日语生活中最常说的句子(101700字)

发表于:2021.9.12来自:www.fanwen118.com字数:101700 手机看范文

日语生活中最常说的900句(25类)

1、久别重逢的常用句

お元気(げんき)ですか。

你好吗?

最近(さいきん)はいかがですか。

最近怎么样?

お変(か)わりはありませんか。

别来无恙?

ご機嫌(きげん)はいかがですか。

您身体好吗?

しばらくでしあ。

有段时间没见到你了。

お久(ひさ)しぶりですね。

好久不见了。

ずいぶんお会(あ)いしていませんでしたね。

好久没见了啊。

ご無沙汰(ぶさた)しておりました。

好久没见您了。

すっかりお見(み)それしました。

我都认不出您来了。

奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。

您太太还好吗?

相変(あいか)わらず忙(いそが)しいですか。

还是那么忙吗?

前(まえ)より若(わか)くなりましたね。

你比以前更年轻了。

この間(かん)のご旅行(りょこう)はいかがでしたか。

前些时间您去旅行了吧,怎么样?

この頃何(ごろなに)をやってる?

最近都在忙些什么?

みんなが会(あ)いたがってるよ。

大家都很想念你。

ご家族(かぞく)の皆様(みなさま)はお元気(げんき)ですか。

你的家人都好吗?

ここで君(きみ)に会(あ)えるなんて、夢(ゆめ)にも思(おも)わなかったわ。 做梦都没想到会在这儿遇到你!

こんなところで会(あ)うとはね。

没想到会在这儿碰见你!

2、道别时的常用句

さようなら!

再见了!

じゃ、明日(あした)、また。

明天见。

じゃね。

再见。

また会(あ)いましょう。

回头见。

お疲(つか)れ様(さま)でした。

辛苦了。

御機嫌(ごきげん)よう。

保重啊!

お気(き)をつけてください!

路上小心!

お先(さき)に失礼(しつれい)します。

我先走了。

今日(きょう)はずいぶんお邪魔(じゃま)しました。

今天太打扰您了。

じゃ、帰(かえ)ります。

那我回去了。

お目(め)にかかれて、嬉(うれ)しいです。

能和您见面,真是高兴。

李(り)さんによろしく伝(つた)えてください。

请代我向李小姐问候。

お母さんによろしくお伝(つた)えください。

请代我向您母亲问候。

そろそろ時間(じかん)ですので、これで失礼(しつれい)します。 快到点了,我告辞了。

もうかなり遅(おそ)いので、そろそろ失礼致(しつれいいた)します。 很晚了,我该告辞了。

3、道谢和回答的常用句

道谢

いろいろ手伝(てつだ)ってくれて、どうもありがとう。

谢谢你的帮助。

誠(まこと)にありがとうございました。

真是太感谢你了。

ご迷惑(めいわく)をおかけして、どうもすみません。

这么麻烦您,真是谢谢了。

なんと言(い)っても、ありがとうございます。

无论如何,还是要谢谢你。

ご厚意(こうい)をいつまでも恩(おん)に着(き)ます。

对于您的好意我将永远感激不尽。

応援(おうえん)していただいて、ありがとうございました。 谢谢您的援助。

温(あたた)かいおもてなしをいただいて、ありがとうございます。 谢谢您的热情款待。

たいへんお世話(せわ)になりました。

谢谢您的关照。

ご親切(しんせつ)にありがとうございます。

谢谢你的热情。

おかげさまで、助(たす)かりました。

多亏了您的帮助。

お礼(れい)を申(もう)し上(あ)げます。

十分感谢。

回答

いいえ。

不客气。

どういたしまして。

不客气。

いいえ、とんでもない。

别客气,没什么。

気(き)にしなくてもいいです。

别放在心上!

いいえ、ご遠慮(えんりょ)なく

不必客气。

いいえ、なんでもありませんよ。

这不算什么啦!

お役(やく)に立(た)てば嬉(うれ)しいです。

我很高兴能帮上忙。

お礼(れい)には及(およ)びません。

谈不到什么感谢。

当(あ)たり前(まえ)のことをしただけです。

我只是做了应该做的事而已。

そうお礼(れい)を言(い)われると恥(は)ずかしいです。

给您这么一感谢,我倒不好意思了。

4、反问时的常用句

もう一度(いちど)お願(ねが)いします。

请再说一遍。

よく聞(き)こえませんので、もう一度(いちど)お願(ねが)いできませんか。 我没听清,请再说一遍好吗?

もうちょっとゆっくり話(はな)してくださいませんか。

请说慢一点好吗?

すみません、よく聞(き)き取(と)れません。

抱歉,我没听清懂。

すみません、電波(でんぱ)が悪(わる)いので、よく聞(き)こえません。 对不起,信号不好,我听不太清。

よくわかりません。

我不懂。

すみません、意味(いみ)がよくわかりません。

对不起,我不懂你的意思。

えっ、どういう意味(いみ)ですか。

咦,什么意思?

えっ、何(なん)のことですか。

你说什么?

何(なん)とおっしゃいましたか。

您说什么?

本気(ほんき)ですか。

你是认真的吗?

マジ?

真的?

5、无言以对时的常用句

考(かんが)えさせていただきます。

请让我想一想。

ちょっと待(ま)って。

等一下。

どうしても思(おも)いだせませんね。

我怎么也想不起来。

何(なに)を言(い)っていいかわかりません。

我不知道该说什么。

当(あ)てはまる言葉(ことば)が出(で)てこないです。

我想不出一个适当的字眼。

口(くち)の中(なか)に回(まわ)ってるんだけど、言(い)い出(だ)せないよ。 它就在我的嘴边,但是我说不出来。

6、不知如何判断的常用句

わかりません。

我不知道。

よくわかりません。

我不太懂。

まだ確実(かくじつ)ではありません。

还没确定。

まだ決(き)めていません。

还没决定。

最終(さいしゅう)の結論(けつろん)はまだおりてません。

最终的结论还没出来。

わかんない。

我不知道。

どうしたらいいかわかりません。

我不知道该怎么办?

もうしようがないね。

已经无能为力了。

何(なに)が起(お)こるかだれがわかるかい?

天知道会发生什么事!

迷(まよ)っています。

我拿不定主意。

うそ!

真的吗?

