for the purpose of

377

00:23:41,900 --> 00:23:45,100

determining whether there is sufficient evidence toward court proceedings

378

00:23:45,100 --> 00:23:47,500

So,take off your lawyer caps

379

00:23:47,500 --> 00:23:53,700

And before we cope with these formalities ,let's just talk about the matter

380

00:23:53,700 --> 00:23:56,200

Where does Child Welfare Agency Care Center start?

381

00:23:56,200 --> 00:24:01,200

Yes,Your Honor.We've prepared the proceeding anyway you receive it

382

00:24:01,300 --> 00:24:06,100

Three days ago,we received a telephone call from a social worker on duty in Mercy Hospital

383

00:24:06,100 --> 00:24:09,300

informing us a possible case of child abuse

384

00:24:09,300 --> 00:24:13,100

discovered as a result of medical examination by Dr.Michael Longman

385

00:24:13,100 --> 00:24:21,000

Upon the administrating treatment in the ER to Danis Xu,Dr.Longman has recently suspected that Danis had been subjected to physical abouse

386

00:24:21,000 --> 00:24:23,200

I have read the report,Mrs Everley

387

00:24:23,200 --> 00:24:27,200

very thorough as usual

388

00:24:27,200 --> 00:24:30,300

As you can see,the medical report indisputably proves that

389

00:24:30,300 --> 00:24:36,800

Danis Xu has been subjected to a deliberately long-term neglect and abuse

390

00:24:36,800 --> 00:24:40,600

Objection!No foundation,just conjecture and speculation

391

00:24:40,600 --> 00:24:43,900

This is a hearing,not a trial,Mr.Quinlan

392

00:24:43,900 --> 00:24:45,800

but you make a fine point

393

00:24:45,800 --> 00:24:49,000

In order to supply the medical report

394

00:24:49,000 --> 00:24:52,900

you know that we will provide additional evidence

395

00:24:52,900 --> 00:24:57,900

Your Honor,we haven't received any counterpart of evidence report related to this case

396

00:25:00,300 --> 00:25:03,800

You've provided them copies?

397

00:25:03,800 --> 00:25:06,600

Sorry,Your Honor,an oversight

398

00:25:06,600 --> 00:25:09,300

I don't know how could this have happened

399

00:25:09,300 --> 00:25:13,700

Your Honor,the CW bureau has currently carried out a full investigation

400

00:25:13,700 --> 00:25:16,300

and has allocated a considerable number of witnesses

401

00:25:16,300 --> 00:25:18,500

all of whom are prepared to

402

00:25:18,500 --> 00:25:21,400

testify regarding Mr.Datong Xu's violent nature

403

00:25:21,400 --> 00:25:26,400

and the neglect and abuse he has inflicted on his young son,Danis

404

00:25:26,400 --> 00:25:28,100

And I can produce 100 witnesses

405

00:25:28,100 --> 00:25:30,200

to testify he is a good husband and father

406

00:25:30,200 --> 00:25:32,600

who would rather die than see his family hurt

407

00:25:32,600 --> 00:25:34,900

I count myself chief among those witnesses

408

00:25:34,900 --> 00:25:36,500

As my colleague just stated

409

00:25:36,500 --> 00:25:39,100

we are making the full investigation

410

00:25:39,100 --> 00:25:43,200

but we will not be calling anyone at this time,we fear there's no need

411

00:25:43,200 --> 00:25:45,200

She knows that she doesn't have any witnesses

412

00:25:45,200 --> 00:25:47,200

Or she doesn't think it a need

413

00:25:47,200 --> 00:25:50,600

Your Honor,I have incontrovertible evidence

414

00:25:50,600 --> 00:25:53,000

that will quickly settle of this matther in court of mind

415

00:25:54,500 --> 00:25:57,100

Your Honor,perhaps I don't understand the family law

416

00:25:57,100 --> 00:25:59,300

but I do understand Datong Xu

417

00:25:59,300 --> 00:26:03,800

These accusations are incredibly ridiculous and laughable

418

00:26:03,800 --> 00:26:07,755

Perhaps you don't understand your friend

419

00:26:20,400 --> 00:26:23,200

According to the doctor's report

420

00:26:23,200 --> 00:26:25,100

the condition and coloration of the bruises when flicted

421

00:26:25,100 --> 00:26:28,500

two days prior to Danis' head injury

422

00:26:28,500 --> 00:26:31,000

We believe these photographs have sufficient evidence to demonstrate

423

00:26:31,000 --> 00:26:34,400

Danis Xu lives in dangerous home environment

424

00:26:34,400 --> 00:26:37,700

and should remain under the protection of the State

425

00:26:37,700 --> 00:26:40,400

Please return to your seats

426

00:26:40,400 --> 00:26:42,400

How could you do this to your son?

427

00:26:42,400 --> 00:26:44,400

Is this something you forgot to make me know?

428

00:26:44,400 --> 00:26:46,200

You know that no one will notice your son's back

429

00:26:46,200 --> 00:26:47,600

It's like roasted beef

430

00:26:47,600 --> 00:26:52,100

That is Guasha,a traditional Chinese medical treatment

431

00:26:52,100 --> 00:26:54,500

Danis had a stomstoach that day

432

00:26:54,500 --> 00:26:59,100

and Guasha is simply a cure,a home remedy you call it

433

00:26:59,100 --> 00:27:01,600

I had this on me endless time when I was a kid

434

00:27:01,600 --> 00:27:03,800

If you call it a some kind of treatment

435

00:27:03,800 --> 00:27:06,000

what do you see to consider child abuse

436

00:27:06,000 --> 00:27:08,400

If you two want to chitchat,we can all go home

437

00:27:08,400 --> 00:27:10,400

Does the defense have something more to add?

438

00:27:10,400 --> 00:27:12,300

No

439

00:27:12,300 --> 00:27:14,000

Yes,I do

440

00:27:14,000 --> 00:27:15,900

I think you don't understand

441

00:27:15,900 --> 00:27:20,300

you know Guasha is a traditional Chinese medical treatment

442

00:27:20,300 --> 00:27:23,000

used for nearly all kinds of illnesses

443

00:27:23,000 --> 00:27:28,500

For thousands of years,Chinese medicine recongnized that there are senven "Jing" and eight "Mai"

444

00:27:30,600 --> 00:27:35,200

An example,it's like small streams that run into rivers

445

00:27:35,200 --> 00:27:37,200

and then into seas

446

00:27:37,200 --> 00:27:38,500

A person's body

447

00:27:38,500 --> 00:27:43,000

has an invisible but very complex system of vessel network

448

00:27:43,000 --> 00:27:45,100

just like the computer network

449

00:27:45,100 --> 00:27:48,000

and also,the human "Qi" from Tan tien

450

00:27:48,000 --> 00:27:51,700

finally goes through Tan tien,it's the same principle

451

00:27:51,700 --> 00:27:54,800

He's your client,what did he say?

452

00:27:56,700 --> 00:28:00,500

Western mind doesn't understand what you said

453

00:28:00,500 --> 00:28:02,500

Perhaps try another way,Mr.Xu

454

00:28:02,500 --> 00:28:07,400

What does it say on every Missouri licence plate?

455

00:28:07,400 --> 00:28:08,800

Er,"Show Me State"

456

00:28:08,800 --> 00:28:10,600

Precisely!

457

00:28:10,600 --> 00:28:14,900

Can you get an authoritative medical expert to make your testimony

458

00:28:14,900 --> 00:28:17,800

in plain English

459

00:28:17,800 --> 00:28:19,800

that a country judge can understand

460

00:28:19,800 --> 00:28:22,500

Yes,I can try

461

00:28:22,500 --> 00:28:27,500

Did you do this Guasha to your son yourself?

462

00:28:28,800 --> 00:28:30,100

Mr.Xu?

463

00:28:30,100 --> 00:28:31,600

Yes,I did myself

464

00:28:31,600 --> 00:28:33,600

No,it wasn't him

465

00:28:33,600 --> 00:28:35,100

Don't blab,Jianning

466

00:28:35,100 --> 00:28:36,900

Remember that we are getting the green card for my father

467

00:28:36,900 --> 00:28:37,900

I warn you:

468

00:28:37,900 --> 00:28:41,700

This hearing is being conducted in language we all can understand

469

00:28:41,700 --> 00:28:46,000

Do you have something to add to this discussion?

470

00:28:46,000 --> 00:28:47,700

No,Your Honor

471

00:28:51,900 --> 00:28:55,700

Let me ask you one more time for the second clarity

472

00:28:55,700 --> 00:29:00,700

Did you do this Guasha to your son?

473

00:29:03,600 --> 00:29:07,800

Yes,I did

474

00:29:07,800 --> 00:29:12,300

Until I'm sure in other ways,I have no choice but conclude that

475

00:29:12,300 --> 00:29:16,100

Danis Xu lives an unsafe home environment

476

00:29:16,100 --> 00:29:20,900

and should be kept under the supervision of Child Welfare Agency

477

00:29:20,900 --> 00:29:25,900

till the end of the trial on the charges

478

00:29:32,100 --> 00:29:37,100

I had a long and very lightning conversation with Judge Wordsworth this morning

479

00:29:37,400 --> 00:29:39,300

and as usual,there is good news and bad news

480

00:29:39,300 --> 00:29:42,000

-What's the good news? -Bad news first...

481

00:29:42,000 --> 00:29:46,800

The bad news is you made a travesty of the hearing

482

00:29:46,800 --> 00:29:51,100

It's my lawyer,I mean,he just didn't defends me

483

00:29:51,100 --> 00:29:54,200

I wish for that he is my very best friend

484

00:29:54,200 --> 00:29:55,600

That's where you are wrong

485

00:29:55,600 --> 00:29:58,200

You blame and criticize him,but not telling him the facts of your son's injuries

486

00:29:58,200 --> 00:29:59,100

But I didn't think that...

