1
00:00:48,800 --> 00:00:53,200
Save our children... Save our children
2
00:00:53,200 --> 00:00:55,600
This afternoon's Video Design Award Ceremony
3
00:00:55,600 --> 00:00:58,600
has been marred by a small group of protesters outside
4
00:00:58,600 --> 00:01:02,800
they object to the excess violence of the most popular video games
5
00:01:02,800 --> 00:01:07,300
protest as which ironically escalate into violence itself
6
00:01:07,300 --> 00:01:09,400
What is the message that you try to send today
7
00:01:09,400 --> 00:01:13,200
People need to understand the Columbine was a wake-up call that's just tip of the iceberg
8
00:01:13,200 --> 00:01:16,800
children are murdering children,teenagers are carrying guns
9
00:01:16,800 --> 00:01:19,500
Our school are to become battle ground... Why ?
10
00:01:19,500 --> 00:01:23,900
Because children don't know any better.
11
00:01:23,900 --> 00:01:28,500
Where the hell you go ya? You known it's bad for guest of honor arrive late.
12
00:01:28,500 --> 00:01:31,800
Seriously,the ceremony will start at any time.Where are ya?
13
00:01:31,800 --> 00:01:36,800
Hey,I can see you now.
14
00:01:41,800 --> 00:01:44,300
Welcome to the big time,my friend
15
00:01:44,300 --> 00:01:46,300
This is my dad.
16
00:01:46,300 --> 00:01:48,400
Dad,this is Quinlin
17
00:01:48,400 --> 00:01:50,700
He is my boss and also my best friend.
18
00:01:50,700 --> 00:01:52,700
Hello,it's a great pleasure to meet you
19
00:01:52,700 --> 00:01:54,400
You know your son is quite a star.
20
00:01:54,400 --> 00:01:55,500
What did he say?
21
00:01:55,500 --> 00:01:57,000
He admired me.
22
00:01:57,000 --> 00:02:02,000
My dad said that you should give me a raise.
23
00:02:03,300 --> 00:02:06,400
Lorena,nice to see you.
24
00:02:06,400 --> 00:02:11,400
Nice to see you.Exciting!
25
00:02:12,400 --> 00:02:14,600
What's going on
26
00:02:14,600 --> 00:02:17,800
It's the Constitution stipulate again, free speech of all that.
27
00:02:17,800 --> 00:02:20,200
Hey,that's free publicity
28
00:02:20,200 --> 00:02:22,200
The VAC arrange all that for us,right?
29
00:02:22,200 --> 00:02:27,200
you really are almost a good designer but not quite
30
00:02:32,300 --> 00:02:34,200
Hey,Paul!
31
00:02:34,200 --> 00:02:36,000
This is my grandpa.
32
00:02:36,000 --> 00:02:37,900
I didn't know you have a grandpa.
33
00:02:37,900 --> 00:02:41,500
He didn't come until last week,he came by aieplane.
34
00:02:41,500 --> 00:02:46,500
Tell you a secret,he farts really loud.
35
00:02:47,800 --> 00:02:51,900
As for a desiner award,those things are really ugly
36
00:02:51,900 --> 00:02:53,100
Maybe
37
00:02:53,100 --> 00:02:56,200
but I reserve the ugliest one just for you
38
00:02:56,200 --> 00:02:59,900
Friends,romans,countrymen
39
00:02:59,900 --> 00:03:05,900
Let me your cheers for the 7th annual VSD design awards.
40
00:03:09,600 --> 00:03:14,600
Do you know what's this?
41
00:03:18,100 --> 00:03:23,100
Dad,I'll help to picture you
42
00:03:27,100 --> 00:03:28,600
Can't recognize me?
43
00:03:28,600 --> 00:03:32,500
I'm LaoHuo
44
00:03:32,500 --> 00:03:37,500
Oh,LaoHuo,it's you
45
00:03:46,100 --> 00:03:49,400
I'm the winner,Yeah
46
00:03:49,400 --> 00:03:52,100
It's time to introduce to you, the brightest star in the video game heavens
47
00:03:52,100 --> 00:03:54,700
creative director of Meantime New Meida
48
00:03:54,700 --> 00:03:59,700
Mr.Datong Xu
49
00:04:06,900 --> 00:04:11,900
Eight years ago,I was just another new immigrant
50
00:04:12,100 --> 00:04:17,000
working so hard to earn my living by selling the art in the street.
51
00:04:17,000 --> 00:04:20,700
But I believe,if I work hard enough
52
00:04:20,700 --> 00:04:23,800
one day I will become one of you
53
00:04:23,800 --> 00:04:26,200
a truly,successful American
54
00:04:26,200 --> 00:04:29,400
Today, this award proved that
55
00:04:29,400 --> 00:04:32,300
America is a true land of opportunity
56
00:04:32,300 --> 00:04:36,500
I am the living prove of that
57
00:04:36,500 --> 00:04:39,700
I have a successful career
58
00:04:39,700 --> 00:04:42,300
a loving wife
59
00:04:42,300 --> 00:04:44,500
and an adorable child
60
00:04:44,500 --> 00:04:47,800
I especially like to say thanks to my boss
61
00:04:47,800 --> 00:04:50,600
Mr.John Quinlin
62
00:04:50,600 --> 00:04:55,200
Finally,I would like to say thanks to all of you
63
00:04:55,200 --> 00:04:57,300
I love you !
64
00:04:57,300 --> 00:04:59,600
I love America!
65
00:04:59,600 --> 00:05:02,300
And this is my piece of the American dream
66
00:05:02,300 --> 00:05:05,700
Thank you
67
00:05:05,700 --> 00:05:06,700
How do you feel?
68
00:05:06,700 --> 00:05:11,700
Everyone in Meantime New Media are very proud of Datong Xu
69
00:05:12,100 --> 00:05:15,100
He's a shining example of dedication of professionalism
70
00:05:15,100 --> 00:05:18,500
we put into each of our video games
71
00:05:18,500 --> 00:05:21,600
the last five years have been...
72
00:05:21,600 --> 00:05:26,600
Mommy,Mommy,Dennis hit me
73
00:05:28,400 --> 00:05:31,100
Dennis,why did you hit Paul
74
00:05:31,100 --> 00:05:32,800
He hit me too
75
00:05:32,800 --> 00:05:34,300
It doesn't matter
76
00:05:34,300 --> 00:05:39,000
You don't hit people,you know better than that
77
00:05:39,000 --> 00:05:42,200
Dennis
78
00:05:42,200 --> 00:05:44,300 I want you to apologize to Paul
79
00:05:44,300 --> 00:05:45,000 It's not a big deal
80
00:05:45,000 --> 00:05:47,100 Yes,it is
81
00:05:47,100 --> 00:05:52,100 Come on,apologize to Paul
82
00:05:54,800 --> 00:05:57,500 I was gonna win,
83
00:05:57,500 --> 00:05:58,900 say you're sorry
84
00:05:58,900 --> 00:06:02,200 kids fight then make up,let it go
85
00:06:02,200 --> 00:06:05,800 come on,count three
86
00:06:05,800 --> 00:06:10,800 one,two,two and a half
87
00:06:11,800 --> 00:06:15,900 Datong!
88
00:06:15,900 --> 00:06:18,700 Say it: you are sorry
89
00:06:18,700 --> 00:06:23,700
He said you are stupid
90
00:06:27,400 --> 00:06:32,400
scold your son to teach your wife,uh?
91
00:06:36,500 --> 00:06:38,100
I'm home
92
00:06:38,100 --> 00:06:42,500
That's good,boy you are sick but I will Guasha you
93
00:06:42,500 --> 00:06:46,400
Wow,so many delicious dishes
94
00:06:46,400 --> 00:06:48,300
Sweetheart,what are you doing
95
00:06:48,300 --> 00:06:51,700
I'm Guasha in Banney
,stomach hurts
96
00:06:51,700 --> 00:06:52,500
Dad
97
00:06:52,500 --> 00:06:53,900
You're back
98
00:06:53,900 --> 00:06:56,600
He felt uncomfortable this afternoon
99
00:06:56,600 --> 00:06:58,600
his tummy hurts may because of catching cold
100
00:06:58,600 --> 00:07:00,400
I Guasha him
101
00:07:00,400 --> 00:07:03,600
Not fever,Ok?
102
00:07:03,600 --> 00:07:05,700
Dad,what you said?Guasha?
103
00:07:05,700 --> 00:07:08,000
Why not give him some pills
104
00:07:08,000 --> 00:07:10,100
The words on the drug bottle are all in English
105
00:07:10,100 --> 00:07:12,300
I don't understand
106
00:07:12,300 --> 00:07:17,000
When I was a kid,dad Guasha me all the time
107
00:07:17,000 --> 00:07:18,900
Don't worry
108
00:07:18,900 --> 00:07:22,200
Why home so late
109
00:07:22,200 --> 00:07:24,500
You've been drinking
110
00:07:24,500 --> 00:07:29,500
Hey,guys just open a bottle of champagne to celebrate
111
00:07:29,500 --> 00:07:32,800
dont i get any welcome home hug.uh?
112
00:07:32,800 --> 00:07:36,500
no
113
00:07:36,500 --> 00:07:38,700
daddy was wrong to hit you today
114
00:07:38,700 --> 00:07:40,000
daddy sorry
115
00:07:40,000 --> 00:07:41,800
you never hit me for
116
00:07:41,800 --> 00:07:46,800
dads who hit the kids are not good daddys
117
00:07:49,200 --> 00:07:52,600
I'm sitting with grandpa today
118
00:07:52,600 --> 00:07:54,700
Why kiddy sit here today
119
00:07:54,700 --> 00:07:58,300
He said I hit him today so he won't talk to me
120
00:07:58,300 --> 00:08:00,800
kiddy,you're so mean ?
121
00:08:00,800 --> 00:08:03,800
Still holding the grudge with dad?Eh?
122
00:08:03,800 --> 00:08:08,800
Beating is a sign of affection,nagging is a sign of love.You'll fail without beating and nagging
123
00:08:10,900 --> 00:08:12,500
What did grandpa say
124
00:08:12,500 --> 00:08:15,800
grandpa says that daddy hit you for your own good
125
00:08:15,800 --> 00:08:17,500
because daddy love you
126
00:08:17,500 --> 00:08:22,500
did I hit paul because I love him?
127
00:08:23,200 --> 00:08:25,000
OK,everybody
128
00:08:31,300 --> 00:08:32,900
What are you doing
129
00:08:32,900 --> 00:08:35,400
Second-hand smoke's bad for Dennis
130
00:08:35,400 --> 00:08:40,400
Dae,what do you wanna drink?
131
00:08:45,000 --> 00:08:50,000
Some wine,today's Datong's big day
132
00:08:54,300 --> 00:08:57,700
Mind your manners young man,use your fork
133
00:08:57,700 --> 00:08:59,000
Grandpa doesn't use fork
134
00:08:59,000 --> 00:09:00,900
Grandpa is grandpa
135
00:09:00,900 --> 00:09:04,800
I wanna be grandpa too
136
00:09:04,800 --> 00:09:08,700
Say Kuaizi,can you say Kuaizi?
137
00:09:08,700 --> 00:09:10,000
Kuaizi
138
00:09:10,000 --> 00:09:11,300
Pretty well
139
00:09:11,300 --> 00:09:14,900
chopsticks,say it in English
140
00:09:14,900 --> 00:09:18,500
Experts say that kids who use chopsticks to exercises fingers
141
00:09:18,500 --> 00:09:20,200
will be smarter
142
00:09:20,200 --> 00:09:21,700
Kuaizi!Kuaizi
143
00:09:21,700 --> 00:09:23,000
So clever
144
00:09:23,000 --> 00:09:26,700
Did you thingk the rule of speaking English when Dennis's at home
145
00:09:26,700 --> 00:09:29,100
might make daddy feel uncomfortable
146
00:09:29,100 --> 00:09:32,100
Dennis apply to chase the private school next year
147
00:09:32,100 --> 00:09:37,100
without a proper English speaking environment,how's he going to get in?
148
00:09:38,700 --> 00:09:42,500
I really didn't expect to come across LaoHuo today
149
00:09:42,500 --> 00:09:46,400
We haven't seen each other for more than 10 years
150
00:09:46,400 --> 00:09:49,900
He told me that he would bring me to somewhere on the gambling boat
151
00:09:49,900 --> 00:09:52,200
And I can get 15 yuan there, is it real?