マジ?

真的吗?

違(ちが)うでしょう。

应该不是吧!

7、道歉的常用句

すみません。

对不起。

ごめんなさい。

对不起。

ごめんね。

对不起。

申(もう)し訳(わけ)ございいません。

对不起。

恐(おそ)れ入(い)ります。

不好意思。

許(ゆる)してください。

请原谅我。

悪(わる)かった、悪(わる)かった。

对不起,对不起。

謝(あやま)るぞ!

我道歉。(男子用语,用在亲密的人之间)

お詫(わ)びいたします。

我道歉。

もう怒(おこ)ってないよね。

别生气了嘛。

たいへん失礼(しつれい)なことを言(い)いました。申(もう)し訳(わけ)ございません。 我说了不应该说的话,真对不起。

昨日(きのう)、ひどいことを言(い)って、ごめんなさい。私(わたし)の本心(ほんしん)だと思(おも)わないでね。

昨天我说的话太过分了,对不起。

私(わたし)のせいです。

是我不好。

君(きみ)のせいじゃないよ。

那不是你的错。

私(わたし)もすこし間違(まちが)っていると思(おも)います。

我觉得自己多少有点不对。

いいよ。だれのせいでもないよ。

好了,大家都没有错。

ちょっと失礼(しつれい)します。

失陪一下。

私(わたし)の不始末(ふしまつ)です。

是我不小心。

どうかご容赦(ようしゃ)ください。

请你原谅我。

私(わたし)が間違(まちが)っていました。申(もう)し開(ひら)きのしようもありません。

是我不对,我无话可说。

どう謝(あやま)ればいいかわかりません。

不知要如何向你道歉。

わざとじゃないよ。

我不是故意的。

それは仕方(しかた)がなく、やったことです。

那是没办法才这样做的。

お待(ま)たせしました。

真抱歉,让你久等了。

私(わたし)、馬鹿(ばか)なことをやっちゃって、すみませんでした。 是我做了蠢事,对不起了。

何(なん)の役(やく)にも立(た)たなくて、どうもすみませんでした。 很抱歉没给你帮上什么忙。

いろいろご迷惑(めいわく)をかけました。

给你添了很多麻烦。

8、表示同意、赞成的常用句

ええ、私(わたし)もそう思(おも)います。

嗯,我也这么想。

はい、わかりました。

是,我懂了。

意味(いみ)がわかります。

我懂你的意思。

まったくその通(とお)りだ。

就是那样的。

なるほど。

确实是。

いいですよ。

行啊。

まったくわっしゃった通(とお)りです。

就是你说的那样。

賛成(さんせい)です。

我赞成。

そうしましょう。

那就这样做吧。

9、表示反对的常用句

そうとは思(おも)いません。

我不认为是这样。

そうでもないよ。

不见得。

とてもその気(き)はございません。

我不那样觉得。

あれはちょっと賛成(さんせい)できませんね。

我不太同意。

どこか間違(まちが)っていないかと思(おも)いますけど???

我觉得是不是什么地方弄错了。

その点(てん)については、あなたの考(かんが)えと違(ちが)いますが??? 在那点上我和你的想法不一样。

間違(まちが)いないでしょう。

我想会不会错了。

絶対間違(ぜったいまちが)えました。

肯定错了。

冗談(じょうだん)じゃん。

开玩笑吧?

それはいただけない意見(いけん)です。

我不能接受那样的意见。

10、表示请求许可的常用句

ちょっと手伝(てつだ)ってくれませんか。

你愿意帮我一个忙吗?

お願(ねが)いしたいことがありますが???

我能请你帮个忙吗?

お願(ねが)いしますよ。

拜托了。

頼(たの)むわ。

拜托了。(女子用语,一般用上级对下级,或亲密的人之间)

タバコ(たばこ)を吸(す)ってもよろしいですか。

我可以吸烟吗?

入(はい)ってもいいですか。

我可以进来吗?

お手洗(てあら)いを借(か)りたいんですが???

我想借用一下洗手间,可以吗?

お電話(でんわ)を使(つか)ってもいいですか。

我可以用一下电话吗?

拝見(はいけん)させていただきます。

请让我看一看。

ちょっと失礼(しつれい)させていただきます。

我可以失陪一下吗?

母さん、車貸(くるまか)してちょうだい。

妈妈,把你的车借我一下。(女子用语)

明日休(あすやす)みたいですけど、よろしいですか。

我想明天休息,可以吗?

今(いま)、お伺(うかが)いしようと思(おも)いますけど、よろしいでしょうか。 我想现在去拜访您,可以吗?

11、询问意见的常用句

これでいいですか。

这样可以吗?

これはどうですか。

这个怎么样?

この本(ほん)はどうですか。

这本书怎么样?

こう手配(てはい)すると、いかがですか。

这样安排怎么样?

こうしたらいかがですか。

你觉得这样做可以吗?

スケジュールはこれでいいですか。

时间表这样安排妥当吗?

12、表示劝诱的常用句

一緒(いっしょ)に行(い)きませんか。

要不要跟我一起去呀?(一起去好吗)

買(か)い物(もの)に行(い)きませんか。

要不要去逛街呀?(去买东西好吗)

コ(こ)ーヒ(ひ)ーでも飲(の)みませんか。

要不要喝杯咖啡什么的?

映画(えいが)なんか見(み)にいかない?

去看电影怎么样?

一緒(いっしょ)に来(き)たらどうですか。

和我一起来怎么样?

食(た)べたいですか。

想吃吗?

プ(ぷ)ール(る)に行(い)きましょう。

去游泳池游泳吧。

今夜会(こんやあ)いましょう。

今晚聚聚吧!

本人(ほんにん)が行(い)ったほうがいいと思(おも)いますよ。 我觉得还是本人去比较好。

あしたにしましょう。

明天吧!

13、表示答应的常用句

よし。

太好了!

いいじゃん。

不错嘛。

わかりました。

我知道了。

問題(もんだい)ないです。

没问题!

オーケーです。

OK。

いい??デ??ですね。

真是好主意。

どうでもいいですよ。

我无所谓啦!

できればやりますけど???

如果做得到,我就会做。

言(い)われたらやりますけど???