487

00:29:59,100 --> 00:30:01,800

That's all your problem "You didn't think"

488

00:30:01,800 --> 00:30:06,400

Those bruises on your son's back are the strongest evidence against us

489

00:30:06,400 --> 00:30:09,000

That's the CWA 's entire key on this case

490

00:30:09,000 --> 00:30:12,900

It's just Guasha,a Chinese medical treatment

491

00:30:12,900 --> 00:30:13,900

So you've said

492

00:30:13,900 --> 00:30:15,900

but we have to prove that in the court

493

00:30:15,900 --> 00:30:18,600

if we can't justify those photographs

494

00:30:18,600 --> 00:30:22,700

you'll never see Danis again

495

00:30:22,700 --> 00:30:24,100

And good news?

496

00:30:24,100 --> 00:30:28,600

The good news is,because your legal counsellor is unfamiliar with family law

497

00:30:28,600 --> 00:30:30,400

because the CWA did not

498

00:30:30,400 --> 00:30:33,700

provide copies of their documentations to you prior to the hearing

499

00:30:33,700 --> 00:30:37,100

Judge Wordsworth agreed to hold the second hearing

500

00:30:37,100 --> 00:30:38,500

I think so

501

00:30:38,500 --> 00:30:41,000

Hey,look,I don't think you appreciate how lucky you are

502

00:30:41,000 --> 00:30:44,500

a second hearing before a trial is unheard-of

503

00:30:44,500 --> 00:30:46,800

Thank you so much,Mrs Marin

504

00:30:46,800 --> 00:30:51,800

We really do appreciate you taking on our case

505

00:30:52,400 --> 00:30:55,000

Will they keep my son in custody the whole time?

506

00:30:55,000 --> 00:30:56,900

Whatever it takes

507

00:30:56,900 --> 00:30:59,000

Whatever it takes to get my son back,I'll do it

508

00:30:59,000 --> 00:31:01,700

The only problem is we have to prove

509

00:31:01,700 --> 00:31:04,800

the Guasha is a medical treatment

510

00:31:04,800 --> 00:31:07,200

For what I know,there is nothing about it

511

00:31:07,200 --> 00:31:10,500

in any American medical textbooks

512

00:31:10,500 --> 00:31:14,800

And those "Jing" and "Qi" you are talking about can't be proved scientifically

513

00:31:14,800 --> 00:31:17,800

Chinese doctors in Chinatown do the Guasha all the time

514

00:31:17,800 --> 00:31:21,500

Datong,no one will testify,we've tried asking already

515

00:31:21,500 --> 00:31:26,500

Guasha is not recognized as a legal form of treatment under Missouri law

516

00:31:27,200 --> 00:31:30,200

So you tell me that it was illegal to Guasha to Danis?

517

00:31:30,200 --> 00:31:31,600

Yes

518

00:31:31,600 --> 00:31:36,600

Great!Great!

519

00:31:36,800 --> 00:31:39,900

But they are saying that I abused my own son

520

00:31:39,900 --> 00:31:43,100

It's totally two different issues,right?

521

00:31:43,100 --> 00:31:47,800

Mr.Xu,as much as I hate to admit it,you may have the point,sir

522

00:31:47,800 --> 00:31:50,200

Perhaps the best plan is

523

00:31:50,200 --> 00:31:54,300

not to dwell on Guasha,an illegal medical treament

524

00:31:54,300 --> 00:31:59,300

but rather to prove that Datong Xu is a good father

525

00:31:59,300 --> 00:32:01,900

so we need to provide ample evidence

526

00:32:01,900 --> 00:32:06,900

that you are an acceptable parent who loves family and loves the child

527

00:32:09,000 --> 00:32:13,400

When Danis was six months old,he was already able to sleep by himself

528

00:32:13,400 --> 00:32:16,900

He was never afraid of the dark or monsters under the bed

529

00:32:16,900 --> 00:32:21,000

From the time he was three,he was just like a little man

530

00:32:21,000 --> 00:32:24,100

I remember when my wife and I took him for walks

531

00:32:24,100 --> 00:32:26,100

he made us stop at every intersection

532

00:32:26,100 --> 00:32:28,700

and looked both ways before we could cross

533

00:32:28,700 --> 00:32:30,700

Do you think it works?

534

00:32:30,700 --> 00:32:33,600

You are talking about how much Danis loves us

535

00:32:33,600 --> 00:32:38,200

not how much we love him

536

00:32:38,200 --> 00:32:41,800

Datong,don't keep the truth from me

537

00:32:41,800 --> 00:32:44,400

Is Danis badly hurt?

538

00:32:44,400 --> 00:32:46,500

Dad,you worry too much

539

00:32:46,500 --> 00:32:49,100

We will see Danis later

540

00:32:49,100 --> 00:32:51,500

This is an important report,I have to be well prepared

541

00:32:51,500 --> 00:32:52,600

Right,Jian Ning?

542

00:32:52,600 --> 00:32:54,300

Dad,it's OK, really

543

00:32:54,300 --> 00:32:56,600

He really has to be well prepared

544

00:32:56,600 --> 00:32:59,100

But why couldn't Danis come back home?

545

00:32:59,100 --> 00:33:02,200

In America,if children get hurt

546

00:33:02,200 --> 00:33:05,700

they will be cared for by the government for a while

547

00:33:19,600 --> 00:33:28,800

Danis!

548

00:33:28,800 --> 00:33:33,100

Danis,mommy came to see you

549

00:33:33,100 --> 00:33:35,800

Danis

550

00:33:35,800 --> 00:33:37,700 Come on,Dady and grandpa

551

00:33:37,700 --> 00:33:40,600 Say "Hello" to grandpa

552

00:33:40,600 --> 00:33:45,600 Danis,look,look what I got for you

553

00:33:45,800 --> 00:33:47,700 Say "Thank you " to grandpa

554

00:33:47,700 --> 00:33:49,700 What's wrong with him?

555

00:33:49,700 --> 00:33:52,900 Did this get hurt?

556

00:33:52,900 --> 00:33:55,200

I'm not sure,he was OK several days ago

557

00:33:55,200 --> 00:33:57,500 Let me ask them first

558

00:33:57,500 --> 00:34:00,700 You don't want me anymore?

559

00:34:00,700 --> 00:34:02,700 这里小朋友的爸妈都不要他们了

560

00:34:02,700 --> 00:34:04,700

所以我才被留在这儿

561

00:34:04,700 --> 00:34:07,000 谁说爸爸妈妈不要你了?

562

00:34:07,000 --> 00:34:12,000 爸爸妈妈都非常爱你

563

00:34:13,000 --> 00:34:16,500 丹尼斯还得在这儿再待几天

564

00:34:16,500 --> 00:34:19,600 原因嘛?医生说你还没好彻底

565

00:34:19,600 --> 00:34:23,000 丹尼斯!丹尼斯!

566

00:34:23,000 --> 00:34:27,800 我想回家,我不喜欢这儿

567

00:34:27,800 --> 00:34:30,900 我保证以后听话

568

00:34:30,900 --> 00:34:33,000 我不打保罗了

569

00:34:33,000 --> 00:34:36,300 我也不尿裤子了,我保证?

570

00:34:36,300 --> 00:34:38,900 好,好!丹尼斯?

571

00:34:38,900 --> 00:34:42,800

妈妈爸爸会带你回家的

572

00:34:44,300 --> 00:34:49,300 记得儿子三岁时我带他去公园玩

573

00:34:49,300 --> 00:34:52,800 他想吃热狗

574

00:34:52,800 --> 00:34:58,000 我去买,一回头他不见了

575

00:34:58,000 --> 00:34:59,500 当时我差点疯了?

576

00:34:59,500 --> 00:35:04,100 不行!不能告诉他们丹尼斯丢了

577

00:35:04,100 --> 00:35:07,600 你这一说,不是授人以柄吗?

578

00:35:07,600 --> 00:35:11,200 小丹尼斯有尿床的毛病

579

00:35:11,200 --> 00:35:13,700 我很着急

580

00:35:13,700 --> 00:35:16,700 但从来不批评他

581

00:35:16,700 --> 00:35:18,600 怕伤了他的自尊心

582

00:35:18,600 --> 00:35:20,000

一段时间内

583

00:35:20,000 --> 00:35:26,700 我每天半夜按时起来给他把尿

584

00:35:26,700 --> 00:35:31,700 有一次看他睡得很香,不忍心叫

585

00:35:33,500 --> 00:35:37,400 结果我趴在他床头睡着了

586

00:35:37,400 --> 00:35:39,600 这样说行吗?

587

00:35:39,600 --> 00:35:44,100

他们会不会问孩子看过医生没有?

588

00:35:44,100 --> 00:35:46,700 吃过什么药?

589

00:35:46,700 --> 00:35:49,000 我们要不要带上医院的证明?

590

00:35:51,700 --> 00:35:56,900 我们曾经托人从北京带过偏方

591

00:35:56,900 --> 00:36:01,900 别再提中医偏方了,好吗?

592

00:36:03,100 --> 00:36:07,700 偏方英文怎么说?

593

00:36:07,700 --> 00:36:11,100

父亲爱儿子,天经地义

594

00:36:11,100 --> 00:36:14,100 还用得着找证据,发表声明?

595

00:36:14,100 --> 00:36:17,100 简宁,我们这是干什么呀?

596

00:36:17,100 --> 00:36:20,600 你不觉得荒唐吗?

597

00:36:20,600 --> 00:36:23,900 大同,已经到了这步田地

598

00:36:23,900 --> 00:36:29,800 就算为我们儿子,再委屈一次

599

00:36:38,200 --> 00:36:43,100 丹尼斯是个早产儿

600

00:36:43,100 --> 00:36:47,200 出生时只有四磅重

601

00:36:47,200 --> 00:36:57,700 弱小得像只可怜的小猴子

602

00:36:57,700 --> 00:37:00,800 他是我儿子

603

00:37:00,800 --> 00:37:06,500 是我生命的延续

604

00:37:06,500 --> 00:37:10,700

他会长大成人

605

00:37:10,700 --> 00:37:16,500 结婚生子?