152
00:09:52,200 --> 00:09:57,200
Dad,that's not get but give out,they give out to you
153
00:09:57,900 --> 00:09:59,400
Well,Congratulations
154
00:09:59,400 --> 00:10:03,100
Congratulations
155
00:10:03,100 --> 00:10:04,940
Dennis
156
00:10:17,500 --> 00:10:21,600
Mr.Xu,Dennis fight again
157
00:10:21,600 --> 00:10:26,000
He hit Paul and said that because he loves Paul
158
00:10:26,000 --> 00:10:29,100
sorry,they ran into it again
159
00:10:29,100 --> 00:10:32,300
not they,your Dennis hit my son
160
00:10:32,300 --> 00:10:36,100
he misunderstood something I told him,I'lltalk to him tonight
161
00:10:36,100 --> 00:10:41,100
see ya
162
00:10:43,900 --> 00:10:47,700
Dad,I won't go to Paul's birhtday party tomorrow
163
00:10:47,700 --> 00:10:49,300
why not
164
00:10:49,300 --> 00:10:51,200
I think you are so excited about it
165
00:10:51,200 --> 00:10:56,200
Because he told other kids I peed on my pants
166
00:10:57,200 --> 00:11:01,000
can you keep a secret
167
00:11:01,000 --> 00:11:04,600
When I was your age,I used to pee on my pants too
168
00:11:04,600 --> 00:11:05,700
Really
169
00:11:05,700 --> 00:11:07,000
Really
170
00:11:07,000 --> 00:11:10,500
All genius wet their pants
171
00:11:10,500 --> 00:11:14,100
dad ,do you still pee on your pants
172
00:11:14,100 --> 00:11:15,700
it's like this
173
00:11:15,700 --> 00:11:17,400
after you get married
174
00:11:17,400 --> 00:11:19,600
you are not supposed to wet your pants any more
175
00:11:19,600 --> 00:11:21,300
Dad,I need to get married too
176
00:11:21,300 --> 00:11:26,300
What?
177
00:11:39,700 --> 00:11:44,700
seven seven seven
178
00:11:47,700 --> 00:11:52,700
seven sevens,seven sevens continuously
179
00:11:54,200 --> 00:11:58,600
Noisy, coming and going
180
00:11:58,600 --> 00:12:00,900
This is gambling house
181
00:12:00,900 --> 00:12:04,123
?Let's go outside for a change of air
182
00:12:06,400 --> 00:12:09,700
I'll be home later,is Dennis sleeping yet?
183
00:12:09,700 --> 00:12:13,200
not yet he's ready the meaning the bedtime story
184
00:12:13,200 --> 00:12:16,900
go ahead,make sure you have him brush his teeth
185
00:12:16,900 --> 00:12:19,200
have I have forgotten
186
00:12:19,200 --> 00:12:23,500
See you soon.See you
187
00:12:23,500 --> 00:12:25,500
So ,where are we
188
00:12:25,500 --> 00:12:29,500
the Monkey King raised his cudgel to hit the demon
189
00:12:29,500 --> 00:12:32,000
oh,yes,that's right
190
00:12:32,000 --> 00:12:37,500
even though the Monkey King has super human power and
can beat the demon
191
00:12:37,500 --> 00:12:41,900
His master,Tangsen has come under the beautiful demon's evil power
192
00:12:41,900 --> 00:12:49,100
He accuses the Monkey King of all kinds of badthings that he didn't do and forces him to go far away
193
00:12:49,100 --> 00:12:50,600
But after the Monkey King leaves
194
00:12:50,600 --> 00:12:54,700
the beautiful demon catches Tangsen in order to eat him for dinner
195
00:12:54,700 --> 00:12:57,609
And guess who rescues Tangsen?
196
00:13:14,600 --> 00:13:16,700
Hello?
197
00:13:16,700 --> 00:13:19,400
Yeah,speaking
198
00:13:19,400 --> 00:13:22,300 What?
199
00:13:22,300 --> 00:13:24,766 Which station
200
00:13:40,400 --> 00:13:42,400 Sorry,where's my father?
201
00:13:42,400 --> 00:13:43,800 Who is your father?
202
00:13:43,800 --> 00:13:46,300 Oh,Chinese guy.over there
203
00:13:46,300 --> 00:13:47,879 Thank you
204
00:13:54,700 --> 00:13:56,400 Dad
205
00:13:56,400 --> 00:13:57,400 Datong
206
00:13:57,400 --> 00:13:58,800 What happened
207
00:13:58,800 --> 00:14:02,300 ?Laohuo, Laohuo had an accident
208
00:14:02,300 --> 00:14:04,200 Excuse me,He's my father
209
00:14:04,200 --> 00:14:05,500
What happened to the guy with him?
210
00:14:05,500 --> 00:14:11,237
DOA,he died,heart attack,it happens
211
00:14:34,900 --> 00:14:35,800 Hello?
212
00:14:35,800 --> 00:14:37,400 Datong,where are you
213
00:14:37,400 --> 00:14:39,300 I called home twice and no answer
214
00:14:39,300 --> 00:14:40,200 I was at the police station
215
00:14:40,200 --> 00:14:41,100 What happened
216
00:14:41,100 --> 00:14:42,300 dad has um
217
00:14:42,300 --> 00:14:43,900 Is he Ok?
218
00:14:43,900 --> 00:14:46,200 Yes emergency
219
00:14:46,200 --> 00:14:48,700 What about Dennis?He's with you?
220
00:14:48,700 --> 00:14:50,600
He's home,Imean,asleep
221
00:14:50,600 --> 00:14:52,200
You left him home all by himself?
222
00:14:52,200 --> 00:14:55,092
Oh,Jesus.You called home!
223
00:14:59,300 --> 00:15:00,500
Datong
224
00:15:00,500 --> 00:15:04,400
You drived too fast,is it illegal?
225
00:15:04,400 --> 00:15:07,611
Dad,my leaving my kid alone home has already been illegal
226
00:15:20,400 --> 00:15:22,800
Daddy
227
00:15:22,800 --> 00:15:25,061
Daddy
228
00:15:27,500 --> 00:15:29,500
Doctor,Doctor
229
00:15:29,500 --> 00:15:33,700
I need a doctor
230
00:15:33,700 --> 00:15:37,100
Thank you
231
00:15:37,100 --> 00:15:41,800
Daddy,I'm a big boy.I won't cry.
232
00:15:41,800 --> 00:15:44,400
He's still a baby.
233
00:15:44,400 --> 00:15:48,500
The wound is deep,going to require five or six ditches
234
00:15:48,500 --> 00:15:51,000
I have to do some tests first
235
00:15:51,000 --> 00:15:55,900
and keep him here tonight for observation
236
00:15:55,900 --> 00:15:59,600
Datong,Datong,Where's Deenis?
237
00:15:59,600 --> 00:16:03,500
He's inside.No,nono,they are having the X-ray
238
00:16:03,500 --> 00:16:06,100
What happened?Where's the hurt
239
00:16:06,100 --> 00:16:07,400
He hit his head
240
00:16:07,400 --> 00:16:09,800
How could you leave him home all by himself
241
00:16:09,800 --> 00:16:13,600
It's an accident,I think you can understand that
242
00:16:13,600 --> 00:16:18,000
It's you,you call in the middle of the night,your call wake him up
243
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
This is hospital.Please be quiet!
244
00:16:20,200 --> 00:16:23,400
Fine,mind your own business
245
00:16:23,400 --> 00:16:26,625
I'm sorry,sorry
246
00:16:31,700 --> 00:16:36,700
Doctor,look at this
247
00:16:38,500 --> 00:16:42,120
you need to find the hospital social worker right away
248
00:16:53,400 --> 00:16:56,500
Dad,why don't you turn on the light?
249
00:16:56,500 --> 00:16:58,200
How's the kid?
250
00:16:58,200 --> 00:17:00,600
Why only you two come back home?
251
00:17:00,600 --> 00:17:04,000
The doctor decided to keep him under observation for days
252
00:17:04,000 --> 00:17:06,900
And you once said that children need some trial
253
00:17:06,900 --> 00:17:09,400
So,don't worry!
254
00:17:09,400 --> 00:17:14,300
Dad, you can continue smoking,I don't mind
255
00:17:14,300 --> 00:17:16,600
I wouldn't do that, wouldn't
256
00:17:16,600 --> 00:17:21,600
The doctor told me that there would be one year after these stitches moved,there won't be any scar anymore
257
00:17:22,600 --> 00:17:24,500
I just want to take my baby home
258
00:17:24,500 --> 00:17:29,500
He is so little to be in hospital by himself, he must be terrified
259
00:17:30,200 --> 00:17:34,083
Hey, he will look back at it as an adventure as he still remembers
260
00:17:38,000 --> 00:17:40,400
Hello!
261
00:17:40,400 --> 00:17:41,700
Are you Xu Datong? You...
262
00:17:41,700 --> 00:17:43,500
Stop right here! Stop!
263
00:17:43,500 --> 00:17:45,900
Yes, I am. Who are you?
264
00:17:45,900 --> 00:17:47,000
Dady!
265
00:17:47,000 --> 00:17:48,800
Danis, staty there, Dady will take you home
266
00:17:48,800 --> 00:17:50,200
Stay where you are, Mr.Xu
267
00:17:50,200 --> 00:17:53,600
Your child is under supervision of Child Welfare Agency now
268
00:17:53,600 --> 00:17:56,600
What are you talking about? There must be some mistake
269
00:17:56,600 --> 00:17:58,900
What? What is the Child Welfare Agency?
270
00:17:58,900 --> 00:18:02,100
This is a special order of supervision signed by the municipal court
271
00:18:02,100 --> 00:18:03,300
To supervise what?
272
00:18:03,300 --> 00:18:05,000
In CWA's opinion,
273
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
this child has suffered long-term abuse and neglect
274
00:18:08,000 --> 00:18:10,400
and in order to ensure his safety
275
00:18:10,400 --> 00:18:14,700
he must been moved to State Foster Care Facility
276
00:18:14,700 --> 00:18:19,100
What are you talking about? I abuse my own child?
277
00:18:19,100 --> 00:18:21,500
No, it's crazy, your talking is crazy
278
00:18:21,500 --> 00:18:23,100
I'm coming here to take him home
279
00:18:23,100 --> 00:18:25,100
and that's what I am going to do,come on, don't stand in my way
280
00:18:25,100 --> 00:18:26,600
I told you stop!
281
00:18:26,600 --> 00:18:29,900
What are doing? Let him go!
282
00:18:29,900 --> 00:18:32,000
Mommy!
283
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Let me go, let me go!
284
00:18:34,000 --> 00:18:34,900
Let my wife go!
285
00:18:34,900 --> 00:18:37,400
Listen, listen!
286
00:18:37,400 --> 00:18:39,300
48 hours from now
287
00:18:39,300 --> 00:18:41,200
the day after tomorrow, at 3 p.m.
288
00:18:41,200 --> 00:18:42,900
the court will convince a special hearing
289
00:18:42,900 --> 00:18:45,300
and then you will be able to state your case
290
00:18:45,300 --> 00:18:46,700
-Two days? -The court?
291
00:18:46,700 --> 00:18:49,400
Why do I get to the court?I want to take my son back
292
00:18:49,400 --> 00:18:51,500
Because that's the law,Mr.Xu
293
00:18:51,500 --> 00:18:56,100
and prior to that two days,if you come to your kids in 500 inch
294
00:18:56,100 --> 00:18:59,731
you'll be detained for contempting the court
295
00:19:02,600 --> 00:19:03,800
Good morning,Mr. Xu!
296
00:19:03,800 --> 00:19:06,000
There's a document for you to sign
297
00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Where's John?
298
00:19:07,000 --> 00:19:07,900 To the court
299
00:19:07,900 --> 00:19:10,400 Court?What's he going to do?
300
00:19:10,400 --> 00:19:13,900 He wants to see the result himself
301
00:19:13,900 --> 00:19:16,663 Somebody has to do the dirty work
302
00:19:33,400 --> 00:19:34,900 Boss is taking a sweet time
303
00:19:34,900 --> 00:19:36,200 My company...My time,my...
304
00:19:36,200 --> 00:19:37,000 I need to talk to you
305
00:19:37,000 --> 00:19:38,900 I know...I'm late
306
00:19:38,900 --> 00:19:41,200 but I got great news
307
00:19:41,200 --> 00:19:43,300 There's anybody for a good fight,
308
00:19:43,300 --> 00:19:44,700
but the first amendment can be used for both ways
309
00:19:44,700 --> 00:19:47,943
The Judge favored our all points
310
00:19:52,900 --> 00:19:54,300
I really need to talk to you
311
00:19:54,300 --> 00:19:57,100
This is your design, you should be happy
312
00:19:57,100 --> 00:20:01,086
I get into some trouble,I need your help
313
00:20:02,900 --> 00:20:05,100
His father's name is Datong Xu,Chinese
314
00:20:05,100 --> 00:20:07,400
and has been to USA for 8 years
315
00:20:07,400 --> 00:20:09,600
These kind of things make me feel sick
316
00:20:09,600 --> 00:20:11,000
Well,bear these images to your memory
317
00:20:11,000 --> 00:20:16,000
because we are here to make sure that this never happens again
318
00:20:16,500 --> 00:20:20,500
Now,listen,we have 34 hours until the hearing
319
00:20:20,500 --> 00:20:24,900
so I need you to get everything together on Datong Xu and his wife
320
00:20:24,900 --> 00:20:28,200
their family,relationship,coworkers,babysistters
321
00:20:28,200 --> 00:20:31,500
I need you to get everything,and I need it now
322
00:20:31,500 --> 00:20:33,300
34 hours?Not enough time
323
00:20:33,300 --> 00:20:35,600
He's going to be six in a few weeks
324
00:20:35,600 --> 00:20:37,500
from that day on
325
00:20:37,500 --> 00:20:42,500
I want his life to be free away fear and pain
326
00:20:42,600 --> 00:20:47,600
Now,move
327
00:20:54,000 --> 00:20:58,000
Wow,so salty
328
00:20:58,000 --> 00:21:00,400
Sorry,I'm going to cook something else
329
00:21:00,400 --> 00:21:02,500
That's ok
330
00:21:02,500 --> 00:21:04,400
Take it easy
331
00:21:04,400 --> 00:21:09,400
It doesn't matter
332
00:21:15,200 --> 00:21:17,800
We should tell father the truth
333
00:21:17,800 --> 00:21:20,300
There's no need for him to worry one more thing
334
00:21:20,300 --> 00:21:25,300
he had suffered a lot from the death of Mr.Huo
335
00:21:28,500 --> 00:21:32,800
When Danis comes back,everything will be ok
336
00:21:32,800 --> 00:21:35,900
Datong,Danis will come back today?