如果要求去做,我就会去做。

君(きみ)の事(こと)なら、いつでも喜(よろこ)んでやるよ。 只要是你的事,我什么时候都乐意效劳。

そうしましょう。

就这么说定了!

任(まか)せてください。

交给我吧。

真剣(しんけん)に考(かんが)えます。

我会认真考虑的。

14、表示拒绝的常用句

いいえ、けっこうです。

不了,不用了。

だめ!

你别想!

無理(むり)ですよ。

不行哦!

なに、それ!

干嘛?

どうしようもないね。

我没办法啊!

すみませんでした。

对不起。

やっぱりやらないほうがいいと思(おも)います。 还是不做的好。

たぶんだめだと思(おも)います。

可能不行。

どうして私(わたし)じゃないとだめなの?

为什么非我不可?

おかしいじゃん。

真可笑!

馬鹿(ばか)なことをするな!

别傻了!

よくないだろう。

那不太好吧!

そう言(い)わなくてもいいのに???

你不该这么说的。

そう言(い)われると、困(こま)るよ。

你不该这么说的。

そんなこと、私(わたし)にはできませんよ。

这对我来说太难了。

すみませんが、今手(いまて)が離(はな)せないんです。 抱歉,我没空。

今(いま)、ちょっと忙(いそが)しいので???

真抱歉,我现在很忙。

できることなら、ご協力(きょうりょく)したいんですが???

如果可以的话,我是很想帮忙,但是???

多分(たぶん)お役(やく)に立(た)てないと思(おも)います。

我可能帮不上忙。

申(もう)し訳(わけ)ございませんが、ほかの用事(ようじ)がありまして??? 真对不起,我还有别的事儿。

15、询问方便与否的常用句

ご都合(つごう)は?

你方不方便?

ご都合(つごう)はいいですか。

你方便吗?

ご都合(つごう)のいい日(ひ)はいつですか。

你哪天比较方便?

パーテ?ーはいつにしたらいいですか。

哪一天举行晚会好呢?

こっちに来(き)てもらえますか。

你能来吗?

この木曜日(もくようび)はいいですか。

这礼拜四你可以来吗?

明日暇(あしたひま)ですか。

你明天有空吗?

山(やま)ちゃん、忙(いそが)しい?

阿山,现在忙吗?

16、表示劝告、建议的常用句

一(ひと)つ提案(ていあん)ですけど???

我有个建议???

意見(いけん)を言(い)ってもいいですか。

我能提点建议吗?

一緒(いっしょ)に行(い)ったらどうですか。

一起去怎么样?

今(いま)すぐはじめたほうがいいと思(おも)いますよ。

最好马上就开始。

ちょっと注意(ちゅうい)したほうがいいですよ。

你最好小心点。

早(はや)く言(い)いなさいよ。

快说吧。

どうぞ、おかけ下(くだ)さい。

您请坐。

どうして朝(あさ)ごはん食(た)べないの?

你为什么不吃早餐?

そうしてはいけないよ。

你可不能那样做。

早(はや)くしないと、間(ま)に合(あ)わないよ。

不快一点儿会来不及的呀。

多分一緒(たぶんいっしょ)に行(い)ったほうがいいですよ。

或许你和我们一起走比较好。

早(はや)くしてよ!

快一点儿嘛。

今(いま)になると、あきらめようとしてもできませんよ。

事到如今,不能打退堂鼓了。

自分(じぶん)でやりなさい。

你自己做吧。

危(あぶ)ないことをしないでください。

最好不要冒险。

落(お)ち着(つ)いて。きっとうまく行(い)くよ。

冷静一点儿,事情会好转的。

働(はたら)きすぎると、病気(びょうき)にかかる恐(おそ)れがあいますよ。 不要工作过度,否则会累出病来的!

時間(じかん)のことを心配(しんぱい)しないでください。

请别担心时间的问题。

急(いそ)がないで。ゆっくりやってください。

别急,慢慢来。

心配(しんぱい)しないで、一生懸命(いっしょうけんめい)やったんだから。 别担心,你已经尽力了。

気(き)にするなよ。一生懸命(いっしょうけんめい)やればOKだよ。 别担心,尽力就好。

17、表示禁止、责难的常用句

黙(だま)ってくれ!

闭嘴!

これから学校(がっこう)に遅刻(ちこく)してはだめですよ。

你上学不可再迟到了!

いたずらをやめなさい。

别对我恶作剧!

こんなにこだわらなくてもいいですよ。

不必这么拘泥的。

馬鹿(ばか)にするな!

别把当傻瓜!

うそつき!

吹牛!

18、表示赞赏的常用句

よかった!

好极了!

すばらしい!

棒极了!

もう、最高(さいこう)!

太棒了!

いいですね。

不坏嘛!很好啊!

いいじゃん。

不错嘛。

よくできました!

干得好!干得好!

たいしたもんですね。

真了不起!

お上手(じょうず)ですね。 真棒!

すごいですね。

真厉害!

すげー!

真厉害!

不思議(ふしぎ)ですね。

太不可思议了!

19、表示安慰、关怀的常用句 どうしたんですか。

你怎么啦?

元気(げんき)がなさそうですね。 你看起来很没精神。 いったいどうしたの?

到底怎么了?

何(なに)かあったんですか。 出了什么事吗?

がっかりしないでください。 别失望!

元気(げんき)を出(だ)してね。 打起精神来!

心配(しんぱい)しないでください。 别担心 。

残念(ざんねん)ですね。

太可惜了!

気(き)にしないでください。 别放在心上。

悲(かな)しまないでください。 别难过了!

しっかりしてよ。

振作起来吧!

くよくよするな。

别想不开了!

20、表示抱怨的常用句

いやだ!

讨厌!

冷(つめ)たいね。

真无情!

困(こま)りますよ。

我很为难的。

もういい!

够了!

もう何回(なんかい)も言(い)ったのに???

我说过多少回了???

知(し)らない!

我不管!

何様(なにさま)のつもりだ!

你以为你是谁!

怪(け)しからん!

岂有此理!

21、表示喜悦的常用句

やった!

太棒了!

嬉(うれ)しい!

真开心!

今(きょう)日はとても楽(たの)しかったです。

今天非常高兴。

喜(よろこ)んでいます。

非常高兴。

うきうきしています。

喜不自禁。

にこにこしてるけど、何(なに)かいいことでもあったの? 看你笑眯眯的,有什么好事吗?