606

00:37:16,500 --> 00:37:22,600 延续许家的血脉

607

00:37:22,600 --> 00:37:25,400 每当我想到丹尼斯

608

00:37:25,400 --> 00:37:29,000 想到他漫长的人生

609

00:37:29,000 --> 00:37:33,700 便会肃然意识到做父亲的责任

610

00:37:33,700 --> 00:37:38,000 我很高兴承担这个责任

611

00:37:38,000 --> 00:37:40,400 当丹尼斯睁开天真的眼睛

612

00:37:40,400 --> 00:37:43,200 看着这个充满争斗的世界时

613

00:37:43,200 --> 00:37:45,300 我要他看到美好的事物

614

00:37:45,300 --> 00:37:48,500 有力量去面对竞争

615

00:37:48,500 --> 00:37:53,800

我要把希望给他?

616

00:37:53,800 --> 00:37:58,700 我曾经很高兴我儿子生在美国

617

00:37:58,700 --> 00:38:02,000 我对他的未来有着各种梦想

618

00:38:02,000 --> 00:38:09,500 希望他成为一个科学家、艺术家

619

00:38:09,500 --> 00:38:14,900 一个百万富翁?甚至总统?

620

00:38:14,900 --> 00:38:17,300 但现在我不这样想了

621

00:38:17,300 --> 00:38:20,900 我只希望他能平平安安

622

00:38:20,900 --> 00:38:27,400 希望他幸福,健康,快乐

623

00:38:27,400 --> 00:38:29,800 法官阁下

624

00:38:29,800 --> 00:38:32,900 我为自己是个父亲而自豪

625

00:38:32,900 --> 00:38:34,100 像所有的父亲一样

626

00:38:34,100 --> 00:38:40,800

我爱我的儿子胜过一切

627

00:38:40,800 --> 00:38:45,800 我的陈述完了

628

00:39:02,100 --> 00:39:06,100 控方是否也有出色的表演?

629

00:39:06,100 --> 00:39:10,100 确实是一次动人的表演

630

00:39:10,100 --> 00:39:16,700 可惜事实和许先生的台词有出入

631

00:39:16,700 --> 00:39:19,200 儿童福利局找到的几名证人

632

00:39:19,200 --> 00:39:23,500 他们会展示许先生的另一面

633

00:39:23,500 --> 00:39:25,500 一个真实的许大同

634

00:39:25,500 --> 00:39:28,900 马林女士,看过证人名单了吗?

635

00:39:28,900 --> 00:39:32,000 看过了,阁下,没有反对意见

636

00:39:32,000 --> 00:39:36,800 儿童福利局传唐那休·奥柏曼

637

00:39:36,800 --> 00:39:40,200

阁下,这是唐那休·奥柏曼

638

00:39:40,200 --> 00:39:43,100 皇家公寓的门卫

639

00:39:43,100 --> 00:39:44,500 奥柏曼先生

640

00:39:44,500 --> 00:39:46,700 这只是一个非正式的听证会

641

00:39:46,700 --> 00:39:49,600 所以就不必对《圣经》发誓了

642

00:39:49,600 --> 00:39:51,900 但我要你讲真话

643

00:39:51,900 --> 00:39:54,600 否则,我用这本书砸你

644

00:39:54,600 --> 00:39:56,300 是的,大人!

645

00:39:56,300 --> 00:39:58,000 奥柏曼先生,请你回忆一下

646

00:39:58,000 --> 00:40:01,600 本月十三日晚上是你值班吗?

647

00:40:01,600 --> 00:40:03,600 每天晚上都是我值班

648

00:40:03,600 --> 00:40:05,700

那么你的回答是“是”了?

649

00:40:05,700 --> 00:40:07,500 正面问话,戴维斯先生

650

00:40:07,500 --> 00:40:08,900 是,阁下

651

00:40:08,900 --> 00:40:12,900

许先生那晚九点半离开公寓的吗?

652

00:40:12,900 --> 00:40:15,800 是的,他急急忙忙跑了出去

653

00:40:15,800 --> 00:40:21,400 他和儿子一起离开公寓的吗?

654

00:40:21,400 --> 00:40:25,400 没有,就许先生一个人

655

00:40:25,400 --> 00:40:28,700 那么他儿子在哪里?

656

00:40:28,700 --> 00:40:30,200 一个人在家

657

00:40:30,200 --> 00:40:32,000 许太太还没下班回家

658

00:40:32,000 --> 00:40:34,400 她做房地产生意

659

00:40:34,400 --> 00:40:39,400

孩子的爷爷在警察局等人领他回家

660

00:40:39,500 --> 00:40:44,100 看来奥柏曼先生全知全能

661

00:40:44,100 --> 00:40:46,000 干脆叫他上帝算了

662

00:40:46,000 --> 00:40:48,600 他的证词是典型的传闻证词

663

00:40:48,600 --> 00:40:51,900 戴维斯先生,证据不足。一击!

664

00:40:51,900 --> 00:40:53,900 可是,阁下,我是想?

665

00:40:53,900 --> 00:40:56,400 你想什么并不重要

666

00:40:56,400 --> 00:40:59,300 重要的是你做了什么

667

00:40:59,300 --> 00:41:05,400 是的。这位证人的询问完了

668

00:41:06,200 --> 00:41:08,300

被告律师对这位证人有什么问题?

669

00:41:08,300 --> 00:41:10,800 没有了

670

00:41:10,800 --> 00:41:12,500

请离席

671

00:41:14,300 --> 00:41:16,500 我想传讯第二个证人?

672

00:41:16,500 --> 00:41:18,300 康斯维洛·里科女士

673

00:41:18,300 --> 00:41:21,900 她是什么人?

674

00:41:21,900 --> 00:41:24,200 不知道,我不记得她是谁

675

00:41:24,200 --> 00:41:25,600 你呢?

676

00:41:25,600 --> 00:41:27,100 我知道,不会是什么好事儿

677

00:41:27,100 --> 00:41:31,400 阁下,康女士是广慈医院的护士

678

00:41:31,400 --> 00:41:36,600

康女士,丹尼斯出生那天你在场?

679

00:41:36,600 --> 00:41:40,300 是的,我永远忘不了那天

680

00:41:40,300 --> 00:41:42,300 请告诉我们发生了什么?

681

00:41:42,300 --> 00:41:44,000

很愿意

682

00:41:44,000 --> 00:41:47,500 那天,来了个产妇是东方人

683

00:41:47,500 --> 00:41:50,700 叫简宁

684

00:41:50,700 --> 00:41:55,900 情况不妙,羊水破了,胎位不正

685

00:41:55,900 --> 00:41:58,700 医生让我给她丈夫打电话

686

00:41:58,700 --> 00:42:02,900 因为看情况需要进行紧急剖腹产

687

00:42:02,900 --> 00:42:08,300 这么说,许先生的头生子

688

00:42:08,300 --> 00:42:13,200

许家血脉的延续者出生时他不在场

689

00:42:13,200 --> 00:42:15,200 我只好呼他

690

00:42:15,200 --> 00:42:17,500 显然,他当时正参加什么会议

691

00:42:17,500 --> 00:42:20,400 开会比他孩子出生还重要

692

00:42:20,400 --> 00:42:21,300

胡说八道!

693

00:42:21,300 --> 00:42:23,000 反对!

694

00:42:23,000 --> 00:42:26,800 请约束自己,只谈事实

695

00:42:26,800 --> 00:42:29,100 这是他太太说的

696

00:42:29,100 --> 00:42:32,600 后来总算回了我的传呼

697

00:42:32,600 --> 00:42:36,000 我跟他解释情况危急后

698

00:42:36,000 --> 00:42:39,000 他一点也不在乎孩子的生命

699

00:42:39,000 --> 00:42:42,200 他让我们保大人,不管孩子

700

00:42:42,200 --> 00:42:43,800 这是人之常情!

701

00:42:43,800 --> 00:42:46,600 留得青山在,哪怕没柴烧

702

00:42:46,600 --> 00:42:49,500 我的意思是只要我妻子活着

703

00:42:49,500 --> 00:42:50,800

我们还可以有孩子

704

00:42:50,800 --> 00:42:52,400 但如果她死了?

705

00:42:52,400 --> 00:42:55,100 你甚至不给孩子生存的机会

706

00:42:55,100 --> 00:42:57,600 你们这些东方人真野蛮!

707

00:42:57,600 --> 00:42:59,900 肃静——全体肃静!

708

00:42:59,900 --> 00:43:02,200 我不能容忍这种混乱的吼叫

709

00:43:02,200 --> 00:43:06,200

更不许种族主义出现在我的法庭上

710

00:43:06,200 --> 00:43:08,000 被告律师,还有什么问题吗?

711

00:43:08,000 --> 00:43:11,500 我只有一个简单的问题

712

00:43:11,500 --> 00:43:15,700 如果保妻子不要孩子是虐待儿童

713

00:43:15,700 --> 00:43:18,800 那么他要是说保孩子不要妻子

714

00:43:18,800 --> 00:43:23,800

你是否也会告他虐待妻子呢?

715

00:43:25,800 --> 00:43:29,700 我的问题问完了,大人!

716

00:43:29,700 --> 00:43:31,400 你可以下去了

717

00:43:37,200 --> 00:43:38,600 到现在为止,戴维斯先生

718

00:43:38,600 --> 00:43:42,200 你所谓的证词确实详尽

719

00:43:42,200 --> 00:43:44,700 但证据不足

720

00:43:44,700 --> 00:43:48,000 在实际审判中站不住脚

721

00:43:48,000 --> 00:43:52,100 我不明白你为什么要做这种表演

722

00:43:52,100 --> 00:43:53,100 阁下,但是?