337
00:21:35,900 --> 00:21:40,600
I want to cook something delicious for him
338
00:21:40,600 --> 00:21:44,900
That's great
339
00:21:44,900 --> 00:21:48,500
leave it there
340
00:21:48,500 --> 00:21:53,100
Dad,the doctor may keep him in hospital for another two days
341
00:21:53,100 --> 00:21:55,500
Don't worry, it's just to be prudent
342
00:21:55,500 --> 00:21:57,900
We have to go
343
00:21:57,900 --> 00:21:59,932
Bye,dad
344
00:22:04,800 --> 00:22:07,500
Stay in hospital for another two days?
345
00:22:07,500 --> 00:22:09,000
I have to say it again
346
00:22:09,000 --> 00:22:10,700
I'm not entirely comfortable with this
347
00:22:10,700 --> 00:22:13,500
family law is a very special field
348
00:22:13,500 --> 00:22:16,100
there's still time for me to stop continuing the hearing
349
00:22:16,100 --> 00:22:18,700
but you,to get someone who is qualified
350
00:22:18,700 --> 00:22:21,100
John,you know how much I love Danis
351
00:22:21,100 --> 00:22:23,800
You are the best lawyer and you are my very best friend
352
00:22:23,800 --> 00:22:26,400
I mean who will be the best to help me
353
00:22:26,400 --> 00:22:29,600
I'm only an intellectual copyright lawyer
354
00:22:29,600 --> 00:22:32,600
Danis is my best creation
355
00:22:32,600 --> 00:22:34,800
and I have the copyright of him,right?
356
00:22:34,800 --> 00:22:36,000
they have made the mistake
357
00:22:36,000 --> 00:22:39,300
all I have to do is to bring him home
358
00:22:39,300 --> 00:22:41,746
I'm counting on you
359
00:22:46,400 --> 00:22:50,300
How come it doesn't look like the court room on TV?
360
00:22:50,300 --> 00:22:53,600
Because it isn't a court room,Mrs Xu
361
00:22:53,600 --> 00:22:57,600
Do you have any problem about the hearing holding here?
362
00:22:57,600 --> 00:23:03,359
To be honest,I can't stand the echo in the court room
363
00:23:03,700 --> 00:23:05,400
No problem,Your Honor
364
00:23:05,400 --> 00:23:07,400
John Quinlan,attorney for the defense
365
00:23:07,400 --> 00:23:09,900
Why haven't seen you before,Mr.Quinlan?
366
00:23:09,900 --> 00:23:12,200
I haven't had the pleasure,Your Honor
367
00:23:12,200 --> 00:23:15,000
I deal mostly with intellectually property right cases
368
00:23:15,000 --> 00:23:17,400
Just like apples and oranges
369
00:23:17,400 --> 00:23:20,700
these two fields of law have very few to do with each other
370
00:23:20,700 --> 00:23:23,700
Yes,of course.So I told my client
371
00:23:23,700 --> 00:23:27,000
But he insists on my representing
372
00:23:27,000 --> 00:23:30,600
Also,I'd like to have a record to show
373
00:23:30,600 --> 00:23:33,800
my client has only two days notice of the hearing
374
00:23:33,800 --> 00:23:35,900
so I mean I have only 48-hour preparation time
375
00:23:35,900 --> 00:23:39,500
I think you put the cart before the horse,the counsellor
376
00:23:39,500 --> 00:23:41,900
this hearing is for the purpose of
377
00:23:41,900 --> 00:23:45,100
determining whether there is sufficient evidence toward court proceedings
378
00:23:45,100 --> 00:23:47,500
So,take off your lawyer caps
379
00:23:47,500 --> 00:23:53,700
And before we cope with these formalities ,let's just talk about the matter
380
00:23:53,700 --> 00:23:56,200
Where does Child Welfare Agency Care Center start?
381
00:23:56,200 --> 00:24:01,200
Yes,Your Honor.We've prepared the proceeding anyway you receive it
382
00:24:01,300 --> 00:24:06,100
Three days ago,we received a telephone call from a social worker on duty in Mercy Hospital
383
00:24:06,100 --> 00:24:09,300
informing us a possible case of child abuse
384
00:24:09,300 --> 00:24:13,100
discovered as a result of medical examination by Dr.Michael Longman
385
00:24:13,100 --> 00:24:21,000
Upon the administrating treatment in the ER to Danis Xu,Dr.Longman has recently suspected that Danis had been subjected to physical abouse
386
00:24:21,000 --> 00:24:23,200
I have read the report,Mrs Everley
387
00:24:23,200 --> 00:24:27,200
very thorough as usual
388
00:24:27,200 --> 00:24:30,300
As you can see,the medical report indisputably proves that
389
00:24:30,300 --> 00:24:36,800
Danis Xu has been subjected to a deliberately long-term neglect and abuse
390
00:24:36,800 --> 00:24:40,600
Objection!No foundation,just conjecture and speculation
391
00:24:40,600 --> 00:24:43,900
This is a hearing,not a trial,Mr.Quinlan
392
00:24:43,900 --> 00:24:45,800
but you make a fine point
393
00:24:45,800 --> 00:24:49,000
In order to supply the medical report
394
00:24:49,000 --> 00:24:52,900
you know that we will provide additional evidence
395
00:24:52,900 --> 00:24:57,900
Your Honor,we haven't received any counterpart of evidence report related to this case
396
00:25:00,300 --> 00:25:03,800
You've provided them copies?
397
00:25:03,800 --> 00:25:06,600
Sorry,Your Honor,an oversight
398
00:25:06,600 --> 00:25:09,300
I don't know how could this have happened
399
00:25:09,300 --> 00:25:13,700
Your Honor,the CW bureau has currently carried out a full investigation
400
00:25:13,700 --> 00:25:16,300
and has allocated a considerable number of witnesses
401
00:25:16,300 --> 00:25:18,500
all of whom are prepared to
402
00:25:18,500 --> 00:25:21,400
testify regarding Mr.Datong Xu's violent nature
403
00:25:21,400 --> 00:25:26,400
and the neglect and abuse he has inflicted on his young son,Danis
404
00:25:26,400 --> 00:25:28,100
And I can produce 100 witnesses
405
00:25:28,100 --> 00:25:30,200
to testify he is a good husband and father
406
00:25:30,200 --> 00:25:32,600
who would rather die than see his family hurt
407
00:25:32,600 --> 00:25:34,900
I count myself chief among those witnesses
408
00:25:34,900 --> 00:25:36,500
As my colleague just stated
409
00:25:36,500 --> 00:25:39,100
we are making the full investigation
410
00:25:39,100 --> 00:25:43,200
but we will not be calling anyone at this time,we fear there's no need
411
00:25:43,200 --> 00:25:45,200
She knows that she doesn't have any witnesses
412
00:25:45,200 --> 00:25:47,200
Or she doesn't think it a need
413
00:25:47,200 --> 00:25:50,600
Your Honor,I have incontrovertible evidence
414
00:25:50,600 --> 00:25:53,000
that will quickly settle of this matther in court of mind
415
00:25:54,500 --> 00:25:57,100
Your Honor,perhaps I don't understand the family law
416
00:25:57,100 --> 00:25:59,300
but I do understand Datong Xu
417
00:25:59,300 --> 00:26:03,800
These accusations are incredibly ridiculous and laughable
418
00:26:03,800 --> 00:26:07,755
Perhaps you don't understand your friend
419
00:26:20,400 --> 00:26:23,200
According to the doctor's report
420
00:26:23,200 --> 00:26:25,100
the condition and coloration of the bruises when flicted
421
00:26:25,100 --> 00:26:28,500
two days prior to Danis' head injury
422
00:26:28,500 --> 00:26:31,000
We believe these photographs have sufficient evidence to demonstrate
423
00:26:31,000 --> 00:26:34,400
Danis Xu lives in dangerous home environment
424
00:26:34,400 --> 00:26:37,700
and should remain under the protection of the State
425
00:26:37,700 --> 00:26:40,400
Please return to your seats
426
00:26:40,400 --> 00:26:42,400
How could you do this to your son?
427
00:26:42,400 --> 00:26:44,400
Is this something you forgot to make me know?
428
00:26:44,400 --> 00:26:46,200
You know that no one will notice your son's back
429
00:26:46,200 --> 00:26:47,600
It's like roasted beef
430
00:26:47,600 --> 00:26:52,100
That is Guasha,a traditional Chinese medical treatment
431
00:26:52,100 --> 00:26:54,500
Danis had a stomstoach that day
432
00:26:54,500 --> 00:26:59,100
and Guasha is simply a cure,a home remedy you call it
433
00:26:59,100 --> 00:27:01,600
I had this on me endless time when I was a kid
434
00:27:01,600 --> 00:27:03,800
If you call it a some kind of treatment
435
00:27:03,800 --> 00:27:06,000
what do you see to consider child abuse
436
00:27:06,000 --> 00:27:08,400
If you two want to chitchat,we can all go home
437
00:27:08,400 --> 00:27:10,400
Does the defense have something more to add?
438
00:27:10,400 --> 00:27:12,300
No
439
00:27:12,300 --> 00:27:14,000
Yes,I do
440
00:27:14,000 --> 00:27:15,900
I think you don't understand
441
00:27:15,900 --> 00:27:20,300
you know Guasha is a traditional Chinese medical treatment
442
00:27:20,300 --> 00:27:23,000
used for nearly all kinds of illnesses
443
00:27:23,000 --> 00:27:28,500
For thousands of years,Chinese medicine recongnized that there are senven "Jing" and eight "Mai"
444
00:27:30,600 --> 00:27:35,200
An example,it's like small streams that run into rivers
445
00:27:35,200 --> 00:27:37,200
and then into seas
446
00:27:37,200 --> 00:27:38,500
A person's body
447
00:27:38,500 --> 00:27:43,000
has an invisible but very complex system of vessel network
448
00:27:43,000 --> 00:27:45,100
just like the computer network
449
00:27:45,100 --> 00:27:48,000
and also,the human "Qi" from Tan tien
450
00:27:48,000 --> 00:27:51,700
finally goes through Tan tien,it's the same principle
451
00:27:51,700 --> 00:27:54,800
He's your client,what did he say?
452
00:27:56,700 --> 00:28:00,500
Western mind doesn't understand what you said
453
00:28:00,500 --> 00:28:02,500
Perhaps try another way,Mr.Xu
454
00:28:02,500 --> 00:28:07,400
What does it say on every Missouri licence plate?
455
00:28:07,400 --> 00:28:08,800
Er,"Show Me State"
456
00:28:08,800 --> 00:28:10,600
Precisely!
457
00:28:10,600 --> 00:28:14,900
Can you get an authoritative medical expert to make your testimony
458
00:28:14,900 --> 00:28:17,800
in plain English
459
00:28:17,800 --> 00:28:19,800
that a country judge can understand
460
00:28:19,800 --> 00:28:22,500
Yes,I can try
461
00:28:22,500 --> 00:28:27,500
Did you do this Guasha to your son yourself?
462
00:28:28,800 --> 00:28:30,100
Mr.Xu?
463
00:28:30,100 --> 00:28:31,600
Yes,I did myself
464
00:28:31,600 --> 00:28:33,600
No,it wasn't him
465
00:28:33,600 --> 00:28:35,100
Don't blab,Jianning
466
00:28:35,100 --> 00:28:36,900
Remember that we are getting the green card for my father
467
00:28:36,900 --> 00:28:37,900
I warn you:
468
00:28:37,900 --> 00:28:41,700
This hearing is being conducted in language we all can understand
469
00:28:41,700 --> 00:28:46,000
Do you have something to add to this discussion?
470
00:28:46,000 --> 00:28:47,700
No,Your Honor
471
00:28:51,900 --> 00:28:55,700
Let me ask you one more time for the second clarity
472
00:28:55,700 --> 00:29:00,700
Did you do this Guasha to your son?
473
00:29:03,600 --> 00:29:07,800
Yes,I did
474
00:29:07,800 --> 00:29:12,300
Until I'm sure in other ways,I have no choice but conclude that
475
00:29:12,300 --> 00:29:16,100
Danis Xu lives an unsafe home environment
476
00:29:16,100 --> 00:29:20,900
and should be kept under the supervision of Child Welfare Agency
477
00:29:20,900 --> 00:29:25,900
till the end of the trial on the charges
478
00:29:32,100 --> 00:29:37,100
I had a long and very lightning conversation with Judge Wordsworth this morning
479
00:29:37,400 --> 00:29:39,300
and as usual,there is good news and bad news
480
00:29:39,300 --> 00:29:42,000
-What's the good news? -Bad news first...