22、表示吃惊的常用句

まさか!

怎么会?

マジ?

你是当真的吗?

あきれた!

真让人吃惊!

信(しん)じられません。

我简值不敢相信。

えっ?本(ほん)当(とう)ですか。

是真的吗/

驚(おどろ)きました!

吓了一跳。

はっとしました。

吃了一惊。

びっくりしました。

吃了一惊。

冗談(じょうだん)じゃないですか。

开玩笑吧?

うそじゃないですか。

不是说谎吧?

ひょっとして、宮崎(みやざき)さん?

莫非是宫崎?

まったく思(おも)いもよりませんでした。

真是想也想不到。

そんなことになるなんで、夢(ゆめ)にも思(おも)いませんでした。 真是做梦也没想到事情会发展到这一步。

23、表示确定、不确定的常用句

確(たし)かに。

确实是。

もちろん。

当然了。

当(とう)然(ぜん)ですよ。

当然。

当(あ)たり前(まえ)じゃん。

当然了!

当然(とうぜん)でしょう。

当然了!

それはあたりまえだよ。

那是理所当然的。

確認(かくにん)してもらいましたか。

已经得到过确认了吗?

信(しん)じたほうがいいですか。

你最好相信。

それは間違(まちが)いないです。

这是毫无疑问的。

たぶんそうでしょう。

大概是那样的吧!

信(しん)じています。

我相信是如此。

正直(しょうじき)に言(い)うと、私(わたし)にもわかりません。 老实说,我不知道。

おそらくそうでしょう。

大概是这样吧!

確信(かくしん)しております。

我确信。

まだ確定(かくてい)していません。

还不能确定。

信(しん)じてくれないと、かけてもいいよ。

你不信的话我可以和你打赌。

24、表示失望的常用句

緊張(きんちょう)しすぐだわ、光(ひか)る。

小光你太紧张了。

残念(ざんねん)ですね。

太可惜!

彼(かれ)に失望(しつぼう)しました。

我对他失望了。

試合(しあい)に負(ま)けちゃった!がっかりしたよ。

比赛失败了,太令人失望了。

25、遭遇麻烦的常用句

俺(おれ)だって、しようがないよ。

我无能为力啊!

怖(こわ)い!

太可怕了!

恐(おそ)ろしい女(おんな)!

可怕的女人!

ついていないな!

太不走运了!

どうしようもないですね。

一点儿办法都没有。

大(おお)馬(ば)鹿(か)!

大傻瓜!

君(きみ)の馬(ば)鹿(か)!

你这个傻瓜!

いい加(か)減(げん)にしなさい。

够了!

ヤバ?!

糟了!

しまった!

糟了!

困(こま)ったな!

真让我头疼!

流行语40则 01. できちゃった婚=奉子成婚

02. チョベリバ(超ベリ-バット)=最恶の意味(超very bat)

03. ワカッテ?ング(わかっている)=分かっている(了解)

04. チョベリブ(超ベリーブルー)=最郁の意味(超very blue)

05. 超MM(M=マジ、M=むかつく)=超マジでむかつく(真的超抓狂的、超生气的) 06. ジャネバ?=じゃあね。バ?バ?(再见,拜拜)

07. 超ジラレナ?シン=信じられない(真不敢相信)

08. 超SW(S=性格、W=恶い)=超性格恶い(个性超恶劣)

09. オ-ル(オ-ルナ?ト)=彻夜(熬夜、通宵)

10. ピッチ=PHSZlzy

11. チョバチョブ(超バット超ブルー)=郁状态(超恶劣超郁卒)

12. 山ハンド=山の手线(山手线)

13. ブ-ヤ-=涩谷

14. 超SBS=ス-パ-ビュテ?フルセクシ-(超美超性感)

15. ロチュー=路上でキスする(在路边接吻)

16. シングルグル=彼氏がいない事(没有男朋友)

17. ビビリンゲボ-ボ-=びっくりすること(吓一跳、很意外)

18. キンパ-=金发

19. ケロンパ(发のケ、ロンゲ、金发のパ)=长发の男

20. 超センムカ=先生にむかつく(老师很抓狂、很生气)

21. チョマハキレスン(超マッハキレル寸前)=怒りが爆発する寸前(即将要发飙)

22. ギャクキレ=いままで冷静だった方が怒りだす事(把脾气好的人给惹到发火)

23. マクル=マクドナルドに行く(去麦当劳)

24. マッパー=SMAPのフ?ン(SMAP的迷)

25. V=V6のフ?ン(V6的迷)

26. ロンゲ=长发

27. ガンクロ=色黑の人(黑脸辣妹)

28. バチこく=嘘をつく(撒谎)

29. 借りパク=借りた物を返さない(借来的东西不还)

30. チッチッチッ=格好いい男に视线がせまる事(外貌只看帅哥的意思)

31. 超MMC=超マジにムカツクので杀す(超生气,气到想宰了对方)

32. オニ=ひどい(超级過分)

33. こくる=告白する(告白)

34.オニブス=ひどいブス(超级丑女)

35. ノープロ=问题ない(没问题)

36. Cビー=格好恶い人(外型很差的人)

37. 超BM=バカ丸だし(超级笨蛋)

38. ヤリコン=SEX目的のコンパ(以性为目的的联谊)

39. ドル=どうする(要怎么办?打算怎么做?

40. YM=ヤルキマンマン(充满干劲、干劲十足)

日本常用对话100句

こんにちは。 你好。

こんばんは。 晚上好。

おはようございます。 早上好。

お休(やす)みなさい。 晚安。

お元気(げんき)ですか。您还好吧,相当于英语的“How are you”, いくらですか。 多少钱?

すみません。 不好意思,麻烦你?。相当于英语的“Excuse me”。 ごめんなさい。 对不起。

どういうことですか。 什么意思呢?

中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 中国话说的真好。 まだまだです。 没什么。没什么。(自谦)

どうしたの。

どうしたんですか。 发生了什么事啊。

なんでもない。 没什么事。

ちょっと待ってください。 请稍等一下。

約束(やくそく)します。 就这么说定了。

これでいいですか。 这样可以吗?

けっこうです。

もういいです。 不用了。

どうして。 なぜ 为什么啊?