723

00:43:53,100 --> 00:43:56,500 戴维斯先生,两击

724

00:43:56,500 --> 00:43:59,500 阁下,五年前

725

00:43:59,500 --> 00:44:03,700

当丹尼斯挣扎在死亡线上

726

00:44:03,700 --> 00:44:08,900 他父亲却冷酷地把他送给死神

727

00:44:08,900 --> 00:44:11,600 今天的听证会清楚地证明

728

00:44:11,600 --> 00:44:15,700 许大同不仅是个不称职的父亲

729

00:44:15,700 --> 00:44:20,600 而且一开始他就不想做父亲

730

00:44:20,600 --> 00:44:23,300 不!你根本不了解我

731

00:44:23,300 --> 00:44:24,200 你们这帮人对我一无所知

732

00:44:24,200 --> 00:44:25,000 大同,别激动

733

00:44:25,000 --> 00:44:28,000 先是你抢走了我的儿子

734

00:44:28,000 --> 00:44:30,500 然后你又来这里满嘴谎言

735

00:44:30,500 --> 00:44:31,700 坐下!安静!

736

00:44:31,700 --> 00:44:34,300

什么?还不许我讲话?

737

00:44:34,300 --> 00:44:37,100 往我身上泼脏水还不让我辩护?

738

00:44:37,100 --> 00:44:37,900 马林女士?

739

00:44:37,900 --> 00:44:38,800 是,阁下

740

00:44:38,800 --> 00:44:40,900 坐下,为你辩护是我的工作

741

00:44:40,900 --> 00:44:41,700 好啊

742

00:44:41,700 --> 00:44:43,400 可到目前为止你才问了一个问题

743

00:44:43,400 --> 00:44:45,600 把你委托人关一晚上

744

00:44:45,600 --> 00:44:46,800 能改变他的脾气吗?

745

00:44:46,800 --> 00:44:50,300 好办法,但没必要,阁下

746

00:44:52,800 --> 00:44:55,100 这场犬马表演还继续进行吗?

747

00:44:55,100 --> 00:44:57,400

为了减少损失,我们还是回家去吧

748

00:44:57,400 --> 00:45:02,400 请稍等,阁下

749

00:45:03,500 --> 00:45:07,100 我想传讯一位新证人

750

00:45:07,100 --> 00:45:10,300 他不在原来的名单上

751

00:45:10,300 --> 00:45:12,900 阁下,我已经很宽容

752

00:45:12,900 --> 00:45:17,200 但这违反程序,我不喜欢惊喜

753

00:45:17,200 --> 00:45:20,400 反正从一开始就惊喜不断

754

00:45:20,400 --> 00:45:23,000 我看让它进行到底吧

755

00:45:23,000 --> 00:45:28,000 谢谢阁下,传讯昆兰先生

756

00:45:34,200 --> 00:45:35,600 昆兰先生

757

00:45:35,600 --> 00:45:38,700

你打算在听证会上扮演什么角色?

758

00:45:38,700 --> 00:45:42,800

我没有任何打算

759

00:45:42,800 --> 00:45:47,400 好,昆兰先生,我们直奔主题吧

760

00:45:47,400 --> 00:45:51,600 许先生是新媒介公司的雇员

761

00:45:51,600 --> 00:45:54,000 也是你的好朋友,是吗?

762

00:45:54,000 --> 00:45:55,400 是的,他是雇员

763

00:45:55,400 --> 00:45:58,400 我为许先生是我的朋友而自豪

764

00:45:58,400 --> 00:46:01,700 新媒介公司主要从事什么生意?

765

00:46:01,700 --> 00:46:03,900 我们设计并发行电子游戏

766

00:46:03,900 --> 00:46:05,800 一点不错。在你们这行中

767

00:46:05,800 --> 00:46:08,900 贵公司的技术和质量都小有名气

768

00:46:08,900 --> 00:46:11,100 我正好有贵公司的几个产品?

769

00:46:11,100 --> 00:46:13,000

好一个正好

770

00:46:13,000 --> 00:46:16,800 “死亡追踪”、“地狱车手”

771

00:46:16,800 --> 00:46:19,200 “马尔科姆大屠杀”?

772

00:46:19,200 --> 00:46:21,600 我们也生产“追梦者”

773

00:46:21,600 --> 00:46:24,400 “萨利名言儿童教育系列”

774

00:46:24,400 --> 00:46:28,000 但贵公司因游戏内容过于暴力

775

00:46:28,000 --> 00:46:31,300 遭到市民团体的示威抗议

776

00:46:31,300 --> 00:46:34,000 那些抗议针对所有的制造商

777

00:46:34,000 --> 00:46:35,100 也许如此

778

00:46:35,100 --> 00:46:42,100 但贵公司的投诉一直名列前茅

779

00:46:42,100 --> 00:46:48,200 我这里还有贵公司最畅销的游戏

780

00:46:48,200 --> 00:46:51,400

形象逼真得令人吃惊

781

00:46:51,400 --> 00:46:54,900 譬如这个“宇宙保护神”

782

00:46:54,900 --> 00:47:00,300 可以用拳头直接打穿对手的胸膛

783

00:47:00,300 --> 00:47:05,400 鲜血和内脏四处飞扬

784

00:47:05,400 --> 00:47:10,300 这张,这个英雄只轻轻一脚

785

00:47:10,300 --> 00:47:16,700 对手脑袋开裂,脑浆四溅

786

00:47:16,700 --> 00:47:20,000 你的夸夸其谈证明了什么?

787

00:47:20,000 --> 00:47:22,800 是谁设计了这些形象?

788

00:47:22,800 --> 00:47:25,900 电脑游戏是一种集体艺术创作

789

00:47:25,900 --> 00:47:30,900 但总得有人研发游戏的创意

790

00:47:30,900 --> 00:47:35,900 有人最近因为游戏设计而获奖

791

00:47:35,900 --> 00:47:41,900

特别是为设计一只猴子而获了奖

792

00:47:42,700 --> 00:47:43,900 是的

793

00:47:43,900 --> 00:47:44,900 这个人是?

794

00:47:44,900 --> 00:47:47,300 许大同

795

00:47:47,300 --> 00:47:51,800 许多组织反对娱乐中的暴力

796

00:47:51,800 --> 00:47:55,200 因为不断接触有暴力的游戏

797

00:47:55,200 --> 00:47:58,200 会引发儿童的模仿

798

00:47:58,200 --> 00:47:59,700 没有证据证明?

799

00:47:59,700 --> 00:48:04,300 在许先生的颁奖仪式上

800

00:48:04,300 --> 00:48:07,400 是不是你儿子保罗和丹尼斯

801

00:48:07,400 --> 00:48:10,600 为了玩暴力游戏打了起来?

802

00:48:10,600 --> 00:48:11,600

你怎么知道?

803

00:48:11,600 --> 00:48:15,200 男孩子打架在所难免

804

00:48:15,200 --> 00:48:20,700 但许先生的反应太过分了

805

00:48:24,300 --> 00:48:29,100 当时许先生火冒三丈

806

00:48:29,100 --> 00:48:31,700 重重一巴掌打在丹尼斯头上

807

00:48:31,700 --> 00:48:33,700 不是这样的?

808

00:48:33,700 --> 00:48:37,500 他是不是当你面打了丹尼斯?

809

00:48:37,500 --> 00:48:40,800 父亲管教自己的儿子不违法

810

00:48:40,800 --> 00:48:43,700 殴打不属于管教

811

00:48:43,700 --> 00:48:46,200 他打没打他儿子?

812

00:48:46,200 --> 00:48:48,500 我反对!

813

00:48:48,500 --> 00:48:50,100

昆兰先生,请回答!

814

00:48:50,100 --> 00:48:52,300 你们俩都够了

815

00:48:52,300 --> 00:48:58,000 应该由我判定是管教还是虐待

816

00:48:59,200 --> 00:49:04,200 昆兰先生,请回答

817

00:49:04,500 --> 00:49:05,500 他打了?不过?

818

00:49:05,500 --> 00:49:14,000 只要看看许先生日夜从事的工作

819

00:49:14,000 --> 00:49:20,500

就知道他是个沉湎于暴力文化的人

820

00:49:20,500 --> 00:49:22,200 暴力文化?

821

00:49:22,200 --> 00:49:23,900 大同,你别——

822

00:49:23,900 --> 00:49:26,500 我按照中国传统文化中的英雄

823

00:49:26,500 --> 00:49:29,200 设计了游戏主角的形象

824

00:49:29,200 --> 00:49:34,400

孙悟空是个善良有正义感的英雄

825

00:49:34,400 --> 00:49:39,800 代表我们传统价值观和道德规范

826

00:49:39,800 --> 00:49:44,500 你在说价值观和道德规范?

827

00:49:44,500 --> 00:49:47,100 本顿,没必要太过分!

828

00:49:47,100 --> 00:49:51,700 亲爱的,要赢大满贯就有必要

829

00:49:51,700 --> 00:49:56,500 我也读过英文版的《西游记》

830

00:49:56,500 --> 00:49:59,100 那个游戏的主角就从这本书而来

831

00:49:59,100 --> 00:50:09,100

看看这只中国猴子的道德和价值观

832

00:50:09,100 --> 00:50:16,100

孙悟空受托管理九千年一熟的桃园

833

00:50:16,100 --> 00:50:23,000 这只有道德规范的中国猴子

834

00:50:23,000 --> 00:50:27,600 却把桃园占为己有

835

00:50:27,600 --> 00:50:30,500

当别人制止他时

836

00:50:30,500 --> 00:50:34,000

他竟毁坏了全部桃树?