481
00:29:42,000 --> 00:29:46,800
The bad news is you made a travesty of the hearing
482
00:29:46,800 --> 00:29:51,100
It's my lawyer,I mean,he just didn't defends me
483
00:29:51,100 --> 00:29:54,200
I wish for that he is my very best friend
484
00:29:54,200 --> 00:29:55,600
That's where you are wrong
485
00:29:55,600 --> 00:29:58,200
You blame and criticize him,but not telling him the facts of your son's injuries
486
00:29:58,200 --> 00:29:59,100
But I didn't think that...
487
00:29:59,100 --> 00:30:01,800
That's all your problem "You didn't think"
488
00:30:01,800 --> 00:30:06,400
Those bruises on your son's back are the strongest evidence against us
489
00:30:06,400 --> 00:30:09,000
That's the CWA 's entire key on this case
490
00:30:09,000 --> 00:30:12,900
It's just Guasha,a Chinese medical treatment
491
00:30:12,900 --> 00:30:13,900
So you've said
492
00:30:13,900 --> 00:30:15,900
but we have to prove that in the court
493
00:30:15,900 --> 00:30:18,600
if we can't justify those photographs
494
00:30:18,600 --> 00:30:22,700
you'll never see Danis again
495
00:30:22,700 --> 00:30:24,100
And good news?
496
00:30:24,100 --> 00:30:28,600
The good news is,because your legal counsellor is unfamiliar with family law
497
00:30:28,600 --> 00:30:30,400
because the CWA did not
498
00:30:30,400 --> 00:30:33,700
provide copies of their documentations to you prior to the hearing
499
00:30:33,700 --> 00:30:37,100
Judge Wordsworth agreed to hold the second hearing
500
00:30:37,100 --> 00:30:38,500
I think so
501
00:30:38,500 --> 00:30:41,000
Hey,look,I don't think you appreciate how lucky you are
502
00:30:41,000 --> 00:30:44,500
a second hearing before a trial is unheard-of
503
00:30:44,500 --> 00:30:46,800
Thank you so much,Mrs Marin
504
00:30:46,800 --> 00:30:51,800
We really do appreciate you taking on our case
505
00:30:52,400 --> 00:30:55,000
Will they keep my son in custody the whole time?
506
00:30:55,000 --> 00:30:56,900
Whatever it takes
507
00:30:56,900 --> 00:30:59,000
Whatever it takes to get my son back,I'll do it
508
00:30:59,000 --> 00:31:01,700
The only problem is we have to prove
509
00:31:01,700 --> 00:31:04,800
the Guasha is a medical treatment
510
00:31:04,800 --> 00:31:07,200
For what I know,there is nothing about it
511
00:31:07,200 --> 00:31:10,500
in any American medical textbooks
512
00:31:10,500 --> 00:31:14,800
And those "Jing" and "Qi" you are talking about can't be proved scientifically
513
00:31:14,800 --> 00:31:17,800
Chinese doctors in Chinatown do the Guasha all the time
514
00:31:17,800 --> 00:31:21,500
Datong,no one will testify,we've tried asking already
515
00:31:21,500 --> 00:31:26,500
Guasha is not recognized as a legal form of treatment under Missouri law
516
00:31:27,200 --> 00:31:30,200
So you tell me that it was illegal to Guasha to Danis?
517
00:31:30,200 --> 00:31:31,600
Yes
518
00:31:31,600 --> 00:31:36,600
Great!Great!
519
00:31:36,800 --> 00:31:39,900
But they are saying that I abused my own son
520
00:31:39,900 --> 00:31:43,100
It's totally two different issues,right?
521
00:31:43,100 --> 00:31:47,800
Mr.Xu,as much as I hate to admit it,you may have the point,sir
522
00:31:47,800 --> 00:31:50,200
Perhaps the best plan is
523
00:31:50,200 --> 00:31:54,300
not to dwell on Guasha,an illegal medical treament
524
00:31:54,300 --> 00:31:59,300
but rather to prove that Datong Xu is a good father
525
00:31:59,300 --> 00:32:01,900
so we need to provide ample evidence
526
00:32:01,900 --> 00:32:06,900
that you are an acceptable parent who loves family and loves the child
527
00:32:09,000 --> 00:32:13,400
When Danis was six months old,he was already able to sleep by himself
528
00:32:13,400 --> 00:32:16,900
He was never afraid of the dark or monsters under the bed
529
00:32:16,900 --> 00:32:21,000
From the time he was three,he was just like a little man
530
00:32:21,000 --> 00:32:24,100
I remember when my wife and I took him for walks
531
00:32:24,100 --> 00:32:26,100
he made us stop at every intersection
532
00:32:26,100 --> 00:32:28,700
and looked both ways before we could cross
533
00:32:28,700 --> 00:32:30,700
Do you think it works?
534
00:32:30,700 --> 00:32:33,600
You are talking about how much Danis loves us
535
00:32:33,600 --> 00:32:38,200
not how much we love him
536
00:32:38,200 --> 00:32:41,800
Datong,don't keep the truth from me
537
00:32:41,800 --> 00:32:44,400
Is Danis badly hurt?
538
00:32:44,400 --> 00:32:46,500
Dad,you worry too much
539
00:32:46,500 --> 00:32:49,100
We will see Danis later
540
00:32:49,100 --> 00:32:51,500
This is an important report,I have to be well prepared
541
00:32:51,500 --> 00:32:52,600
Right,Jian Ning?
542
00:32:52,600 --> 00:32:54,300
Dad,it's OK, really
543
00:32:54,300 --> 00:32:56,600
He really has to be well prepared
544
00:32:56,600 --> 00:32:59,100
But why couldn't Danis come back home?
545
00:32:59,100 --> 00:33:02,200
In America,if children get hurt
546
00:33:02,200 --> 00:33:05,700
they will be cared for by the government for a while
547
00:33:19,600 --> 00:33:28,800
Danis!
548
00:33:28,800 --> 00:33:33,100
Danis,mommy came to see you
549
00:33:33,100 --> 00:33:35,800
Danis
550
00:33:35,800 --> 00:33:37,700 Come on,Dady and grandpa
551
00:33:37,700 --> 00:33:40,600 Say "Hello" to grandpa
552
00:33:40,600 --> 00:33:45,600 Danis,look,look what I got for you
553
00:33:45,800 --> 00:33:47,700 Say "Thank you " to grandpa
554
00:33:47,700 --> 00:33:49,700 What's wrong with him?
555
00:33:49,700 --> 00:33:52,900 Did this get hurt?
556
00:33:52,900 --> 00:33:55,200
I'm not sure,he was OK several days ago
557
00:33:55,200 --> 00:33:57,500 Let me ask them first
558
00:33:57,500 --> 00:34:00,700 You don't want me anymore?
559
00:34:00,700 --> 00:34:02,700 这里小朋友的爸妈都不要他们了
560
00:34:02,700 --> 00:34:04,700
所以我才被留在这儿
561
00:34:04,700 --> 00:34:07,000 谁说爸爸妈妈不要你了?
562
00:34:07,000 --> 00:34:12,000 爸爸妈妈都非常爱你
563
00:34:13,000 --> 00:34:16,500 丹尼斯还得在这儿再待几天
564
00:34:16,500 --> 00:34:19,600 原因嘛?医生说你还没好彻底
565
00:34:19,600 --> 00:34:23,000 丹尼斯!丹尼斯!
566
00:34:23,000 --> 00:34:27,800 我想回家,我不喜欢这儿
567
00:34:27,800 --> 00:34:30,900 我保证以后听话
568
00:34:30,900 --> 00:34:33,000 我不打保罗了
569
00:34:33,000 --> 00:34:36,300 我也不尿裤子了,我保证?
570
00:34:36,300 --> 00:34:38,900 好,好!丹尼斯?
571
00:34:38,900 --> 00:34:42,800
妈妈爸爸会带你回家的
572
00:34:44,300 --> 00:34:49,300 记得儿子三岁时我带他去公园玩
573
00:34:49,300 --> 00:34:52,800 他想吃热狗
574
00:34:52,800 --> 00:34:58,000 我去买,一回头他不见了
575
00:34:58,000 --> 00:34:59,500 当时我差点疯了?
576
00:34:59,500 --> 00:35:04,100 不行!不能告诉他们丹尼斯丢了
577
00:35:04,100 --> 00:35:07,600 你这一说,不是授人以柄吗?
578
00:35:07,600 --> 00:35:11,200 小丹尼斯有尿床的毛病
579
00:35:11,200 --> 00:35:13,700 我很着急
580
00:35:13,700 --> 00:35:16,700 但从来不批评他
581
00:35:16,700 --> 00:35:18,600 怕伤了他的自尊心
582
00:35:18,600 --> 00:35:20,000
一段时间内
583
00:35:20,000 --> 00:35:26,700 我每天半夜按时起来给他把尿
584
00:35:26,700 --> 00:35:31,700 有一次看他睡得很香,不忍心叫
585
00:35:33,500 --> 00:35:37,400 结果我趴在他床头睡着了
586
00:35:37,400 --> 00:35:39,600 这样说行吗?
587
00:35:39,600 --> 00:35:44,100
他们会不会问孩子看过医生没有?
588
00:35:44,100 --> 00:35:46,700 吃过什么药?
589
00:35:46,700 --> 00:35:49,000 我们要不要带上医院的证明?
590
00:35:51,700 --> 00:35:56,900 我们曾经托人从北京带过偏方
591
00:35:56,900 --> 00:36:01,900 别再提中医偏方了,好吗?
592
00:36:03,100 --> 00:36:07,700 偏方英文怎么说?
593
00:36:07,700 --> 00:36:11,100
父亲爱儿子,天经地义
594
00:36:11,100 --> 00:36:14,100 还用得着找证据,发表声明?
595
00:36:14,100 --> 00:36:17,100 简宁,我们这是干什么呀?
596
00:36:17,100 --> 00:36:20,600 你不觉得荒唐吗?
597
00:36:20,600 --> 00:36:23,900 大同,已经到了这步田地
598
00:36:23,900 --> 00:36:29,800 就算为我们儿子,再委屈一次
599
00:36:38,200 --> 00:36:43,100 丹尼斯是个早产儿
600
00:36:43,100 --> 00:36:47,200 出生时只有四磅重
601
00:36:47,200 --> 00:36:57,700 弱小得像只可怜的小猴子
602
00:36:57,700 --> 00:37:00,800 他是我儿子
603
00:37:00,800 --> 00:37:06,500 是我生命的延续
604
00:37:06,500 --> 00:37:10,700
他会长大成人
605
00:37:10,700 --> 00:37:16,500 结婚生子?
606
00:37:16,500 --> 00:37:22,600 延续许家的血脉
607
00:37:22,600 --> 00:37:25,400 每当我想到丹尼斯
608
00:37:25,400 --> 00:37:29,000 想到他漫长的人生
609
00:37:29,000 --> 00:37:33,700 便会肃然意识到做父亲的责任
610
00:37:33,700 --> 00:37:38,000 我很高兴承担这个责任
611
00:37:38,000 --> 00:37:40,400 当丹尼斯睁开天真的眼睛
612
00:37:40,400 --> 00:37:43,200 看着这个充满争斗的世界时
613
00:37:43,200 --> 00:37:45,300 我要他看到美好的事物
614
00:37:45,300 --> 00:37:48,500 有力量去面对竞争
615
00:37:48,500 --> 00:37:53,800
我要把希望给他?
616
00:37:53,800 --> 00:37:58,700 我曾经很高兴我儿子生在美国
617
00:37:58,700 --> 00:38:02,000 我对他的未来有着各种梦想
618
00:38:02,000 --> 00:38:09,500 希望他成为一个科学家、艺术家
619
00:38:09,500 --> 00:38:14,900 一个百万富翁?甚至总统?
620
00:38:14,900 --> 00:38:17,300 但现在我不这样想了
621
00:38:17,300 --> 00:38:20,900 我只希望他能平平安安
622
00:38:20,900 --> 00:38:27,400 希望他幸福,健康,快乐
623
00:38:27,400 --> 00:38:29,800 法官阁下
624
00:38:29,800 --> 00:38:32,900 我为自己是个父亲而自豪
625
00:38:32,900 --> 00:38:34,100 像所有的父亲一样
626
00:38:34,100 --> 00:38:40,800
我爱我的儿子胜过一切
627
00:38:40,800 --> 00:38:45,800 我的陈述完了
628
00:39:02,100 --> 00:39:06,100 控方是否也有出色的表演?
629
00:39:06,100 --> 00:39:10,100 确实是一次动人的表演
630
00:39:10,100 --> 00:39:16,700 可惜事实和许先生的台词有出入
631
00:39:16,700 --> 00:39:19,200 儿童福利局找到的几名证人
632
00:39:19,200 --> 00:39:23,500 他们会展示许先生的另一面
633
00:39:23,500 --> 00:39:25,500 一个真实的许大同
634
00:39:25,500 --> 00:39:28,900 马林女士,看过证人名单了吗?