いただきます 那我开动了。(吃饭动筷子前)

ごちそうさまでした。 我吃饱了。(吃完后)

ありがとうございます。 谢谢。

どういたしまして。 别客气。

本当(ほんとう)ですか。 真的?

うれしい。 我好高兴。(女性用语)

よし。いくぞ。 好!出发(行动)。 (男性用语)

いってきます。 我走了。(离开某地对别人说的话)

いってらしゃい。 您好走。(对要离开的人说的话)

いらしゃいませ。 欢迎光临。

また、どうぞお越(こ) しください。 欢迎下次光临。

じゃ、またね。 では、また。 再见(比较通用的用法)

信(しん) じられない。 真令人难以相信。

どうも。该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等意思,可以说是个万能词。 あ、そうだ。 啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多) えへ? 表示轻微惊讶的感叹语。

うん、いいわよ。 恩,好的。

ううん、そうじゃない。 不,不是那样的。(女性用语)

がんばってください。 请加油。(日本人临别时多用此语)

がんばります。 我会加油的。

ご苦労(くろう) さま。 辛苦了。(用于上级对下级)

お疲(つか)れさま。 辛苦了。(用于下级对上级和平级间)

どうぞ遠慮(えんりょ) なく。 请别客气。

おひさしぶりです。 しばらくですね。 好久不见了。

きれい。 好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等) ただいま。 我回来了。(日本人回家到家门口说的话)

おかえり。 您回来啦。(家里人对回家的人的应答)

いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。 总算到我正式出场了。(男性用语) 関係(かんけい) ないでしょう。 这和你没关系吧?

電話番号(でんわばんごう) を教えてください。 请告诉我您的电话号码。 日本語(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。 日语难的说不上来,简单的还能对付几句。 たいへん! 不得了啦。

おじゃまします。 打搅了。到别人的处所时进门时说的话。

おじゃましました。 打搅了。离开别人的处所时讲的话。

はじめまして。 初次见面请多关照。

どうぞよろしくおねがいします。 请多关照。

いままでおせわになにました。ありがとうございます。多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)

お待たせいたしました。 让您久等了。

別(べつ)に。 没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。

冗談(じょうだん) を言わないでください。 请别开玩笑。

おねがいします。 拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”) そのとおりです。 说的对。

なるほど。 原来如此啊。

どうしようかな; どうすればいい 我该怎么办啊?

やめなさいよ。 住手。

先生(せんせい) でさえわからないだから、まして学生(がくせい) のわたしならなおさらである。 连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了

日语会话100句

1,なんだい。 什么事?

2,今何時ですか。 现在几点了?

3,いくらですか。 多少钱?

4,どこですか。 在哪里?

5,どれですか。 哪个了?

6 ,どうですか。 怎么样?

7,いいじゃないか。 不是很好吗?

8,本気なんだ。 我是当真的。

9,関係ない。 毫无关系。

10,話にならない。 不值一提。

11,というわけで。 因此......

12,そのはずだ。 理应如此。

13,わかりません。 不知道。

14,わかりました。 知道了。

15,まだ少しはっきりしないところがあります。 还不太明白。

16,なるほど。 的确。

17,いくらでもある。 要多少都有。

18,ちょっとね。 一点点。

19,とにかく。 总之......

20,かまわない。 不要紧。

21,かまいません。 不要紧。

22,だって。 可是......

23,いったいどうしたんだろう。 到底怎么样了?

24,すみません、私もよく知りません。 对不起,我也不太清楚。

25,よく知っています。 我很熟悉。

26,すみません。急いでいるものですから。 对不起,我有点急事。

27,すっかり忘れてしまった。 全忘了。

28,こまった、思い出せません。 糟了,想不出来了。

29,ちょっと意見があるのですが。 我有点意见。

30,これは私のせいではありません。 不是我的错。

31,わたしがやったのではありません。 不是我干的。

32,このことについては、私はどんな責任も負いません。 这件事我不负任何责任。 33,本当に感心しました。 我很佩服。

34,立派だ。 真了不起。

35,本当に感動させられます。 实在令人感动。

36,乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。 干杯。

37,先生のご健康を祈って乾杯。 祝我们成功,干杯。

38,そうかも。 祝老师身体健康。

39,明日雨がふるかもしれません。 大概是吧。

40,恐れく大丈夫でしょう。 明天可能下雨。

41,そうまではならないでしょう。 大概可以吧。

42,そうと思われます。 一般公认如此。

43,そんなことはないでしょう。 不会吧。

44,そんなもんですよ。 就是那么回事。

45,ただいま席をはずしています。 他现在不在。

46,今おりません。どちらさまですか。 他不在,请问您是哪位?

47,今出かす。 出去了。

48,違います。 不对。

49,掛け間違います。 打错了。

50,日本語が話せません。 我不会说日语

51,そうそう。 对对。 (赞同对方的意思)

52,すごい。 厉害。 (说时语气放慢)

53,やっぱり。 果然。 (恍然大悟的样子)

54,どうして。 为什么? (句尾上挑)

55,ぼくにも。 我也一样? (我也像你说得那样吗——句尾上挑)

56,そう。 是嘛。 (原来如此)

57,どう。 怎么样? (念ど——お)

58,わかった。 知道了。 (表示理解的意思)

59,ふあん。 不安? (反问对方——句尾上挑)

60,ごめんね。 对不起。

61,がんばれ。 努力吧。

62,えっ。 啊? (对对方的话感到惊讶——句尾上挑)

63,だから。 所以……

64,かもね。 也许吧。

65,おやすみ。 晚安。

おそいね。 真慢啊。

そうだね。 对啊。 (对对方的话表示同意)

なに。 什么?干吗? (句尾上挑)

ほんとうに。 真的吗? (反问对方是真是假——句尾上挑) ほんとうに。 是真的。 (用肯定的语气说)

だいじょぶ。 没关系。 (一切很好的意思)

うん。 嗯。 (读起来就和中国的“嗯”一个读法)

でも。 不过……

ありがとう。 谢谢。

じゃ。 再见。

ちょっとまって。 请稍侯。

ねえ。 喂。 (喊人时用)

きみは。 你是谁?