837

00:50:34,000 --> 00:50:40,300

再看看这家伙的价值观

838

00:50:40,300 --> 00:50:45,800

一个神仙炼出了长生不老药丸

839

00:50:45,800 --> 00:50:56,000

孙悟空不但吃光了全部药丸

840

00:50:56,000 --> 00:51:03,400

还掀翻炼丹炉,砸烂别人的车间

841

00:51:03,400 --> 00:51:05,800

That's nonsense!

842

00:51:05,800 --> 00:51:10,900

Now it's such a obstreperous rude Chinese monkey

843

00:51:10,900 --> 00:51:16,300

is what Mr. Xu refers to as examples of values and morals.

844

00:51:16,300 --> 00:51:19,000

What do you think what you are?

845

00:51:19,000 --> 00:51:20,900

You know nothing about Chinese culture!

846

00:51:20,900 --> 00:51:23,900

You're a liar.

847

00:51:23,900 --> 00:51:26,900

I love my son and you know nothing!

848

00:51:26,900 --> 00:51:31,600

Enough,enough,stop it.

849

00:51:31,600 --> 00:51:36,600

Mr. Davis,your action is not appreciated as this.

850

00:51:38,700 --> 00:51:41,900

Let him go.

851

00:51:41,900 --> 00:51:43,100

Mr. Xu

852

00:51:43,100 --> 00:51:47,000

Not only have you failed to prove guasha is a family treatment

853

00:51:47,000 --> 00:51:50,000

but your behavior in my court

854

00:51:50,000 --> 00:51:54,800

predict or not show you are a dangerous man.

855

00:51:54,800 --> 00:51:59,900

Hence I decide Dennis is tutelaged by CWA.

856

00:51:59,900 --> 00:52:03,800

This case is going for trail.

857

00:52:03,800 --> 00:52:08,800

Now get out my court,all of you.

858

00:52:10,400 --> 00:52:11,700

What we do now?

859

00:52:11,700 --> 00:52:12,800

Oh, you have done already.

860

00:52:12,800 --> 00:52:14,000

I can not help you

861

00:52:14,000 --> 00:52:16,200

with you attacked the prosecution in court.

862

00:52:16,200 --> 00:52:18,400

You can tell he tried to make me crazy.

863

00:52:18,400 --> 00:52:20,400

Oh, crazy is his job.

864

00:52:20,400 --> 00:52:22,000

Look, listen the judge.

865

00:52:22,000 --> 00:52:24,200

Like it or not, it's going to trail.

866

00:52:24,200 --> 00:52:26,800

All I can do now is striving for court in a early day.

867

00:52:26,800 --> 00:52:28,200

How long would it take?

868

00:52:28,200 --> 00:52:31,400

Three months at least.

869

00:52:31,400 --> 00:52:34,700

You mean Dennis has to stay at the same place for three months?

870

00:52:34,700 --> 00:52:37,700

Look, if you don't make some serious changes to your temper,

871

00:52:37,700 --> 00:52:40,500

he may have to stay there forever.

872

00:52:40,500 --> 00:52:41,900

No, I want my son back

873

00:52:41,900 --> 00:52:46,300

I mean,er er,no matter what you takes,please I will listen to you this time.

874

00:52:46,300 --> 00:52:50,800

It's more difficult than you imagine

875

00:52:50,800 --> 00:52:55,700

no matter, no matter how

876

00:52:55,700 --> 00:52:59,400

All right, welfare bureau is against to you.

877

00:52:59,400 --> 00:53:02,500

The only way to let your son return home

878

00:53:02,500 --> 00:53:07,500

is you and your wife seperate.

879

00:53:07,500 --> 00:53:09,600

What kind of soultion it is?

880

00:53:09,600 --> 00:53:12,200

I can't do that, I won't do that,no way

881

00:53:12,200 --> 00:53:13,700

I won't agree!

882

00:53:13,700 --> 00:53:18,700

I agree!

883

00:53:42,700 --> 00:53:47,700

Dan dan

884

00:54:05,100 --> 00:54:08,000

Jian Ning

885

00:54:08,000 --> 00:54:13,000

you come

886

00:54:13,800 --> 00:54:18,800

To be honest,what's wrong?

887

00:54:19,500 --> 00:54:23,700

You...you went out in the morning,and said to bing back Dan Dan.

888

00:54:23,700 --> 00:54:28,700

Where is Dan Dan?

889

00:54:30,700 --> 00:54:34,800

I'm an intellectual in China,

890

00:54:34,800 --> 00:54:39,800

but here I'm a deaf and dumb person.

891

00:54:39,800 --> 00:54:42,900

Luckily I have eyes,

892

00:54:42,900 --> 00:54:46,500

I can see something wrong.

893

00:54:46,500 --> 00:54:50,000

I'm old and have gone through many things.

894

00:54:50,000 --> 00:54:52,500

I'm not so weak.

895

00:54:52,500 --> 00:54:54,500

So Dan Dan

896

00:54:54,500 --> 00:54:57,700

What's wrong?

897

00:54:57,700 --> 00:55:02,700

What happened to him on earth?

898

00:55:04,600 --> 00:55:09,600

Jian Ning,when do you intend to tell me?

899

00:55:11,500 --> 00:55:13,600

Dad!

900

00:55:34,400 --> 00:55:35,700

I don't want to talk to you.

901

00:55:35,700 --> 00:55:41,400

Da Tong,I'm so very sorry,I try to tell you

902

00:55:42,100 --> 00:55:46,600

I said I don't want to talk to you! Would you please give me a break.

903

00:55:46,600 --> 00:55:49,200

I couldn't lie,they knew everything...

904

00:55:49,200 --> 00:55:50,700

Leave me alone

905

00:55:50,700 --> 00:55:55,000

I don't have time or interests to justify your action.

906

00:55:55,000 --> 00:55:57,400

I just want to get my son,my life back.

907

00:55:57,400 --> 00:56:02,400

And that's why you need this job.

908

00:56:05,200 --> 00:56:09,600

I considered you as my friend, but you sold me out,

909

00:56:09,600 --> 00:56:12,400

how could you ask me to work with you again.

910

00:56:12,400 --> 00:56:17,400

I just told the truth,you shouldn't hit Dennis.

911

00:56:18,300 --> 00:56:21,300

Why I hit him? Why?

912

00:56:21,300 --> 00:56:23,200

My own son?

913

00:56:23,200 --> 00:56:25,000

I hit him to show my respect for you,

914

00:56:25,000 --> 00:56:26,700

do give you face,you know?

915

00:56:26,700 --> 00:56:29,700

What farfetched Chinese logic is that

916

00:56:29,700 --> 00:56:34,700

you have to hit your own son to show your respect to me.

917

00:56:34,700 --> 00:56:36,100

Ridiculous.

918

00:56:36,100 --> 00:56:39,700

What did you say?

919

00:56:39,700 --> 00:56:44,300

Okay,let me show a Chinese phrase with you.

920

00:56:44,300 --> 00:56:49,300

Those whose courses are different cannot lay plans for one another.

921

00:56:58,600 --> 00:56:59,700

Good morning, Linda.

922

00:56:59,700 --> 00:57:03,900

Good morning.Your performace in the court yesterday was absolute brilliant.

923

00:57:03,900 --> 00:57:06,300

A monkey is just the monkey.

924

00:57:06,300 --> 00:57:10,100

Hey,should the monkey a book about Sun Wukong Journey to the West

925

00:57:10,100 --> 00:57:13,300

I couldn't put the book down for two days and two nights.

926

00:57:13,300 --> 00:57:14,100

Do you have heard that?

927

00:57:14,100 --> 00:57:17,400

I think you should leave.

928

00:57:17,400 --> 00:57:20,900

Hey,honey,you are unhappy about something.

929

00:57:20,900 --> 00:57:23,000

What do you think that is?

930

00:57:23,000 --> 00:57:25,300

We won the case,didn't we?

931

00:57:25,300 --> 00:57:27,500

I told you I cared all the things.

932

00:57:27,500 --> 00:57:31,000

But winning and being right are two very different things.

933

00:57:31,000 --> 00:57:33,100

And because we won,

934

00:57:33,100 --> 00:57:36,000

the child won't have his father.

935

00:57:36,000 --> 00:57:40,800

What if we are wrong...

936

00:57:40,800 --> 00:57:42,300

you know,if we are still working together

937

00:57:42,300 --> 00:57:45,500

I don't want ever to see your performance like yesterday.Do you understand?

938

00:57:45,500 --> 00:57:47,200

I have read Journey to the West

939

00:57:47,200 --> 00:57:49,400

and you lied to the judge.

940

00:57:49,400 --> 00:57:52,100

Sun Wukong is not the devil you descriped to be.

941

00:57:52,100 --> 00:57:55,100

You did that on purpose to support you.

942

00:57:55,100 --> 00:57:56,900

Of course I did.

943

00:57:56,900 --> 00:57:58,500

That's why you hire me

944

00:57:58,500 --> 00:58:02,100

and we won the case.

945

00:58:02,100 --> 00:58:05,100

Nobody won the case

946

00:58:05,100 --> 00:58:08,000 We all lost.

947

00:58:08,000 --> 00:58:11,600 Especially the child...

948

00:58:36,100 --> 00:58:39,200 It's a hard day.Is dinner ready?

949

00:58:42,200 --> 00:58:45,700 Dad,I went to see Dan Dan today,

950

00:58:45,700 --> 00:58:49,200

he became to be sensible after left home.

951

00:58:49,200 --> 00:58:54,200 He said goodbye to me when I left.

952

00:59:00,100 --> 00:59:05,100 What's wrong?

953

00:59:05,100 --> 00:59:08,000 What happened?

954

00:59:08,000 --> 00:59:13,000 Good son.

955

00:59:13,300 --> 00:59:15,200 Jian Ning?

956

00:59:15,200 --> 00:59:18,300

Dad knows.

957

00:59:18,300 --> 00:59:23,300

What dad knows?