635
00:39:28,900 --> 00:39:32,000 看过了,阁下,没有反对意见
636
00:39:32,000 --> 00:39:36,800 儿童福利局传唐那休·奥柏曼
637
00:39:36,800 --> 00:39:40,200
阁下,这是唐那休·奥柏曼
638
00:39:40,200 --> 00:39:43,100 皇家公寓的门卫
639
00:39:43,100 --> 00:39:44,500 奥柏曼先生
640
00:39:44,500 --> 00:39:46,700 这只是一个非正式的听证会
641
00:39:46,700 --> 00:39:49,600 所以就不必对《圣经》发誓了
642
00:39:49,600 --> 00:39:51,900 但我要你讲真话
643
00:39:51,900 --> 00:39:54,600 否则,我用这本书砸你
644
00:39:54,600 --> 00:39:56,300 是的,大人!
645
00:39:56,300 --> 00:39:58,000 奥柏曼先生,请你回忆一下
646
00:39:58,000 --> 00:40:01,600 本月十三日晚上是你值班吗?
647
00:40:01,600 --> 00:40:03,600 每天晚上都是我值班
648
00:40:03,600 --> 00:40:05,700
那么你的回答是“是”了?
649
00:40:05,700 --> 00:40:07,500 正面问话,戴维斯先生
650
00:40:07,500 --> 00:40:08,900 是,阁下
651
00:40:08,900 --> 00:40:12,900
许先生那晚九点半离开公寓的吗?
652
00:40:12,900 --> 00:40:15,800 是的,他急急忙忙跑了出去
653
00:40:15,800 --> 00:40:21,400 他和儿子一起离开公寓的吗?
654
00:40:21,400 --> 00:40:25,400 没有,就许先生一个人
655
00:40:25,400 --> 00:40:28,700 那么他儿子在哪里?
656
00:40:28,700 --> 00:40:30,200 一个人在家
657
00:40:30,200 --> 00:40:32,000 许太太还没下班回家
658
00:40:32,000 --> 00:40:34,400 她做房地产生意
659
00:40:34,400 --> 00:40:39,400
孩子的爷爷在警察局等人领他回家
660
00:40:39,500 --> 00:40:44,100 看来奥柏曼先生全知全能
661
00:40:44,100 --> 00:40:46,000 干脆叫他上帝算了
662
00:40:46,000 --> 00:40:48,600 他的证词是典型的传闻证词
663
00:40:48,600 --> 00:40:51,900 戴维斯先生,证据不足。一击!
664
00:40:51,900 --> 00:40:53,900 可是,阁下,我是想?
665
00:40:53,900 --> 00:40:56,400 你想什么并不重要
666
00:40:56,400 --> 00:40:59,300 重要的是你做了什么
667
00:40:59,300 --> 00:41:05,400 是的。这位证人的询问完了
668
00:41:06,200 --> 00:41:08,300
被告律师对这位证人有什么问题?
669
00:41:08,300 --> 00:41:10,800 没有了
670
00:41:10,800 --> 00:41:12,500
请离席
671
00:41:14,300 --> 00:41:16,500 我想传讯第二个证人?
672
00:41:16,500 --> 00:41:18,300 康斯维洛·里科女士
673
00:41:18,300 --> 00:41:21,900 她是什么人?
674
00:41:21,900 --> 00:41:24,200 不知道,我不记得她是谁
675
00:41:24,200 --> 00:41:25,600 你呢?
676
00:41:25,600 --> 00:41:27,100 我知道,不会是什么好事儿
677
00:41:27,100 --> 00:41:31,400 阁下,康女士是广慈医院的护士
678
00:41:31,400 --> 00:41:36,600
康女士,丹尼斯出生那天你在场?
679
00:41:36,600 --> 00:41:40,300 是的,我永远忘不了那天
680
00:41:40,300 --> 00:41:42,300 请告诉我们发生了什么?
681
00:41:42,300 --> 00:41:44,000
很愿意
682
00:41:44,000 --> 00:41:47,500 那天,来了个产妇是东方人
683
00:41:47,500 --> 00:41:50,700 叫简宁
684
00:41:50,700 --> 00:41:55,900 情况不妙,羊水破了,胎位不正
685
00:41:55,900 --> 00:41:58,700 医生让我给她丈夫打电话
686
00:41:58,700 --> 00:42:02,900 因为看情况需要进行紧急剖腹产
687
00:42:02,900 --> 00:42:08,300 这么说,许先生的头生子
688
00:42:08,300 --> 00:42:13,200
许家血脉的延续者出生时他不在场
689
00:42:13,200 --> 00:42:15,200 我只好呼他
690
00:42:15,200 --> 00:42:17,500 显然,他当时正参加什么会议
691
00:42:17,500 --> 00:42:20,400 开会比他孩子出生还重要
692
00:42:20,400 --> 00:42:21,300
胡说八道!
693
00:42:21,300 --> 00:42:23,000 反对!
694
00:42:23,000 --> 00:42:26,800 请约束自己,只谈事实
695
00:42:26,800 --> 00:42:29,100 这是他太太说的
696
00:42:29,100 --> 00:42:32,600 后来总算回了我的传呼
697
00:42:32,600 --> 00:42:36,000 我跟他解释情况危急后
698
00:42:36,000 --> 00:42:39,000 他一点也不在乎孩子的生命
699
00:42:39,000 --> 00:42:42,200 他让我们保大人,不管孩子
700
00:42:42,200 --> 00:42:43,800 这是人之常情!
701
00:42:43,800 --> 00:42:46,600 留得青山在,哪怕没柴烧
702
00:42:46,600 --> 00:42:49,500 我的意思是只要我妻子活着
703
00:42:49,500 --> 00:42:50,800
我们还可以有孩子
704
00:42:50,800 --> 00:42:52,400 但如果她死了?
705
00:42:52,400 --> 00:42:55,100 你甚至不给孩子生存的机会
706
00:42:55,100 --> 00:42:57,600 你们这些东方人真野蛮!
707
00:42:57,600 --> 00:42:59,900 肃静——全体肃静!
708
00:42:59,900 --> 00:43:02,200 我不能容忍这种混乱的吼叫
709
00:43:02,200 --> 00:43:06,200
更不许种族主义出现在我的法庭上
710
00:43:06,200 --> 00:43:08,000 被告律师,还有什么问题吗?
711
00:43:08,000 --> 00:43:11,500 我只有一个简单的问题
712
00:43:11,500 --> 00:43:15,700 如果保妻子不要孩子是虐待儿童
713
00:43:15,700 --> 00:43:18,800 那么他要是说保孩子不要妻子
714
00:43:18,800 --> 00:43:23,800
你是否也会告他虐待妻子呢?
715
00:43:25,800 --> 00:43:29,700 我的问题问完了,大人!
716
00:43:29,700 --> 00:43:31,400 你可以下去了
717
00:43:37,200 --> 00:43:38,600 到现在为止,戴维斯先生
718
00:43:38,600 --> 00:43:42,200 你所谓的证词确实详尽
719
00:43:42,200 --> 00:43:44,700 但证据不足
720
00:43:44,700 --> 00:43:48,000 在实际审判中站不住脚
721
00:43:48,000 --> 00:43:52,100 我不明白你为什么要做这种表演
722
00:43:52,100 --> 00:43:53,100 阁下,但是?
723
00:43:53,100 --> 00:43:56,500 戴维斯先生,两击
724
00:43:56,500 --> 00:43:59,500 阁下,五年前
725
00:43:59,500 --> 00:44:03,700
当丹尼斯挣扎在死亡线上
726
00:44:03,700 --> 00:44:08,900 他父亲却冷酷地把他送给死神
727
00:44:08,900 --> 00:44:11,600 今天的听证会清楚地证明
728
00:44:11,600 --> 00:44:15,700 许大同不仅是个不称职的父亲
729
00:44:15,700 --> 00:44:20,600 而且一开始他就不想做父亲
730
00:44:20,600 --> 00:44:23,300 不!你根本不了解我
731
00:44:23,300 --> 00:44:24,200 你们这帮人对我一无所知
732
00:44:24,200 --> 00:44:25,000 大同,别激动
733
00:44:25,000 --> 00:44:28,000 先是你抢走了我的儿子
734
00:44:28,000 --> 00:44:30,500 然后你又来这里满嘴谎言
735
00:44:30,500 --> 00:44:31,700 坐下!安静!
736
00:44:31,700 --> 00:44:34,300
什么?还不许我讲话?
737
00:44:34,300 --> 00:44:37,100 往我身上泼脏水还不让我辩护?
738
00:44:37,100 --> 00:44:37,900 马林女士?
739
00:44:37,900 --> 00:44:38,800 是,阁下
740
00:44:38,800 --> 00:44:40,900 坐下,为你辩护是我的工作
741
00:44:40,900 --> 00:44:41,700 好啊
742
00:44:41,700 --> 00:44:43,400 可到目前为止你才问了一个问题
743
00:44:43,400 --> 00:44:45,600 把你委托人关一晚上
744
00:44:45,600 --> 00:44:46,800 能改变他的脾气吗?
745
00:44:46,800 --> 00:44:50,300 好办法,但没必要,阁下
746
00:44:52,800 --> 00:44:55,100 这场犬马表演还继续进行吗?
747
00:44:55,100 --> 00:44:57,400
为了减少损失,我们还是回家去吧
748
00:44:57,400 --> 00:45:02,400 请稍等,阁下
749
00:45:03,500 --> 00:45:07,100 我想传讯一位新证人
750
00:45:07,100 --> 00:45:10,300 他不在原来的名单上
751
00:45:10,300 --> 00:45:12,900 阁下,我已经很宽容
752
00:45:12,900 --> 00:45:17,200 但这违反程序,我不喜欢惊喜
753
00:45:17,200 --> 00:45:20,400 反正从一开始就惊喜不断
754
00:45:20,400 --> 00:45:23,000 我看让它进行到底吧
755
00:45:23,000 --> 00:45:28,000 谢谢阁下,传讯昆兰先生
756
00:45:34,200 --> 00:45:35,600 昆兰先生
757
00:45:35,600 --> 00:45:38,700
你打算在听证会上扮演什么角色?
758
00:45:38,700 --> 00:45:42,800
我没有任何打算
759
00:45:42,800 --> 00:45:47,400 好,昆兰先生,我们直奔主题吧
760
00:45:47,400 --> 00:45:51,600 许先生是新媒介公司的雇员
761
00:45:51,600 --> 00:45:54,000 也是你的好朋友,是吗?
762
00:45:54,000 --> 00:45:55,400 是的,他是雇员
763
00:45:55,400 --> 00:45:58,400 我为许先生是我的朋友而自豪
764
00:45:58,400 --> 00:46:01,700 新媒介公司主要从事什么生意?
765
00:46:01,700 --> 00:46:03,900 我们设计并发行电子游戏
766
00:46:03,900 --> 00:46:05,800 一点不错。在你们这行中
767
00:46:05,800 --> 00:46:08,900 贵公司的技术和质量都小有名气
768
00:46:08,900 --> 00:46:11,100 我正好有贵公司的几个产品?
769
00:46:11,100 --> 00:46:13,000
好一个正好
770
00:46:13,000 --> 00:46:16,800 “死亡追踪”、“地狱车手”
771
00:46:16,800 --> 00:46:19,200 “马尔科姆大屠杀”?
772
00:46:19,200 --> 00:46:21,600 我们也生产“追梦者”
773
00:46:21,600 --> 00:46:24,400 “萨利名言儿童教育系列”
774
00:46:24,400 --> 00:46:28,000 但贵公司因游戏内容过于暴力
775
00:46:28,000 --> 00:46:31,300 遭到市民团体的示威抗议
776
00:46:31,300 --> 00:46:34,000 那些抗议针对所有的制造商
777
00:46:34,000 --> 00:46:35,100 也许如此
778
00:46:35,100 --> 00:46:42,100 但贵公司的投诉一直名列前茅
779
00:46:42,100 --> 00:46:48,200 我这里还有贵公司最畅销的游戏
780
00:46:48,200 --> 00:46:51,400
形象逼真得令人吃惊
781
00:46:51,400 --> 00:46:54,900 譬如这个“宇宙保护神”
782
00:46:54,900 --> 00:47:00,300 可以用拳头直接打穿对手的胸膛
783
00:47:00,300 --> 00:47:05,400 鲜血和内脏四处飞扬
784
00:47:05,400 --> 00:47:10,300 这张,这个英雄只轻轻一脚
785
00:47:10,300 --> 00:47:16,700 对手脑袋开裂,脑浆四溅
786
00:47:16,700 --> 00:47:20,000 你的夸夸其谈证明了什么?
787
00:47:20,000 --> 00:47:22,800 是谁设计了这些形象?
788
00:47:22,800 --> 00:47:25,900 电脑游戏是一种集体艺术创作
789
00:47:25,900 --> 00:47:30,900 但总得有人研发游戏的创意
790
00:47:30,900 --> 00:47:35,900 有人最近因为游戏设计而获奖
791
00:47:35,900 --> 00:47:41,900
特别是为设计一只猴子而获了奖
792
00:47:42,700 --> 00:47:43,900 是的
793
00:47:43,900 --> 00:47:44,900 这个人是?
794
00:47:44,900 --> 00:47:47,300 许大同
795
00:47:47,300 --> 00:47:51,800 许多组织反对娱乐中的暴力
796
00:47:51,800 --> 00:47:55,200 因为不断接触有暴力的游戏
797
00:47:55,200 --> 00:47:58,200 会引发儿童的模仿
798
00:47:58,200 --> 00:47:59,700 没有证据证明?