むずかしいんだよ。 难啊。 (表示问题很棘手)

ほんとうよかったね。 真好啊。

あとのまつり。 马后炮。

こいびと。 对象。 (恋人)

にせもの。 假货。

ぼくのこと。 我的事? (反问——句尾上挑)

だめだなあ。 行不通呀 !

エリ—ト。 精英。

かおがつぶれる。 丢脸。

じじょうじばく。 自作自受。

したのさき。 耍嘴皮子。

ヒヤリング。 听力。

どうも。 你好。 (见面打招呼用)

めいをたすける。 救命。

ひげをそる。 刮胡子。

かみをきる。 剪头。

むだづかい。 浪费啊。

いいなあ。 好好哟!

かわいそう。 好可怜啊。

ちがいますよ。 不是的。 (你说/做的不对或错了) まずい。 不好吃。

どういみ。 什么意思? (指别人说的是什么意思)

しらないよ。 不知道。

どうしたの。 怎么啦? (句尾上挑)

いいね。 可以吧? (句尾上挑)

そうか。 我知道了。 (句尾下降-----说的要快些) もちろんですよ。 当然了。

できるんですか。 你会(做说)吗?

ほんとういいですか。 (这样)真的好吗?

ちがいます。 不是那样。

いいですか。 可以吗?方便吗?好吗?

xx、走らないで。 x x ,不要跑。

つまらないよ。 真无聊。(没意思)

つぎ。 下一个。

なんでもない。 什么也没有(说、做)

へんたい。 变态。

ちょっと。 有事? (句尾上挑)

ちょっと。 有事! (句尾下降)

心配じゃない。 不担心吗? (句尾上挑)

べつに。 才不是哪? (用肯定的语气说) そうだなあ。 我想也是。这倒也是。

ずるい。 真狡猾。

ありがとうは。 谢谢吧? (句尾上挑)

でもさ。 不过…… (句尾稍稍上挑)

なんだよ。 是什么? (句尾上挑)

そうだ、そうだ。 说的对,说的对!

ばか。 混蛋。 (训斥或撒娇时用)

でもできないの。 但是(我)做不到。

あともよろしく。 以后就拜托了。

おいしそう。 很好吃的样子。

見て。 快看!

すきだよ。 喜欢。

なら、いよ。 那就好了。

何で。 为什么? (句尾上挑)

わたし。 是我吗? (句尾上挑)

でしょうね。 我想也是吧!

まあね。 还好吧? (句尾上挑)

うそじゃない。 不是说谎。

寝た。 睡着了。

ぜんぜん。 一点也没有。

はやく。 快点。 (三个假名用高低高的顺序说)

じょうだんだよ。 开玩笑啦!

うれしいな。 真高兴。

そう。 这样啊! (原来如此的意思)

おねがい。 求求你。 (整个句子用0声读)

がんばる。 我会努力的。

もうだいじょうです。 已经不要紧了。

わたしも。 我也是。 (我也是说得那样)

あっそうか。 啊!对了。 (句尾下降)

もういい。 好,算了。

たんじゅん。 真单纯。 (一眼就看透了的意思)

まじで。 真的。 (我说的是真的)

ほんとうだいじょぶ。 真的没问题吗? (句尾上挑)

げんき。 还好吧? (句尾上挑)

おしえてくれない。 你能教教我吗? (句尾上挑)

しっているよ。 我知道。

おやったいへんだ。 哎呀,糟了。

きょうだめ。 今天不行! (用肯定的语气说,也可以说明天、后天) なにが。 什么事? (句尾上挑)

わたしもそう。 我也一样。 (我也是那样的。)

ただ—— 只是—— (即将提出反对意见)

しゃべるよ。 真啰嗦。 (换成片假名读①声时是“铁锹”的意思) うそ。 说谎吧? (难以置信的意思——句尾下降)

おわった。 都结束了!

ぜんぜんだいじょぶ。 一点儿也没问题。

だれ。 谁? (句尾上挑)

きをつけて。 请多保重。

かわいい。 好可爱哟!

ごえんりょなく。 请别客气。 (请人吃饭或送礼时用)

たいへんですね。 真是够呛呀! (表示同情或慰问)

ちがいます。 错了。

どうした。 怎么了? (句尾上挑)

なにもない。 没什么!

どうしよう。 怎么办? (句尾稍下降)

ちょっとね。 有一点…… (对不起,我不想说的意思)

かまいません。 没关系,别介意。

じゃ、また。 一会儿见。

おまたせ。 让您久等了。

こうかいしない。 不后悔吗? (句尾上挑——零声是公海、公开的意思) 見てた! 我看到了。

わかった。 明白了吗? (句尾上挑)

だめ。 不可以!

まさか。 不可能吧或怎么会呢?(放慢速度、用不相信的语气说) それで。 然后呢? (句尾上挑)

それでどうしましたか。 那么,后来怎么样?

しつれいね。 你真失礼啊! (指责对方没礼貌)

じつは—— 其实是(那样)。 (省了说的理由、不说原因别人也知道) どうも。 请指教。 (和别人见面时用语——是一万能用语)

ざんねんでしたね。 真遗憾啊!

行きましょう。 走吧! (表示?咱们一起走吧?的意思)

すぐ行きます。 马上过去。

なるほど。 原来如此。 (恍然大悟的样子)

よく寝た。 睡得真好。 (刚醒过来时自言自语)

ちょっと、ちょっと。 等等、等等。 (让别人等一下自己)

つまり…… 也就是…… (后面就要解释一下是什么)

後で…… 等一会儿…… (如:过一会儿你去扫一下地。)

ごえんがある。 有缘。 (用“有五日元”来记)

どこ行くの? 去哪里? (句尾上挑)

きらいです。 讨厌。

聞いているの? 听到了吗? (句尾上挑)

あなたは。 你呢? (我是这种情况,你是什么样?)

まって。 等等。 (用1声读——等一下的意思)

もうおそい。 已经晚了。 (现在要做已经不行了)

忘れちゃった。 忘了吗? (句尾上挑)

やめる。 辞职? (句尾上挑)

ちがう。 不对吗? (句尾上挑)

ゆびきり。 拉钩。 (用小指互相拉钩)

けち。 小气。

そう思います。 我是这样想的。

ああ、あれですか。 啊,是那个啊! (是什么东西别人不说自己也知道时用) つらいよ! 那是很痛苦的。

それでは、つぎに…… 那么,接下来…… (然后再说出打算或做什么等) だいすきです。 特别喜欢。

こういうふうに…… 像这样…… (做、说、唱等等)

ほんとうに不思議ですね。 真是不可思议啊!