958

00:59:24,100 --> 00:59:28,400

Da Tong,I'm sorry.

959

00:59:28,400 --> 00:59:31,300

I couldn't keep my promise,

960

00:59:31,300 --> 00:59:35,500

I told dad everything

961

00:59:35,500 --> 00:59:37,800

that we lost in court

962

00:59:37,800 --> 00:59:42,700

Dennis can't come home.

963

00:59:42,700 --> 00:59:46,700

How can you do this?How can you do this?

964

00:59:46,700 --> 00:59:50,600

You...idiot

965

00:59:50,600 --> 00:59:54,000

How about you?

966

00:59:54,000 --> 00:59:59,000

You are the one that made everything up!

967

00:59:59,000 --> 01:00:03,000

What's this?What's this?

968

01:00:03,000 --> 01:00:05,400

Don't tell me you do everything perfect.

969

01:00:05,400 --> 01:00:07,200

You quit your job,right?

970

01:00:07,200 --> 01:00:10,300

I know what I'm doing.

971

01:00:10,300 --> 01:00:14,700

You always know what you do,don't you?

972

01:00:14,700 --> 01:00:21,800

Okay,okay,all of this is my mistake.

973

01:00:21,800 --> 01:00:25,900

I left my son at home alone.

974

01:00:25,900 --> 01:00:30,100

I did guasha to him

975

01:00:30,100 --> 01:00:39,100

I lost it in the court

976

01:00:39,100 --> 01:00:44,100

and I quit my job.

977

01:00:45,600 --> 01:00:49,500

I have all figured out,

978

01:00:49,500 --> 01:00:54,800

but I only can't get my son back.

979

01:01:15,500 --> 01:01:20,500 Jian Ning,I'm moving out.

980

01:01:48,400 --> 01:01:50,100 Here we are.

981

01:01:58,000 --> 01:02:02,200 I'm sorry.

982

01:02:02,200 --> 01:02:07,200 If I didn't tell him,I come to crazy.

983

01:02:09,800 --> 01:02:14,400 It's not your fault.

984

01:02:14,400 --> 01:02:18,700 Why this happening to us?

985

01:02:18,700 --> 01:02:23,700 Where did we go wrong?

986

01:02:24,000 --> 01:02:26,800 I don't know.

987

01:02:28,100 --> 01:02:31,700 Would you like some coffee?

988

01:02:31,700 --> 01:02:32,500 Thanks.

989

01:02:32,500 --> 01:02:36,200

coffee

990

01:02:36,200 --> 01:02:39,800 I'm coming to tell you

991

01:02:39,800 --> 01:02:44,800 I did guasha to Dan Dan

992

01:02:45,500 --> 01:02:46,500 Guasha?

993

01:02:46,500 --> 01:02:51,500 Yes,I did guasha,it's me.

994

01:02:56,400 --> 01:02:58,000 It's all right.

995

01:03:01,000 --> 01:03:04,500 You look...

996

01:03:04,500 --> 01:03:08,900 I

997

01:03:08,900 --> 01:03:10,100 You?

998

01:03:10,100 --> 01:03:13,900 I,I did guasha to

999

01:03:13,900 --> 01:03:16,300 Dan Dan...

1000

01:03:16,300 --> 01:03:17,000

Dennis...

1001

01:03:17,000 --> 01:03:20,700 I did guasha to him

1002

01:03:20,700 --> 01:03:22,000 It's me.

1003

01:03:22,000 --> 01:03:26,200

You are saying you did guasha to Dennis?

1004

01:03:26,200 --> 01:03:28,900 It's not Da Tong.

1005

01:03:28,900 --> 01:03:32,900 Da Tong?

1006

01:03:32,900 --> 01:03:36,500 It's not him.

1007

01:03:36,500 --> 01:03:38,300 Not Da Tong.

1008

01:03:38,300 --> 01:03:43,300

You are saying Da Tong didn't do it?

1009

01:03:43,400 --> 01:03:46,600 Not Da Tong.

1010

01:03:46,600 --> 01:03:48,000 No?

1011

01:03:54,400 --> 01:03:56,800

Where can dad go?

1012

01:03:56,800 --> 01:03:59,700

He always in the neighbour takes a walk.

1013

01:03:59,700 --> 01:04:04,100

Don't worry,dad can take care of himself.

1014

01:04:04,100 --> 01:04:06,200

Da Tong,if you move out,

1015

01:04:06,200 --> 01:04:09,000

I have to take care of Dennis and father,

1016

01:04:09,000 --> 01:04:12,600

I do not handle by myself.

1017

01:04:12,600 --> 01:04:17,600

It will just be one less person you have to take care of.

1018

01:04:18,000 --> 01:04:23,300

And you are not by yourself,we only live apart for a short while.

1019

01:04:23,300 --> 01:04:25,900

But we don't know how long it will go on.

1020

01:04:25,900 --> 01:04:30,900

Maybe if you move out, you will never come back.

1021

01:04:32,000 --> 01:04:35,500

You are not to get rid of me that easy

1022

01:04:35,500 --> 01:04:38,300

and our son could come back

1023

01:04:38,300 --> 01:04:40,500

and we can stop worry.

1024

01:04:44,200 --> 01:04:47,000

Da Tong,I don't want you to live alone.

1025

01:04:47,000 --> 01:04:48,400

Why not?

1026

01:04:48,400 --> 01:04:53,400

Oh,I almost forgot what a jealous wife I had.

1027

01:04:55,800 --> 01:04:59,600

Look at me!

1028

01:04:59,600 --> 01:05:04,600

You think any other women would want me in this situation?

1029

01:05:07,000 --> 01:05:09,500

I will call you everyday,

1030

01:05:09,500 --> 01:05:14,500

we will make date just like when we first fall in love.Okay?

1031

01:05:36,000 --> 01:05:39,800

Dad, where did you go?

1032

01:05:39,800 --> 01:05:42,500

Ah,I...

1033

01:05:42,500 --> 01:05:45,800

Let's go home.

1034

01:05:46,000 --> 01:05:47,200

Thanks, John.

1035

01:05:47,200 --> 01:05:50,300

Jian Ning,just now Da Tong's father told me that he was the one did guasha

1036

01:05:50,300 --> 01:05:55,300

to Dennis that wasn't Da Tong.

1037

01:05:56,300 --> 01:05:58,300

But why...

1038

01:05:58,300 --> 01:06:01,400

Why did he say in the court he was the one who did it?

1039

01:06:01,400 --> 01:06:06,400

因为他是中国人

1040

01:06:26,000 --> 01:06:27,900

老霍啊

1041

01:06:27,900 --> 01:06:32,900

我想我怎么着我都得来跟你聊聊不成

1042

01:06:36,000 --> 01:06:38,800

我想了好几天了

1043

01:06:38,800 --> 01:06:43,800

我还是决定回去了

1044

01:06:47,700 --> 01:06:52,700

我在这儿我帮不上孩子忙啊

1045

01:06:53,400 --> 01:06:57,600

我还尽给人家添乱

1046

01:06:57,600 --> 01:07:02,600

你就说刮痧这个事,在中国几千年了吧

1047

01:07:03,400 --> 01:07:10,000

这怎么?这怎么到了美国它就说不清楚了?

1048

01:07:15,700 --> 01:07:19,300

大同啊,你不用劝我了

1049

01:07:19,300 --> 01:07:21,900

我已经拿定主意了

1050

01:07:21,900 --> 01:07:25,200

我回去好赖还有个事儿做

1051

01:07:25,200 --> 01:07:27,400

你说在这儿?

1052

01:07:27,400 --> 01:07:29,500

爸,你说什么呀

1053

01:07:29,500 --> 01:07:31,500

妈死得早

1054

01:07:31,500 --> 01:07:36,500

回北京就你一个人,我放心不下

1055

01:07:37,000 --> 01:07:41,600

有什么放心不下的呀

1056

01:07:41,600 --> 01:07:45,300 那边儿的人都说中国话

1057

01:07:45,300 --> 01:07:48,200 我回去跟那些老朋友们在一起

1058

01:07:48,200 --> 01:07:53,200 会挺高兴的

1059

01:08:16,700 --> 01:08:21,700 Dad,don't smoke here.

1060

01:08:22,800 --> 01:08:27,800 I know. I don't mean that.

1061

01:08:29,800 --> 01:08:34,800 Show me your ticket.

1062

01:08:45,100 --> 01:08:47,600

Look, you are too worried about that.

1063

01:08:47,600 --> 01:08:51,100

There are more than two hours left.

1064

01:08:51,100 --> 01:08:56,100 It's better to be earlier.

1065

01:08:57,700 --> 01:08:59,000 Let me buy some food for you.

1066

01:08:59,000 --> 01:09:01,500

The food on the plane are not easy to be digested.

1067

01:09:01,500 --> 01:09:06,500

Come here. Sit down

1068

01:09:09,500 --> 01:09:14,500

Let me look at you one more time.

1069

01:09:15,500 --> 01:09:19,100

I'm old now.

1070

01:09:19,100 --> 01:09:24,100

I don't want to forget your appearance.

1071

01:09:27,700 --> 01:09:32,700

And Dandan, I love him.

1072

01:09:38,000 --> 01:09:43,500

When I miss him, I will look the photo.

1073

01:09:45,900 --> 01:09:48,500

Look, I really

1074

01:09:51,200 --> 01:09:54,600

Dad, wait a moment.

1075

01:09:54,600 --> 01:09:55,800

What are you going to do

1076

01:09:55,800 --> 01:10:00,800

Don't leave. I will come back quickly.

1077

01:10:11,700 --> 01:10:16,700

Daddy

1078

01:10:28,200 --> 01:10:31,000

Grandpa

1079

01:10:31,000 --> 01:10:36,000

Dandan

1080

01:10:36,900 --> 01:10:38,900

Good boy

1081

01:10:38,900 --> 01:10:42,300

Grandpa will miss you in Beijing

1082

01:10:42,300 --> 01:10:45,800

Dad, I have thought about that. Let's come back together.