799
00:47:59,700 --> 00:48:04,300 在许先生的颁奖仪式上
800
00:48:04,300 --> 00:48:07,400 是不是你儿子保罗和丹尼斯
801
00:48:07,400 --> 00:48:10,600 为了玩暴力游戏打了起来?
802
00:48:10,600 --> 00:48:11,600
你怎么知道?
803
00:48:11,600 --> 00:48:15,200 男孩子打架在所难免
804
00:48:15,200 --> 00:48:20,700 但许先生的反应太过分了
805
00:48:24,300 --> 00:48:29,100 当时许先生火冒三丈
806
00:48:29,100 --> 00:48:31,700 重重一巴掌打在丹尼斯头上
807
00:48:31,700 --> 00:48:33,700 不是这样的?
808
00:48:33,700 --> 00:48:37,500 他是不是当你面打了丹尼斯?
809
00:48:37,500 --> 00:48:40,800 父亲管教自己的儿子不违法
810
00:48:40,800 --> 00:48:43,700 殴打不属于管教
811
00:48:43,700 --> 00:48:46,200 他打没打他儿子?
812
00:48:46,200 --> 00:48:48,500 我反对!
813
00:48:48,500 --> 00:48:50,100
昆兰先生,请回答!
814
00:48:50,100 --> 00:48:52,300 你们俩都够了
815
00:48:52,300 --> 00:48:58,000 应该由我判定是管教还是虐待
816
00:48:59,200 --> 00:49:04,200 昆兰先生,请回答
817
00:49:04,500 --> 00:49:05,500 他打了?不过?
818
00:49:05,500 --> 00:49:14,000 只要看看许先生日夜从事的工作
819
00:49:14,000 --> 00:49:20,500
就知道他是个沉湎于暴力文化的人
820
00:49:20,500 --> 00:49:22,200 暴力文化?
821
00:49:22,200 --> 00:49:23,900 大同,你别——
822
00:49:23,900 --> 00:49:26,500 我按照中国传统文化中的英雄
823
00:49:26,500 --> 00:49:29,200 设计了游戏主角的形象
824
00:49:29,200 --> 00:49:34,400
孙悟空是个善良有正义感的英雄
825
00:49:34,400 --> 00:49:39,800 代表我们传统价值观和道德规范
826
00:49:39,800 --> 00:49:44,500 你在说价值观和道德规范?
827
00:49:44,500 --> 00:49:47,100 本顿,没必要太过分!
828
00:49:47,100 --> 00:49:51,700 亲爱的,要赢大满贯就有必要
829
00:49:51,700 --> 00:49:56,500 我也读过英文版的《西游记》
830
00:49:56,500 --> 00:49:59,100 那个游戏的主角就从这本书而来
831
00:49:59,100 --> 00:50:09,100
看看这只中国猴子的道德和价值观
832
00:50:09,100 --> 00:50:16,100
孙悟空受托管理九千年一熟的桃园
833
00:50:16,100 --> 00:50:23,000 这只有道德规范的中国猴子
834
00:50:23,000 --> 00:50:27,600 却把桃园占为己有
835
00:50:27,600 --> 00:50:30,500
当别人制止他时
836
00:50:30,500 --> 00:50:34,000
他竟毁坏了全部桃树?
837
00:50:34,000 --> 00:50:40,300
再看看这家伙的价值观
838
00:50:40,300 --> 00:50:45,800
一个神仙炼出了长生不老药丸
839
00:50:45,800 --> 00:50:56,000
孙悟空不但吃光了全部药丸
840
00:50:56,000 --> 00:51:03,400
还掀翻炼丹炉,砸烂别人的车间
841
00:51:03,400 --> 00:51:05,800
That's nonsense!
842
00:51:05,800 --> 00:51:10,900
Now it's such a obstreperous rude Chinese monkey
843
00:51:10,900 --> 00:51:16,300
is what Mr. Xu refers to as examples of values and morals.
844
00:51:16,300 --> 00:51:19,000
What do you think what you are?
845
00:51:19,000 --> 00:51:20,900
You know nothing about Chinese culture!
846
00:51:20,900 --> 00:51:23,900
You're a liar.
847
00:51:23,900 --> 00:51:26,900
I love my son and you know nothing!
848
00:51:26,900 --> 00:51:31,600
Enough,enough,stop it.
849
00:51:31,600 --> 00:51:36,600
Mr. Davis,your action is not appreciated as this.
850
00:51:38,700 --> 00:51:41,900
Let him go.
851
00:51:41,900 --> 00:51:43,100
Mr. Xu
852
00:51:43,100 --> 00:51:47,000
Not only have you failed to prove guasha is a family treatment
853
00:51:47,000 --> 00:51:50,000
but your behavior in my court
854
00:51:50,000 --> 00:51:54,800
predict or not show you are a dangerous man.
855
00:51:54,800 --> 00:51:59,900
Hence I decide Dennis is tutelaged by CWA.
856
00:51:59,900 --> 00:52:03,800
This case is going for trail.
857
00:52:03,800 --> 00:52:08,800
Now get out my court,all of you.
858
00:52:10,400 --> 00:52:11,700
What we do now?
859
00:52:11,700 --> 00:52:12,800
Oh, you have done already.
860
00:52:12,800 --> 00:52:14,000
I can not help you
861
00:52:14,000 --> 00:52:16,200
with you attacked the prosecution in court.
862
00:52:16,200 --> 00:52:18,400
You can tell he tried to make me crazy.
863
00:52:18,400 --> 00:52:20,400
Oh, crazy is his job.
864
00:52:20,400 --> 00:52:22,000
Look, listen the judge.
865
00:52:22,000 --> 00:52:24,200
Like it or not, it's going to trail.
866
00:52:24,200 --> 00:52:26,800
All I can do now is striving for court in a early day.
867
00:52:26,800 --> 00:52:28,200
How long would it take?
868
00:52:28,200 --> 00:52:31,400
Three months at least.
869
00:52:31,400 --> 00:52:34,700
You mean Dennis has to stay at the same place for three months?
870
00:52:34,700 --> 00:52:37,700
Look, if you don't make some serious changes to your temper,
871
00:52:37,700 --> 00:52:40,500
he may have to stay there forever.
872
00:52:40,500 --> 00:52:41,900
No, I want my son back
873
00:52:41,900 --> 00:52:46,300
I mean,er er,no matter what you takes,please I will listen to you this time.
874
00:52:46,300 --> 00:52:50,800
It's more difficult than you imagine
875
00:52:50,800 --> 00:52:55,700
no matter, no matter how
876
00:52:55,700 --> 00:52:59,400
All right, welfare bureau is against to you.
877
00:52:59,400 --> 00:53:02,500
The only way to let your son return home
878
00:53:02,500 --> 00:53:07,500
is you and your wife seperate.
879
00:53:07,500 --> 00:53:09,600
What kind of soultion it is?
880
00:53:09,600 --> 00:53:12,200
I can't do that, I won't do that,no way
881
00:53:12,200 --> 00:53:13,700
I won't agree!
882
00:53:13,700 --> 00:53:18,700
I agree!
883
00:53:42,700 --> 00:53:47,700
Dan dan
884
00:54:05,100 --> 00:54:08,000
Jian Ning
885
00:54:08,000 --> 00:54:13,000
you come
886
00:54:13,800 --> 00:54:18,800
To be honest,what's wrong?
887
00:54:19,500 --> 00:54:23,700
You...you went out in the morning,and said to bing back Dan Dan.
888
00:54:23,700 --> 00:54:28,700
Where is Dan Dan?
889
00:54:30,700 --> 00:54:34,800
I'm an intellectual in China,
890
00:54:34,800 --> 00:54:39,800
but here I'm a deaf and dumb person.
891
00:54:39,800 --> 00:54:42,900
Luckily I have eyes,
892
00:54:42,900 --> 00:54:46,500
I can see something wrong.
893
00:54:46,500 --> 00:54:50,000
I'm old and have gone through many things.
894
00:54:50,000 --> 00:54:52,500
I'm not so weak.
895
00:54:52,500 --> 00:54:54,500
So Dan Dan
896
00:54:54,500 --> 00:54:57,700
What's wrong?
897
00:54:57,700 --> 00:55:02,700
What happened to him on earth?
898
00:55:04,600 --> 00:55:09,600
Jian Ning,when do you intend to tell me?
899
00:55:11,500 --> 00:55:13,600
Dad!
900
00:55:34,400 --> 00:55:35,700
I don't want to talk to you.
901
00:55:35,700 --> 00:55:41,400
Da Tong,I'm so very sorry,I try to tell you
902
00:55:42,100 --> 00:55:46,600
I said I don't want to talk to you! Would you please give me a break.
903
00:55:46,600 --> 00:55:49,200
I couldn't lie,they knew everything...
904
00:55:49,200 --> 00:55:50,700
Leave me alone
905
00:55:50,700 --> 00:55:55,000
I don't have time or interests to justify your action.
906
00:55:55,000 --> 00:55:57,400
I just want to get my son,my life back.
907
00:55:57,400 --> 00:56:02,400
And that's why you need this job.
908
00:56:05,200 --> 00:56:09,600
I considered you as my friend, but you sold me out,
909
00:56:09,600 --> 00:56:12,400
how could you ask me to work with you again.
910
00:56:12,400 --> 00:56:17,400
I just told the truth,you shouldn't hit Dennis.
911
00:56:18,300 --> 00:56:21,300
Why I hit him? Why?
912
00:56:21,300 --> 00:56:23,200
My own son?
913
00:56:23,200 --> 00:56:25,000
I hit him to show my respect for you,
914
00:56:25,000 --> 00:56:26,700
do give you face,you know?
915
00:56:26,700 --> 00:56:29,700
What farfetched Chinese logic is that
916
00:56:29,700 --> 00:56:34,700
you have to hit your own son to show your respect to me.
917
00:56:34,700 --> 00:56:36,100
Ridiculous.
918
00:56:36,100 --> 00:56:39,700
What did you say?
919
00:56:39,700 --> 00:56:44,300
Okay,let me show a Chinese phrase with you.
920
00:56:44,300 --> 00:56:49,300
Those whose courses are different cannot lay plans for one another.
921
00:56:58,600 --> 00:56:59,700
Good morning, Linda.
922
00:56:59,700 --> 00:57:03,900
Good morning.Your performace in the court yesterday was absolute brilliant.
923
00:57:03,900 --> 00:57:06,300
A monkey is just the monkey.
924
00:57:06,300 --> 00:57:10,100
Hey,should the monkey a book about Sun Wukong Journey to the West
925
00:57:10,100 --> 00:57:13,300
I couldn't put the book down for two days and two nights.
926
00:57:13,300 --> 00:57:14,100
Do you have heard that?
927
00:57:14,100 --> 00:57:17,400
I think you should leave.
928
00:57:17,400 --> 00:57:20,900
Hey,honey,you are unhappy about something.
929
00:57:20,900 --> 00:57:23,000
What do you think that is?
930
00:57:23,000 --> 00:57:25,300
We won the case,didn't we?
931
00:57:25,300 --> 00:57:27,500
I told you I cared all the things.
932
00:57:27,500 --> 00:57:31,000
But winning and being right are two very different things.
933
00:57:31,000 --> 00:57:33,100
And because we won,
934
00:57:33,100 --> 00:57:36,000
the child won't have his father.
935
00:57:36,000 --> 00:57:40,800
What if we are wrong...
936
00:57:40,800 --> 00:57:42,300
you know,if we are still working together
937
00:57:42,300 --> 00:57:45,500
I don't want ever to see your performance like yesterday.Do you understand?
938
00:57:45,500 --> 00:57:47,200
I have read Journey to the West
939
00:57:47,200 --> 00:57:49,400
and you lied to the judge.
940
00:57:49,400 --> 00:57:52,100
Sun Wukong is not the devil you descriped to be.
941
00:57:52,100 --> 00:57:55,100
You did that on purpose to support you.
942
00:57:55,100 --> 00:57:56,900
Of course I did.
943
00:57:56,900 --> 00:57:58,500
That's why you hire me
944
00:57:58,500 --> 00:58:02,100
and we won the case.
945
00:58:02,100 --> 00:58:05,100
Nobody won the case
946
00:58:05,100 --> 00:58:08,000 We all lost.
947
00:58:08,000 --> 00:58:11,600 Especially the child...
948
00:58:36,100 --> 00:58:39,200 It's a hard day.Is dinner ready?
949
00:58:42,200 --> 00:58:45,700 Dad,I went to see Dan Dan today,
950
00:58:45,700 --> 00:58:49,200
he became to be sensible after left home.
951
00:58:49,200 --> 00:58:54,200 He said goodbye to me when I left.
952
00:59:00,100 --> 00:59:05,100 What's wrong?
953
00:59:05,100 --> 00:59:08,000 What happened?
954
00:59:08,000 --> 00:59:13,000 Good son.
955
00:59:13,300 --> 00:59:15,200 Jian Ning?
956
00:59:15,200 --> 00:59:18,300
Dad knows.
957
00:59:18,300 --> 00:59:23,300
What dad knows?
958
00:59:24,100 --> 00:59:28,400
Da Tong,I'm sorry.