じゃ、そうする。 那么,就那么办吧!

あやしいですよ。 真可疑啊!

ちょっと可笑しい。 有点不正常。

オーケー。 好。 (就是OK)

行かなくちゃだめ? 不去不行吗? (句尾上挑)

まさかそんなはずがない。 怎么可能会那样?

それだけ。 只此而已。

すぐ取りに行きます。 马上就去拿。

え、いいんですか。 嗯,行吗? (这样做可以吗?)

けんかをするな。 别打架。

遅くなって、すみません。 来晚了,对不起。

役に立ちましたか。 有用吗?

ちょっと無理ですね。 有点勉强。 (稍微有点难的意思)

あした暇? 明天有空吗? (句尾上挑)

【囧词典】中国网络用语日语都怎么说(1) 意味:顔文字。うなだれた様子、落胆した様子、或いは気持ち悪い。

普通は単独出現、でも「囧rz」などもある。

例:

①真囧,今天迟到了……(まったく、今日は遅刻だな…)

②囧rz,这部动画又作画崩坏了。(orz、この?ニメまた作画崩壊かよ。)

元の意味:古代漢字。意味は「照らす、光明」。書き方もとは「冏」、意味は同じ。醚嘞中国語の読み方:jiǒng

日本語の読み方:ジオン(近似音)

日本語の入力方法:不明…

阿囧

?ニメ「涼宮ハルヒの憂鬱」の登場人物「キョン」

楼主

意味:スレの作者、1さんの通称。

例:

①楼主你好。(1さんこんにちは。)

②楼主谢谢你。(ありがとう、1さん。)

特別:沙发(スレの2さん)、板凳(よった後の返信)、抢沙发(2の位置を奪い合いww) 帖子/贴子/帖

意味:スレの通称。

例:

①这是一个有趣的帖子。(これは面白いスレですね。)

②你看过这个帖子吗?(君はこのスレを読みますか?)

他の使用:回帖(スレに返信)、删帖(スレを削除)、连帖(スレは重複)ੋ 博客 意味:Blog。

例:

①我的博客。(私のブログです。)

②欢迎来到我的博客。(私のブログにようこそ!)

灌水意味:雑談スレ、雑談すること。

例:

①一起来灌水吧。(一緒に雑談しようせ。) ②这个帖子禁止灌水。(このスレは雑談禁止です。)

注意!:気軽に「灌水」しないでください。これは無礼なことです。

意味:Complexの音訳、あるものが大好き。

例:

①我控初音Miku。(私は初音ミクが大好きだ。)

②她最控猫耳了。(彼女は猫耳が大好きなんだ。)

他の使用:萝莉控(ロリコン)など、××控(××コン)。

YY

意味:妄想。漢字表記は「意淫」(Yì Yín)、出典「紅楼夢」。

例:

①初音Miku是我的老婆!——YY中。(初音ミクは俺の嫁!妄想中)

②别YY了。(妄想なんてやめとけ。)

他の使用:YY文(内容は妄想の文章)など。

傲娇/蹭得累/口嫌体正直意味:ツンデレ。

例:

①她是个傲娇。(彼女はツンデレ。)

②傲娇最萌了!(ツンデレ萌えぇぇぇ!)

特別:「傲娇」は意訳、「蹭得累」は音訳、「口嫌体正直」(口が嫌だと言っても体は正直)は最近現れた言葉。

「口嫌体正直」と「ツンデレ」は少し違う、という意見もある。 듟敡瓔ᝨ邉儿砉㫥沪江欢迎您!©版权所有沪江网㫥砉儿邉ᝨ瓔敡듟 病娇

ヤンデレ

阿姨洗鉄路

中文:ai yi xi tie lu

日本語の「愛してる」の音訳、同音誤植化。出典は「創聖の?クエリオン」のOP

日语爱情名言

爱することこそ幸福だ。 (ヘルマン·ヘッセ )

被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。

爱することにかけては、女性こそ専门家で、男性は永远に素人である。 (三岛由纪夫)

对於爱,女人往往是专家,而男人永远是外行。

安定は恋を杀し、不安は恋をかきたてる。 (マルセル·ブルースト)

恋爱在安定中灭亡,在不安中升华。 男がどんな理屈を并べても、女の涙一滴にはかなわない。 (ボルテール) 不管男人有如何道理,也敌不过女人的一滴眼泪。 男にとって爱は生活の一部だが、女にとって爱はその全部である。 (バ?ロン) 对男人来说恋爱只不过是生活的一部分,对于女人来说爱就是生活的全部。 男は目で恋をし、女は耳で恋に落ちる。 (ワ??ット)

男人是用眼睛去爱的,但女人却由甜言蜜语而恋爱了。

恋の喜びは一瞬しか続かない。恋の悲しみは一生続く。 (フロリ?ン)

恋爱的喜悦只是不持续的一瞬,而那悲哀却是一生相随。

恋人どうしのけんかは、恋の更新である。 (テレンテ?ウス)

对恋人们来说,吵嘴是爱的革新。

恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。 (テニソン) 勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强。

心がわりせぬことは、恋爱の妄想である。 (ヴォーヴォナグル)

永远变心,不过是恋爱的美好愿望而已。

全ての场合を通じて、恋爱は忍耐である。 (萩原朔太郎)

总的来说,所有的恋爱就是忍耐。

その女を手に入れる事ができない期间だけ、男はその女に热狂させられる。 (キルケゴール)

只有在还没追到的时候,男人才对女人狂。

尊敬ということがなければ、真の恋爱は成立しない。(フ?ヒテ)

没有尊重对方的心,就没有真正的爱情。

男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最后の恋人になりたがる。

(?」カー·ワ?ルド)

男人总想是女人的初恋,而女人总想成为男人的最后一个爱人。

ひどく憎んでいる限り、まだいいくらか爱しているのである。 (デズウリエール夫人)

深深地恨着那个人,因为你还爱那个王八蛋。

ほどほどに爱しなさい。长続きする恋はそういう恋だよ。 (シェークスピ?) 请恰如其分的去爱,那样恋爱才能长久吧!