1083

01:10:45,800 --> 01:10:47,700

Dennis, stay with your grandpa.

1084

01:10:47,700 --> 01:10:48,600

I will get out to take tickets

1085

01:10:48,600 --> 01:10:50,600

We are going back with him. Ok

1086

01:10:50,600 --> 01:10:52,200

But mommy

1087

01:10:52,200 --> 01:10:54,700

Datong, what are you saying

1088

01:10:54,700 --> 01:10:56,500

I have been stayed in American for many years.

1089

01:10:56,500 --> 01:10:59,000

always reagard here as my home.

1090

01:10:59,000 --> 01:11:01,300

But how terrible the family is now

1091

01:11:01,300 --> 01:11:03,300

What is the meaning for doing that

1092

01:11:03,300 --> 01:11:08,300

We can reunite in Beijing.

1093

01:11:08,500 --> 01:11:11,500

How promising

1094

01:11:11,500 --> 01:11:14,200

Do you want to run away

1095

01:11:14,200 --> 01:11:16,500

give up this lawsuit

1096

01:11:16,500 --> 01:11:21,500

pretending nothing happened

1097

01:11:21,800 --> 01:11:23,700

you come back in this situation

1098

01:11:23,700 --> 01:11:26,600

you are such a person as abuse children in American

1099

01:11:26,600 --> 01:11:31,600

the escaped prisoner back to China

1100

01:11:33,900 --> 01:11:36,600 this is life

1101

01:11:36,600 --> 01:11:38,700 anything will happen

1102

01:11:38,700 --> 01:11:41,900 you can hide yourself nowhere

1103

01:11:41,900 --> 01:11:44,100 before come to American

1104

01:11:44,100 --> 01:11:48,600

you are ready to face every difficulties

1105

01:11:48,600 --> 01:11:52,400 Datong, take Dandan back

1106

01:11:52,400 --> 01:11:54,100 As what you have said

1107

01:11:54,100 --> 01:11:56,500

adopt this child to be a upright person

1108

01:11:56,500 --> 01:11:59,700 a promising person

1109

01:12:01,500 --> 01:12:06,500 I will write letters to you in Beijing

1110

01:12:22,800 --> 01:12:26,400

Daddy, daddy, look, you are on TV

1111

01:12:26,400 --> 01:12:30,400 look, I'm on the TV,too

1112

01:12:58,800 --> 01:13:01,800 hey, you, stop...stop

1113

01:13:01,800 --> 01:13:03,700 Oh, the police is talking to us

1114

01:13:03,700 --> 01:13:04,800 no, he's not

1115

01:13:04,800 --> 01:13:06,800 yes, he is

1116

01:13:52,200 --> 01:13:55,800

daddy, let's go. Don't let them catch us

1117

01:13:55,800 --> 01:13:58,400 all right. That's for you. Let's go

1118

01:13:58,400 --> 01:14:03,400 They won't catch us

1119

01:14:13,300 --> 01:14:17,700

daddy, another police are tracing us

1120

01:14:17,700 --> 01:14:19,600 quick, turn left

1121

01:14:19,600 --> 01:14:23,000

just like movies, they are always turn left

1122

01:14:23,000 --> 01:14:26,000

it's too late, son. You should give your order sooner

1123

01:14:26,000 --> 01:14:31,000

how we should I do to turn right at next corner and after that we can left

1124

01:14:31,000 --> 01:14:32,300

don't turn right

1125

01:14:32,300 --> 01:14:36,200

turn right they won't trace us anymore

1126

01:14:36,200 --> 01:14:41,200

Don't worry, son. Daddy promise that they will keep tracing us.

1127

01:14:42,000 --> 01:14:47,000

Daddy, they are still tracing us

1128

01:14:48,200 --> 01:14:50,700

suspected driving speed slow

1129

01:14:50,700 --> 01:14:52,900

He is using his turning swifts

1130

01:14:52,900 --> 01:14:55,600

It's almost like he is not driving for getting away

1131

01:14:55,600 --> 01:14:57,700

No. ten...follow, what he will do

1132

01:14:57,700 --> 01:15:02,100

remember that the children in the car, be careful, over

1133

01:15:02,100 --> 01:15:05,100

one, two, three, four

1134

01:15:05,100 --> 01:15:09,600

Daddy, there are seven police cars

1135

01:15:09,600 --> 01:15:14,600

I'm sure that there will be more from now

1136

01:15:28,300 --> 01:15:29,900

look, he is shooting aganist

1137

01:15:29,900 --> 01:15:34,100

don't worry. I cover you

1138

01:15:34,100 --> 01:15:37,100

It looks like little pistol 38mm

1139

01:17:06,200 --> 01:17:08,800

How could you

1140

01:17:08,800 --> 01:17:13,800

Dennis is not just your son. He is mine. too

1141

01:17:37,200 --> 01:17:42,200

What he did was...it was wrong

1142

01:17:43,700 --> 01:17:46,900

He took my son from me

1143

01:17:46,900 --> 01:17:50,200

I can't...I can't...

1144

01:17:50,200 --> 01:17:53,700

Since posting bail, Mr. Xu is move out of his home

1145

01:17:53,700 --> 01:17:56,400

He fully comply with the court mandatory order

1146

01:17:56,400 --> 01:17:58,700

I'm here just on behalf of Mrs. Xu

1147

01:17:58,700 --> 01:18:03,700

I just want to take my baby home, so I can take care of him

1148

01:18:04,300 --> 01:18:08,400

Mrs. Xu, the decision deseperate was yours

1149

01:18:08,400 --> 01:18:10,900

please believing when I said that I only concern

1150

01:18:10,900 --> 01:18:16,000

is that your son is on a safe environment

1151

01:18:16,000 --> 01:18:19,300

I understand

1152

01:18:19,300 --> 01:18:21,000

here we well

1153

01:18:21,000 --> 01:18:26,000

present your request to the court as soon as possible

1154

01:18:28,100 --> 01:18:30,700

Mrs. Xu, please remember

1155

01:18:30,700 --> 01:18:33,000

after Dennis returns home

1156

01:18:33,000 --> 01:18:35,900

if we discover that your husband buried in your house

1157

01:18:35,900 --> 01:18:39,600

or in any other places where Dennis is presented

1158

01:18:39,600 --> 01:18:44,600

the police will arrest

1159

01:19:35,200 --> 01:19:39,200

Gua sha, has a history more than two thousand years in China

1160

01:19:39,200 --> 01:19:44,200

in most cases,illness that acupuncture therapy are able to treat

1161

01:19:44,300 --> 01:19:48,200

can be helped with Gua sha as well

1162

01:19:48,200 --> 01:19:56,600

Gua sha work according to the dermal dynamical principal that heat, opens. Cold, closes

1163

01:19:56,600 --> 01:19:58,800

Does it hurt

1164

01:19:58,800 --> 01:20:01,000

well, not

1165

01:20:01,000 --> 01:20:05,800

With Gua sha, you can open up the blood capillary

1166

01:20:05,800 --> 01:20:07,500

How does it feel now

1167

01:20:07,500 --> 01:20:09,400

a little bit hot

1168

01:20:09,400 --> 01:20:17,000

Gua sha is able to stimulate and increase the volume full of blood itself

1169

01:20:17,000 --> 01:20:20,500

which is beneficial to the blood circulation

1170

01:20:20,500 --> 01:20:28,600

and has a health, restoring your fats of restabilation bodies nature by biological circulation

1171

01:20:29,900 --> 01:20:34,900

all right, all done. Why don't you have a look in the mirror

1172

01:20:36,400 --> 01:20:39,100

you will not consider that abouse, won't you

1173

01:20:39,100 --> 01:20:42,800

I understand now. Thank you so much, doctor.

1174

01:22:08,400 --> 01:22:13,400

OK

1175

01:22:17,800 --> 01:22:22,800

let's drink together

1176

01:23:36,100 --> 01:23:41,100

you are fucking, bullshit

1177

01:23:42,900 --> 01:23:48,300 I'm not even shit

1178

01:23:48,300 --> 01:23:51,600 I'm not a fucker

1179

01:23:51,600 --> 01:23:56,500 I'm the mother fucker

1180

01:23:56,500 --> 01:24:05,600

you are some of bitch, fucking, bullshit

1181

01:24:09,000 --> 01:24:15,300 you are the shit

1182

01:24:15,300 --> 01:24:20,900

Yes. I'm shit. I'm the fucking dogshit

1183

01:24:23,000 --> 01:24:25,200 So who are you

1184

01:24:25,200 --> 01:24:31,500 I'm ...bitch

1185

01:24:33,400 --> 01:24:41,600 no, no, don't say that

1186

01:24:41,600 --> 01:24:48,800 don't say that

1187

01:24:48,800 --> 01:24:53,500

Don't ever say that ...Don't ever say that!

1188

01:25:00,500 --> 01:25:05,500

Don't ever say that!

1189

01:25:31,200 --> 01:25:35,200

Tong Er ,I come to Beijing now

1190

01:25:35,200 --> 01:25:37,100

I can care myself well,don't worry

1191

01:25:37,100 --> 01:25:38,600

This time I came to America

1192

01:25:38,600 --> 01:25:43,200

and saw the great success you have made in a foreign country

1193

01:25:43,200 --> 01:25:45,300

I felt so good

1194

01:25:45,300 --> 01:25:47,900

I bought some books of Guasha in Beijing

1195

01:25:47,900 --> 01:25:50,000

and I will send that to you

1196

01:25:50,000 --> 01:25:52,800

also I hear that there is a radio station

1197

01:25:52,800 --> 01:25:56,200

was making a movie about Guasha

1198

01:25:56,200 --> 01:26:00,800

I ask some one for help to copy that, and will send it to you soon

1199

01:26:00,800 --> 01:26:04,800

maybe it can help soving the problem

1200

01:26:04,800 --> 01:26:10,000

for me ,I have suffered a lot during my life and become an old man

1201

01:26:10,000 --> 01:26:12,400

I don't have other great wishes

1202

01:26:12,400 --> 01:26:15,600

just hoping that your family

1203

01:26:15,600 --> 01:26:18,300

can live safe and peaceful

1204

01:26:18,300 --> 01:26:23,300

safe and peaceful

1205

01:26:33,900 --> 01:26:36,300

Dad sent his best to you

1206

01:26:36,300 --> 01:26:40,300

and he asked for more photos of Dennis to him.