959
00:59:28,400 --> 00:59:31,300
I couldn't keep my promise,
960
00:59:31,300 --> 00:59:35,500
I told dad everything
961
00:59:35,500 --> 00:59:37,800
that we lost in court
962
00:59:37,800 --> 00:59:42,700
Dennis can't come home.
963
00:59:42,700 --> 00:59:46,700
How can you do this?How can you do this?
964
00:59:46,700 --> 00:59:50,600
You...idiot
965
00:59:50,600 --> 00:59:54,000
How about you?
966
00:59:54,000 --> 00:59:59,000
You are the one that made everything up!
967
00:59:59,000 --> 01:00:03,000
What's this?What's this?
968
01:00:03,000 --> 01:00:05,400
Don't tell me you do everything perfect.
969
01:00:05,400 --> 01:00:07,200
You quit your job,right?
970
01:00:07,200 --> 01:00:10,300
I know what I'm doing.
971
01:00:10,300 --> 01:00:14,700
You always know what you do,don't you?
972
01:00:14,700 --> 01:00:21,800
Okay,okay,all of this is my mistake.
973
01:00:21,800 --> 01:00:25,900
I left my son at home alone.
974
01:00:25,900 --> 01:00:30,100
I did guasha to him
975
01:00:30,100 --> 01:00:39,100
I lost it in the court
976
01:00:39,100 --> 01:00:44,100
and I quit my job.
977
01:00:45,600 --> 01:00:49,500
I have all figured out,
978
01:00:49,500 --> 01:00:54,800
but I only can't get my son back.
979
01:01:15,500 --> 01:01:20,500 Jian Ning,I'm moving out.
980
01:01:48,400 --> 01:01:50,100 Here we are.
981
01:01:58,000 --> 01:02:02,200 I'm sorry.
982
01:02:02,200 --> 01:02:07,200 If I didn't tell him,I come to crazy.
983
01:02:09,800 --> 01:02:14,400 It's not your fault.
984
01:02:14,400 --> 01:02:18,700 Why this happening to us?
985
01:02:18,700 --> 01:02:23,700 Where did we go wrong?
986
01:02:24,000 --> 01:02:26,800 I don't know.
987
01:02:28,100 --> 01:02:31,700 Would you like some coffee?
988
01:02:31,700 --> 01:02:32,500 Thanks.
989
01:02:32,500 --> 01:02:36,200
coffee
990
01:02:36,200 --> 01:02:39,800 I'm coming to tell you
991
01:02:39,800 --> 01:02:44,800 I did guasha to Dan Dan
992
01:02:45,500 --> 01:02:46,500 Guasha?
993
01:02:46,500 --> 01:02:51,500 Yes,I did guasha,it's me.
994
01:02:56,400 --> 01:02:58,000 It's all right.
995
01:03:01,000 --> 01:03:04,500 You look...
996
01:03:04,500 --> 01:03:08,900 I
997
01:03:08,900 --> 01:03:10,100 You?
998
01:03:10,100 --> 01:03:13,900 I,I did guasha to
999
01:03:13,900 --> 01:03:16,300 Dan Dan...
1000
01:03:16,300 --> 01:03:17,000
Dennis...
1001
01:03:17,000 --> 01:03:20,700 I did guasha to him
1002
01:03:20,700 --> 01:03:22,000 It's me.
1003
01:03:22,000 --> 01:03:26,200
You are saying you did guasha to Dennis?
1004
01:03:26,200 --> 01:03:28,900 It's not Da Tong.
1005
01:03:28,900 --> 01:03:32,900 Da Tong?
1006
01:03:32,900 --> 01:03:36,500 It's not him.
1007
01:03:36,500 --> 01:03:38,300 Not Da Tong.
1008
01:03:38,300 --> 01:03:43,300
You are saying Da Tong didn't do it?
1009
01:03:43,400 --> 01:03:46,600 Not Da Tong.
1010
01:03:46,600 --> 01:03:48,000 No?
1011
01:03:54,400 --> 01:03:56,800
Where can dad go?
1012
01:03:56,800 --> 01:03:59,700
He always in the neighbour takes a walk.
1013
01:03:59,700 --> 01:04:04,100
Don't worry,dad can take care of himself.
1014
01:04:04,100 --> 01:04:06,200
Da Tong,if you move out,
1015
01:04:06,200 --> 01:04:09,000
I have to take care of Dennis and father,
1016
01:04:09,000 --> 01:04:12,600
I do not handle by myself.
1017
01:04:12,600 --> 01:04:17,600
It will just be one less person you have to take care of.
1018
01:04:18,000 --> 01:04:23,300
And you are not by yourself,we only live apart for a short while.
1019
01:04:23,300 --> 01:04:25,900
But we don't know how long it will go on.
1020
01:04:25,900 --> 01:04:30,900
Maybe if you move out, you will never come back.
1021
01:04:32,000 --> 01:04:35,500
You are not to get rid of me that easy
1022
01:04:35,500 --> 01:04:38,300
and our son could come back
1023
01:04:38,300 --> 01:04:40,500
and we can stop worry.
1024
01:04:44,200 --> 01:04:47,000
Da Tong,I don't want you to live alone.
1025
01:04:47,000 --> 01:04:48,400
Why not?
1026
01:04:48,400 --> 01:04:53,400
Oh,I almost forgot what a jealous wife I had.
1027
01:04:55,800 --> 01:04:59,600
Look at me!
1028
01:04:59,600 --> 01:05:04,600
You think any other women would want me in this situation?
1029
01:05:07,000 --> 01:05:09,500
I will call you everyday,
1030
01:05:09,500 --> 01:05:14,500
we will make date just like when we first fall in love.Okay?
1031
01:05:36,000 --> 01:05:39,800
Dad, where did you go?
1032
01:05:39,800 --> 01:05:42,500
Ah,I...
1033
01:05:42,500 --> 01:05:45,800
Let's go home.
1034
01:05:46,000 --> 01:05:47,200
Thanks, John.
1035
01:05:47,200 --> 01:05:50,300
Jian Ning,just now Da Tong's father told me that he was the one did guasha
1036
01:05:50,300 --> 01:05:55,300
to Dennis that wasn't Da Tong.
1037
01:05:56,300 --> 01:05:58,300
But why...
1038
01:05:58,300 --> 01:06:01,400
Why did he say in the court he was the one who did it?
1039
01:06:01,400 --> 01:06:06,400
因为他是中国人
1040
01:06:26,000 --> 01:06:27,900
老霍啊
1041
01:06:27,900 --> 01:06:32,900
我想我怎么着我都得来跟你聊聊不成
1042
01:06:36,000 --> 01:06:38,800
我想了好几天了
1043
01:06:38,800 --> 01:06:43,800
我还是决定回去了
1044
01:06:47,700 --> 01:06:52,700
我在这儿我帮不上孩子忙啊
1045
01:06:53,400 --> 01:06:57,600
我还尽给人家添乱
1046
01:06:57,600 --> 01:07:02,600
你就说刮痧这个事,在中国几千年了吧
1047
01:07:03,400 --> 01:07:10,000
这怎么?这怎么到了美国它就说不清楚了?
1048
01:07:15,700 --> 01:07:19,300
大同啊,你不用劝我了
1049
01:07:19,300 --> 01:07:21,900
我已经拿定主意了
1050
01:07:21,900 --> 01:07:25,200
我回去好赖还有个事儿做
1051
01:07:25,200 --> 01:07:27,400
你说在这儿?
1052
01:07:27,400 --> 01:07:29,500
爸,你说什么呀
1053
01:07:29,500 --> 01:07:31,500
妈死得早
1054
01:07:31,500 --> 01:07:36,500
回北京就你一个人,我放心不下
1055
01:07:37,000 --> 01:07:41,600
有什么放心不下的呀
1056
01:07:41,600 --> 01:07:45,300 那边儿的人都说中国话
1057
01:07:45,300 --> 01:07:48,200 我回去跟那些老朋友们在一起
1058
01:07:48,200 --> 01:07:53,200 会挺高兴的
1059
01:08:16,700 --> 01:08:21,700 Dad,don't smoke here.
1060
01:08:22,800 --> 01:08:27,800 I know. I don't mean that.
1061
01:08:29,800 --> 01:08:34,800 Show me your ticket.
1062
01:08:45,100 --> 01:08:47,600
Look, you are too worried about that.
1063
01:08:47,600 --> 01:08:51,100
There are more than two hours left.
1064
01:08:51,100 --> 01:08:56,100 It's better to be earlier.
1065
01:08:57,700 --> 01:08:59,000 Let me buy some food for you.
1066
01:08:59,000 --> 01:09:01,500
The food on the plane are not easy to be digested.
1067
01:09:01,500 --> 01:09:06,500
Come here. Sit down
1068
01:09:09,500 --> 01:09:14,500
Let me look at you one more time.
1069
01:09:15,500 --> 01:09:19,100
I'm old now.
1070
01:09:19,100 --> 01:09:24,100
I don't want to forget your appearance.
1071
01:09:27,700 --> 01:09:32,700
And Dandan, I love him.
1072
01:09:38,000 --> 01:09:43,500
When I miss him, I will look the photo.
1073
01:09:45,900 --> 01:09:48,500
Look, I really
1074
01:09:51,200 --> 01:09:54,600
Dad, wait a moment.
1075
01:09:54,600 --> 01:09:55,800
What are you going to do
1076
01:09:55,800 --> 01:10:00,800
Don't leave. I will come back quickly.
1077
01:10:11,700 --> 01:10:16,700
Daddy
1078
01:10:28,200 --> 01:10:31,000
Grandpa
1079
01:10:31,000 --> 01:10:36,000
Dandan
1080
01:10:36,900 --> 01:10:38,900
Good boy
1081
01:10:38,900 --> 01:10:42,300
Grandpa will miss you in Beijing
1082
01:10:42,300 --> 01:10:45,800
Dad, I have thought about that. Let's come back together.
1083
01:10:45,800 --> 01:10:47,700
Dennis, stay with your grandpa.
1084
01:10:47,700 --> 01:10:48,600
I will get out to take tickets
1085
01:10:48,600 --> 01:10:50,600
We are going back with him. Ok
1086
01:10:50,600 --> 01:10:52,200
But mommy
1087
01:10:52,200 --> 01:10:54,700
Datong, what are you saying
1088
01:10:54,700 --> 01:10:56,500
I have been stayed in American for many years.
1089
01:10:56,500 --> 01:10:59,000
always reagard here as my home.
1090
01:10:59,000 --> 01:11:01,300
But how terrible the family is now
1091
01:11:01,300 --> 01:11:03,300
What is the meaning for doing that
1092
01:11:03,300 --> 01:11:08,300
We can reunite in Beijing.
1093
01:11:08,500 --> 01:11:11,500
How promising
1094
01:11:11,500 --> 01:11:14,200
Do you want to run away
1095
01:11:14,200 --> 01:11:16,500
give up this lawsuit
1096
01:11:16,500 --> 01:11:21,500
pretending nothing happened
1097
01:11:21,800 --> 01:11:23,700
you come back in this situation
1098
01:11:23,700 --> 01:11:26,600
you are such a person as abuse children in American
1099
01:11:26,600 --> 01:11:31,600
the escaped prisoner back to China
1100
01:11:33,900 --> 01:11:36,600 this is life
1101
01:11:36,600 --> 01:11:38,700 anything will happen
1102
01:11:38,700 --> 01:11:41,900 you can hide yourself nowhere
1103
01:11:41,900 --> 01:11:44,100 before come to American
1104
01:11:44,100 --> 01:11:48,600
you are ready to face every difficulties
1105
01:11:48,600 --> 01:11:52,400 Datong, take Dandan back
1106
01:11:52,400 --> 01:11:54,100 As what you have said
1107
01:11:54,100 --> 01:11:56,500
adopt this child to be a upright person
1108
01:11:56,500 --> 01:11:59,700 a promising person
1109
01:12:01,500 --> 01:12:06,500 I will write letters to you in Beijing
1110
01:12:22,800 --> 01:12:26,400
Daddy, daddy, look, you are on TV
1111
01:12:26,400 --> 01:12:30,400 look, I'm on the TV,too
1112
01:12:58,800 --> 01:13:01,800 hey, you, stop...stop
1113
01:13:01,800 --> 01:13:03,700 Oh, the police is talking to us
1114
01:13:03,700 --> 01:13:04,800 no, he's not
1115
01:13:04,800 --> 01:13:06,800 yes, he is
1116
01:13:52,200 --> 01:13:55,800
daddy, let's go. Don't let them catch us
1117
01:13:55,800 --> 01:13:58,400 all right. That's for you. Let's go
1118
01:13:58,400 --> 01:14:03,400 They won't catch us
1119
01:14:13,300 --> 01:14:17,700
daddy, another police are tracing us
1120
01:14:17,700 --> 01:14:19,600 quick, turn left
1121
01:14:19,600 --> 01:14:23,000
just like movies, they are always turn left
1122
01:14:23,000 --> 01:14:26,000
it's too late, son. You should give your order sooner
1123
01:14:26,000 --> 01:14:31,000
how we should I do to turn right at next corner and after that we can left
1124
01:14:31,000 --> 01:14:32,300
don't turn right
1125
01:14:32,300 --> 01:14:36,200
turn right they won't trace us anymore
1126
01:14:36,200 --> 01:14:41,200
Don't worry, son. Daddy promise that they will keep tracing us.
1127
01:14:42,000 --> 01:14:47,000
Daddy, they are still tracing us
1128
01:14:48,200 --> 01:14:50,700
suspected driving speed slow
1129
01:14:50,700 --> 01:14:52,900
He is using his turning swifts
1130
01:14:52,900 --> 01:14:55,600
It's almost like he is not driving for getting away
1131
01:14:55,600 --> 01:14:57,700
No. ten...follow, what he will do
1132
01:14:57,700 --> 01:15:02,100
remember that the children in the car, be careful, over
1133
01:15:02,100 --> 01:15:05,100
one, two, three, four
1134
01:15:05,100 --> 01:15:09,600
Daddy, there are seven police cars
1135
01:15:09,600 --> 01:15:14,600
I'm sure that there will be more from now
1136
01:15:28,300 --> 01:15:29,900
look, he is shooting aganist
1137
01:15:29,900 --> 01:15:34,100
don't worry. I cover you
1138
01:15:34,100 --> 01:15:37,100
It looks like little pistol 38mm
1139
01:17:06,200 --> 01:17:08,800
How could you
1140
01:17:08,800 --> 01:17:13,800
Dennis is not just your son. He is mine. too
1141
01:17:37,200 --> 01:17:42,200
What he did was...it was wrong
1142
01:17:43,700 --> 01:17:46,900
He took my son from me
1143
01:17:46,900 --> 01:17:50,200
I can't...I can't...
1144
01:17:50,200 --> 01:17:53,700
Since posting bail, Mr. Xu is move out of his home
1145
01:17:53,700 --> 01:17:56,400
He fully comply with the court mandatory order
1146
01:17:56,400 --> 01:17:58,700
I'm here just on behalf of Mrs. Xu
1147
01:17:58,700 --> 01:18:03,700
I just want to take my baby home, so I can take care of him
1148
01:18:04,300 --> 01:18:08,400
Mrs. Xu, the decision deseperate was yours
1149
01:18:08,400 --> 01:18:10,900
please believing when I said that I only concern
1150
01:18:10,900 --> 01:18:16,000
is that your son is on a safe environment
1151
01:18:16,000 --> 01:18:19,300
I understand
1152
01:18:19,300 --> 01:18:21,000
here we well
1153
01:18:21,000 --> 01:18:26,000
present your request to the court as soon as possible
1154
01:18:28,100 --> 01:18:30,700
Mrs. Xu, please remember
1155
01:18:30,700 --> 01:18:33,000
after Dennis returns home
1156
01:18:33,000 --> 01:18:35,900
if we discover that your husband buried in your house
1157
01:18:35,900 --> 01:18:39,600
or in any other places where Dennis is presented
1158
01:18:39,600 --> 01:18:44,600
the police will arrest
1159
01:19:35,200 --> 01:19:39,200
Gua sha, has a history more than two thousand years in China
1160
01:19:39,200 --> 01:19:44,200
in most cases,illness that acupuncture therapy are able to treat
1161
01:19:44,300 --> 01:19:48,200
can be helped with Gua sha as well
1162
01:19:48,200 --> 01:19:56,600
Gua sha work according to the dermal dynamical principal that heat, opens. Cold, closes
1163
01:19:56,600 --> 01:19:58,800
Does it hurt
1164
01:19:58,800 --> 01:20:01,000
well, not
1165
01:20:01,000 --> 01:20:05,800
With Gua sha, you can open up the blood capillary
1166
01:20:05,800 --> 01:20:07,500
How does it feel now
1167
01:20:07,500 --> 01:20:09,400
a little bit hot
1168
01:20:09,400 --> 01:20:17,000
Gua sha is able to stimulate and increase the volume full of blood itself
1169
01:20:17,000 --> 01:20:20,500
which is beneficial to the blood circulation
1170
01:20:20,500 --> 01:20:28,600
and has a health, restoring your fats of restabilation bodies nature by biological circulation
1171
01:20:29,900 --> 01:20:34,900
all right, all done. Why don't you have a look in the mirror
1172
01:20:36,400 --> 01:20:39,100
you will not consider that abouse, won't you
1173
01:20:39,100 --> 01:20:42,800
I understand now. Thank you so much, doctor.
1174
01:22:08,400 --> 01:22:13,400
OK
1175
01:22:17,800 --> 01:22:22,800
let's drink together
1176
01:23:36,100 --> 01:23:41,100
you are fucking, bullshit
1177
01:23:42,900 --> 01:23:48,300 I'm not even shit
1178
01:23:48,300 --> 01:23:51,600 I'm not a fucker
1179
01:23:51,600 --> 01:23:56,500 I'm the mother fucker
1180
01:23:56,500 --> 01:24:05,600
you are some of bitch, fucking, bullshit
1181
01:24:09,000 --> 01:24:15,300 you are the shit
1182
01:24:15,300 --> 01:24:20,900
Yes. I'm shit. I'm the fucking dogshit
1183
01:24:23,000 --> 01:24:25,200 So who are you
1184
01:24:25,200 --> 01:24:31,500 I'm ...bitch
1185
01:24:33,400 --> 01:24:41,600 no, no, don't say that
1186
01:24:41,600 --> 01:24:48,800 don't say that
1187
01:24:48,800 --> 01:24:53,500
Don't ever say that ...Don't ever say that!
1188
01:25:00,500 --> 01:25:05,500
Don't ever say that!
1189
01:25:31,200 --> 01:25:35,200
Tong Er ,I come to Beijing now
1190
01:25:35,200 --> 01:25:37,100
I can care myself well,don't worry
1191
01:25:37,100 --> 01:25:38,600
This time I came to America
1192
01:25:38,600 --> 01:25:43,200
and saw the great success you have made in a foreign country
1193
01:25:43,200 --> 01:25:45,300
I felt so good
1194
01:25:45,300 --> 01:25:47,900
I bought some books of Guasha in Beijing
1195
01:25:47,900 --> 01:25:50,000
and I will send that to you
1196
01:25:50,000 --> 01:25:52,800
also I hear that there is a radio station
1197
01:25:52,800 --> 01:25:56,200
was making a movie about Guasha
1198
01:25:56,200 --> 01:26:00,800
I ask some one for help to copy that, and will send it to you soon
1199
01:26:00,800 --> 01:26:04,800
maybe it can help soving the problem
1200
01:26:04,800 --> 01:26:10,000
for me ,I have suffered a lot during my life and become an old man
1201
01:26:10,000 --> 01:26:12,400
I don't have other great wishes
1202
01:26:12,400 --> 01:26:15,600
just hoping that your family
1203
01:26:15,600 --> 01:26:18,300
can live safe and peaceful
1204
01:26:18,300 --> 01:26:23,300
safe and peaceful
1205
01:26:33,900 --> 01:26:36,300
Dad sent his best to you
1206
01:26:36,300 --> 01:26:40,300
and he asked for more photos of Dennis to him.
1207
01:26:40,300 --> 01:26:42,600
Ok.
1208
01:26:42,600 --> 01:26:45,800
Dennis, come here to say hi to Daddy.
1209
01:26:45,800 --> 01:26:48,900
Daddy, I miss you so much.
1210
01:26:48,900 --> 01:26:52,100
Why don't you come home now,it's Christmas eve.
1211
01:26:52,100 --> 01:26:54,200
I'll be home soon.
1212
01:26:54,200 --> 01:26:56,800
Don't forget to bring me a present.
1213
01:26:56,800 --> 01:26:58,600
Of course.
1214
01:26:58,600 --> 01:27:01,400
A very very big present.
1215
01:27:01,400 --> 01:27:04,700
Yes,I've already got one.
1216
01:27:04,700 --> 01:27:07,200
Is this another radio game?
1217
01:27:07,200 --> 01:27:08,900
It's a surprise, you'll see.
1218
01:27:08,900 --> 01:27:11,700
Daddy,promise you'll be home for sure.
1219
01:27:11,700 --> 01:27:16,300
promise
1220
01:27:16,300 --> 01:27:21,300
sure
1221
01:27:43,700 --> 01:27:44,800
It's Christmas eve,
1222
01:27:44,800 --> 01:27:46,800
I hope you have prepared a reason for showing up here.
1223
01:27:46,800 --> 01:27:49,700
I got a two thousand years old reason.
1224
01:27:49,700 --> 01:27:54,000
This is Guasha,I did not feel any pain.
1225
01:27:54,000 --> 01:27:55,800
These are the same as Dennis had.
1226
01:27:55,800 --> 01:28:00,800
Yes
1227
01:28:05,400 --> 01:28:11,500
Merry Christmas , young man.
1228
01:28:11,500 --> 01:28:27,500
Merry Christmas.
1229
01:28:52,900 --> 01:28:58,100
No,that's my son's,my son's Christmas present,
1230
01:28:58,100 --> 01:28:59,100
Don't ever touch it !Don't!
1231
01:28:59,100 --> 01:29:04,100
Hey, young man,you keep kicking like that you wanna killing.
1232
01:29:29,000 --> 01:29:30,300
Merry Christmas.
1233
01:29:30,300 --> 01:29:34,700
Mr.Xu?
1234
01:29:34,700 --> 01:29:38,900
Hey,man,you can be arrested if you come here.
1235
01:29:38,900 --> 01:29:41,100
Mr.Ao Boman,this is Christmas eve,
1236
01:29:41,100 --> 01:29:41,800
I just want to get something to my family.
1237
01:29:41,800 --> 01:29:44,500
No no no no you can't do
1238
01:29:44,500 --> 01:29:47,100
you always been a good tenement
1239
01:29:47,100 --> 01:29:49,000
you never cause me any trouble
1240
01:29:49,000 --> 01:29:50,900
but I can't help you which is banned
1241
01:29:50,900 --> 01:29:54,300
or I will be published
1242
01:29:54,300 --> 01:29:59,300
Sorry
1243
01:30:23,100 --> 01:30:28,100
This is me ,this is mommy.
1244
01:30:30,800 --> 01:30:38,300
This is grandpa, this is daddy.
1245
01:30:39,500 --> 01:30:43,400
I'm sorry Margaret,but it's going to far, you know that
1246
01:30:43,400 --> 01:30:45,700
We can't drop the case
1247
01:30:45,700 --> 01:30:47,600
just you say so.
1248
01:30:47,600 --> 01:30:49,800
But he was telling the truth.
1249
01:30:49,800 --> 01:30:52,700
We have the proof,dear honor.
1250
01:30:52,700 --> 01:30:54,900
But I have to follow the proceed.
1251
01:30:54,900 --> 01:30:59,900
But don't you believe there are exceptations to the laws?
1252
01:31:16,300 --> 01:31:21,300
Daddy,Daddy here!
1253
01:31:23,900 --> 01:31:25,000
Hi,Lorena
1254
01:31:25,000 --> 01:31:29,100
Merry Christmas
1255
01:31:29,100 --> 01:31:34,100
Merry Christmas,I got this for you
1256
01:31:36,800 --> 01:31:41,800
Come in , come in please.
1257
01:33:15,800 --> 01:33:19,200
Oh!my God!
1258
01:33:21,200 --> 01:33:25,900
Mrs.Xu , we have important information concerning your case
1259
01:33:25,900 --> 01:33:27,800
Don't worry, it's good news
1260
01:33:27,800 --> 01:33:32,800
Judge Hall Wizz has rescinded the case.
1261
01:33:56,800 --> 01:34:01,800
I'm sorry, I was wrong about Datong.
1262
01:34:42,700 --> 01:34:44,000
Hey you!
1263
01:34:44,000 --> 01:34:45,500
Don't scare him
1264
01:34:54,100 --> 01:34:55,200
What's going on?
1265
01:34:55,200 --> 01:34:58,600
He was the tenement man living in the 9th floor
1266
01:34:58,600 --> 01:35:03,600
If I knew he will do that I will let him in.
1267
01:36:04,100 --> 01:36:07,800
Santa!
1268
01:36:07,800 --> 01:36:12,800
Mommy,Santa Claus!
1269
01:36:13,500 --> 01:36:16,000
Datong!
1270
01:36:18,800 --> 01:36:20,000
Datong!
1271
01:36:31,900 --> 01:36:36,900
Datong hold on!
1272
01:36:45,400 --> 01:36:45,700
John!
1273
01:36:45,700 --> 01:36:47,000
You can't fall
1274
01:36:47,000 --> 01:36:50,000
you still on the company health insurance
1275
01:36:53,400 --> 01:36:56,400
Datong hold on!
1276
01:37:16,500 --> 01:37:18,000
Daddy!
1277
01:37:17,000 --> 01:37:23,000
Mr.Xu, welcome home.
1278
01:37:26,100 --> 01:37:29,900
It's going to be a beautiful Christmas.
1279
01:37:29,900 --> 01:37:31,700
Datong,merry Christmas.
1280
01:37:31,700 --> 01:37:34,500
and maybe next time you could come in the front door?
1281
01:37:34,500 --> 01:37:39,800
Daddy,why do you come here from the window?
1282
01:37:39,800 --> 01:37:43,800
Because we don't have a chimney
1283
01:37:49,000 --> 01:37:54,000
I love you
1284
01:38:02,800 --> 01:38:07,800
China
1285
01:38:08,700 --> 01:38:13,700
Peking,Beijing
1286
01:38:13,800 --> 01:38:18,800
Great Wall