1207

01:26:40,300 --> 01:26:42,600

Ok.

1208

01:26:42,600 --> 01:26:45,800

Dennis, come here to say hi to Daddy.

1209

01:26:45,800 --> 01:26:48,900

Daddy, I miss you so much.

1210

01:26:48,900 --> 01:26:52,100

Why don't you come home now,it's Christmas eve.

1211

01:26:52,100 --> 01:26:54,200

I'll be home soon.

1212

01:26:54,200 --> 01:26:56,800

Don't forget to bring me a present.

1213

01:26:56,800 --> 01:26:58,600

Of course.

1214

01:26:58,600 --> 01:27:01,400

A very very big present.

1215

01:27:01,400 --> 01:27:04,700

Yes,I've already got one.

1216

01:27:04,700 --> 01:27:07,200

Is this another radio game?

1217

01:27:07,200 --> 01:27:08,900

It's a surprise, you'll see.

1218

01:27:08,900 --> 01:27:11,700

Daddy,promise you'll be home for sure.

1219

01:27:11,700 --> 01:27:16,300

promise

1220

01:27:16,300 --> 01:27:21,300

sure

1221

01:27:43,700 --> 01:27:44,800

It's Christmas eve,

1222

01:27:44,800 --> 01:27:46,800

I hope you have prepared a reason for showing up here.

1223

01:27:46,800 --> 01:27:49,700

I got a two thousand years old reason.

1224

01:27:49,700 --> 01:27:54,000

This is Guasha,I did not feel any pain.

1225

01:27:54,000 --> 01:27:55,800

These are the same as Dennis had.

1226

01:27:55,800 --> 01:28:00,800

Yes

1227

01:28:05,400 --> 01:28:11,500

Merry Christmas , young man.

1228

01:28:11,500 --> 01:28:27,500

Merry Christmas.

1229

01:28:52,900 --> 01:28:58,100

No,that's my son's,my son's Christmas present,

1230

01:28:58,100 --> 01:28:59,100

Don't ever touch it !Don't!

1231

01:28:59,100 --> 01:29:04,100

Hey, young man,you keep kicking like that you wanna killing.

1232

01:29:29,000 --> 01:29:30,300

Merry Christmas.

1233

01:29:30,300 --> 01:29:34,700

Mr.Xu?

1234

01:29:34,700 --> 01:29:38,900

Hey,man,you can be arrested if you come here.

1235

01:29:38,900 --> 01:29:41,100

Mr.Ao Boman,this is Christmas eve,

1236

01:29:41,100 --> 01:29:41,800

I just want to get something to my family.

1237

01:29:41,800 --> 01:29:44,500

No no no no you can't do

1238

01:29:44,500 --> 01:29:47,100

you always been a good tenement

1239

01:29:47,100 --> 01:29:49,000

you never cause me any trouble

1240

01:29:49,000 --> 01:29:50,900

but I can't help you which is banned

1241

01:29:50,900 --> 01:29:54,300

or I will be published

1242

01:29:54,300 --> 01:29:59,300

Sorry

1243

01:30:23,100 --> 01:30:28,100

This is me ,this is mommy.

1244

01:30:30,800 --> 01:30:38,300

This is grandpa, this is daddy.

1245

01:30:39,500 --> 01:30:43,400

I'm sorry Margaret,but it's going to far, you know that

1246

01:30:43,400 --> 01:30:45,700

We can't drop the case

1247

01:30:45,700 --> 01:30:47,600

just you say so.

1248

01:30:47,600 --> 01:30:49,800

But he was telling the truth.

1249

01:30:49,800 --> 01:30:52,700

We have the proof,dear honor.

1250

01:30:52,700 --> 01:30:54,900

But I have to follow the proceed.

1251

01:30:54,900 --> 01:30:59,900

But don't you believe there are exceptations to the laws?

1252

01:31:16,300 --> 01:31:21,300

Daddy,Daddy here!

1253

01:31:23,900 --> 01:31:25,000

Hi,Lorena

1254

01:31:25,000 --> 01:31:29,100

Merry Christmas

1255

01:31:29,100 --> 01:31:34,100

Merry Christmas,I got this for you

1256

01:31:36,800 --> 01:31:41,800

Come in , come in please.

1257

01:33:15,800 --> 01:33:19,200

Oh!my God!

1258

01:33:21,200 --> 01:33:25,900

Mrs.Xu , we have important information concerning your case

1259

01:33:25,900 --> 01:33:27,800

Don't worry, it's good news

1260

01:33:27,800 --> 01:33:32,800

Judge Hall Wizz has rescinded the case.

1261

01:33:56,800 --> 01:34:01,800

I'm sorry, I was wrong about Datong.

1262

01:34:42,700 --> 01:34:44,000

Hey you!

1263

01:34:44,000 --> 01:34:45,500

Don't scare him

1264

01:34:54,100 --> 01:34:55,200

What's going on?

1265

01:34:55,200 --> 01:34:58,600

He was the tenement man living in the 9th floor

1266

01:34:58,600 --> 01:35:03,600

If I knew he will do that I will let him in.

1267

01:36:04,100 --> 01:36:07,800

Santa!

1268

01:36:07,800 --> 01:36:12,800

Mommy,Santa Claus!

1269

01:36:13,500 --> 01:36:16,000

Datong!

1270

01:36:18,800 --> 01:36:20,000

Datong!

1271

01:36:31,900 --> 01:36:36,900

Datong hold on!

1272

01:36:45,400 --> 01:36:45,700

John!

1273

01:36:45,700 --> 01:36:47,000

You can't fall

1274

01:36:47,000 --> 01:36:50,000

you still on the company health insurance

1275

01:36:53,400 --> 01:36:56,400

Datong hold on!

1276

01:37:16,500 --> 01:37:18,000

Daddy!

1277

01:37:17,000 --> 01:37:23,000

Mr.Xu, welcome home.

1278

01:37:26,100 --> 01:37:29,900

It's going to be a beautiful Christmas.

1279

01:37:29,900 --> 01:37:31,700

Datong,merry Christmas.

1280

01:37:31,700 --> 01:37:34,500

and maybe next time you could come in the front door?

1281

01:37:34,500 --> 01:37:39,800

Daddy,why do you come here from the window?

1282

01:37:39,800 --> 01:37:43,800

Because we don't have a chimney

1283

01:37:49,000 --> 01:37:54,000

I love you

1284

01:38:02,800 --> 01:38:07,800

China

1285

01:38:08,700 --> 01:38:13,700

Peking,Beijing

1286

01:38:13,800 --> 01:38:18,800

Great Wall

更多相关推荐:
电影英文观后感

电影英文观后感勇敢的心英文gt观后感一Setinthelate13thcentury39Braveheart39isthestoryofoneofScotland39sgreatestnationalheroe...

英文电影观后感

TheshowAfterwatchedthemoviemyfeelingisverylargeForhappinessweallhavetherighttopursueitandnoonecandepriveusofthepurs...

英语电影观后感

ThemoralissuesproposedbyartificialintelligenceInthemovieadiversityofrobotswerecreatedtomeethuman39sneedAndwhenthefi...

英语电影观后感

英语电影观后感篇一电影穿PARADA的女王英语gt观后感WhenifirstwatchthismovieifindonegreatproblemwhichistherealnametothismovieIget...

4篇英文电影英文观后感

初恋50FirstDatesWhatwoulditfeelifIcanwakeupeverydayforgettingwhathappenedforthelastwholeyearLucyinthemovie5...

英文电影赏析观后感 英文版

狮子王观后感ThefamousmovienamedTheLionKingwhichbecomesthemostsuccessfulmovieinWaltDisneyandgainspublicattractio...

英语电影欣赏观后感

ABSTRACTToRegaintheNatureofGoodness英语电影欣赏观后感题目ReviewofOliverTwist学生姓名专业班级09级商务英语学号20xx03005所在系经济贸易系指导教师梁荣...

rio2 478A4英语电影观后里约大冒险感电子小报成品,外语双语手抄报模板生活中的英语简报板报,英文剪报

班级姓名ThemovieisaboutablueandPearlwasafewbluemacawworldonlytheyareonefamilylivedacomfortablelifeinthecityWh...

铁娘子观后感英文版

UncompromisingIronLadyIt39snoteasytodefineMargaretThatcherShewasBritain39sfirstfemaleleaderandservedthreeconsecutiv...

电影 哥斯拉 观后感

电影哥斯拉观后感冲着n年以前看哥斯拉的那份感情在一个周二的晚上我买了电影票进了影院观看了新版哥斯拉总的感想是一只比生命力小强还牛的怪兽把挑战它武林排行榜第一地位的蝙蝠精和蜘蛛精给KO了而且成了拯救美国城市的英雄...

英语电影观后感

MyfeelingafterseeingltltFrontoftheclassgtgtThisisaturestoryofayoungmanBradCohenHeisagreatoratoragreatteacherandagre...

功夫熊猫观后感(中英文对照)

KungFuPandaisalazypandaheworksinasmallstoreonedayhewenttoaselectionofdragontoatempleofthecompetitorsincoi...

英文电影英文观后感(39篇)