もっとも永く続く爱は、报われぬ爱である。 (モーム)

最长久的爱是不求回报的爱

甜言蜜语日语版 あなたに夢中なの。♀

君に夢中なんだ。♂ 我为你着迷。

愛してる。♂♀ 我愛你。

私はあなたのもの。♀

僕は君のもの。♂ 我是你的。

あなたのことがすべて知りたい。♀

君のことがすべて知りたい。♂ 我想知道有关你的一切。

きれいだよ。(男→女) 你看起来真美。

素敵よ。(女→男)

素敵だよ。(男→女) 你很迷人。

色っぽい。(男→女) 你很性感。

私を見て。♀

ぼくを見て。♂ 看着我。

きれいな瞳だね。♂ 你的眼睛真美。

おとなしいね?♂♀ 你很文静的。

いいにおい。♂♀ 你好香。

キスしてもいい?♂♀ 能吻你吗?

キスして。♂♀ 吻我。

どこに?♂♀ 吻那里?

恥ずかしがらないで。♂♀ 别害羞。

目を閉じて。♂♀ 闭上眼睛。

恥ずかしいわ。♀ 人家难为情嘛!

本当のこと言って。♂♀ 告诉我实话。

心配しないで。♂♀ 别担心。

大丈夫よ。♀

大丈夫だよ。♂

平気だよ。♂♀ 没关系的。(不会有事的)

やさしくしてね。♀ 温柔一点。

あなたがほしい。♀

君がほしい。 我想要你。

もっと愛して。♂♀ 再爱我多一点。

触って。♂♀ 抚摸我。

もっとやさしく。♂♀ 温柔一点。

気にいった?♂♀ 喜欢吗?

素敵だったわ。♀

素敵だったよ。♂ 太棒了。

離れたくない。♂♀ 我不想离开你。

ずっと一緒にいたい。♂♀ 我想永远跟你在一起。

結婚してくれる?♂♀ 你会跟我结婚吗?

結婚しましょう。♂♀ 我们结婚吧!

引っ入みがつかない 欲罢不能

あなただけみつめてる~~ 我的眼中只有你~~~~

日本年轻人流行语60条

1.あたまにくる

这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。

2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる

这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」

3.いい颜(かお)をしない

这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」

4.いまいち

表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。

5.いらいらする

「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情著急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」

6.うける

「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑著说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗著了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。

7.うそ~

原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。

8.うまくいってる?

「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」

9.うるさい

「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了

10.おごる

「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。

11.おしゃれ

「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句

12.おせっかいをやく

中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问题的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」

13.おひさ

「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。 「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为"好久没去那家店了。" 如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年青人使用会显得很俏皮。

14.お大事に

呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。意思是∶多保重身体呀! 此话一般是对生病的人说的。如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。 你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。

15.お手(て)上(あ)げ

中文意思是「束手无策/毫无办法」等

16.お元气ですか?(げんき)

「元气」就是"你好吗?" "身体好吗?"的意思,要注意「气」字的日文写法和中文写法是不同的当遇见了好久不见的朋友,就可以用「お久しぶりです。お元气ですか。」来打招呼,这样说非常地道哦!「お元气ですか。」在写信时也常用。如果是好朋友就可以直接说∶"げんき?" 但是要注意,每天见面的人之间是不说的。

17.カキコ

「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本语でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。

18.かちんとくる

中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。」

19.かってにしろ

「随你便!」如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!」的意思啦.「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。男朋友嫌我不学习,对我说「これからかってにしろ!」这就是要跟我分手的意思。

20.きしょい

用日语解释是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是说精神上剧恶心啦。比如说某个女孩子化装或打扮过度,搞得五颜六色的使人产生恶心、厌恶的感觉,那弄不好就会被说成「あの女きしょい」。和きもい的感觉差不多

21.きまり恶(わる)い

中文意思是「不好意思」。比如说「山本,昨天喝的撒酒疯了吧。」「啊,真不好意思…」的日语表现方法就可以说「山本君、昨日饮んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」

22.きもい

这是「きもちわるい」的省略语,就是「不舒畅、不愉快」的意思。现在的日本年轻人经常使用很多省略后的前卫词,现在如果你看见他们皱著眉头说「きもい」,就明白他们的心情了吧

23.ギャル

这又是一个外来语,就是「女孩」的意思。日本很多流行语都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)发明的,而这群女子高生也经常被称为「ギャルズ」。如果没有记错的话,「ギャル」应该是英语的「gal」,而英语的「girl」则经常被日本人发音成「ガ—ル」。日语有它自己的发音特点,大多数的英语外来语都是依照罗马字发音来读的,所以很多人说日本人的英语发音实在很糟糕。也确实发现这一点,但当中也有说的好的,那几乎是留过学的日本人的发音

24.キレる

简单说就是“生气”。比如说「彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた。」“因为他得意忘形的言词佐藤生气了。”「彼の振る舞いで、佐藤さんブチキレ!」“他的行为使佐藤火山爆发。”后者当中的「ブチキレる」是「キレる」的强调。这句话现在非常流行。

25.けち

查字典的话,「けち」有很多解释,比如「小气,卑鄙,简陋,不值一文,不吉利」等等。但是「けち」用来形容人小气或者吝啬的时候最多。前几天日本的电视放映世界上最「けちな社长」,其中日本社长还是首屈一指,呵呵。有一个日本公司的老板连记事用的便笺都要求秘书去邮局要,而不许买。令人吃惊的是,那个秘书竟然跟了那个けちな社长35年之久!节目中秘书憨厚的说「わたしもけちになりました」

26.ゲットする

当想要的东西终于到手了,年青人经常说「ゲットした」。日语的很多新词都是由外来语演变而成的,这个词就是来源于英语的get。当你得到了想要的东西时,别忘了俏皮地说一句「ゲットした!」,这会使周围的日本人对你的日语刮目相看的哟!

27.けばい

「けばい」是「けばけばしい」的省略语,说得好听点就是「绚丽」,说得不好听呢,就是「花里胡哨」的意思。

28.ごちそうさま

「私の彼氏はハンサムですよ。」「あっそう、ごちそうさま」"我的男友是美男子哦""是嘛,真是大饱耳福啊"。大家都知道这个词的原意是"承蒙款待"的意思,但也可用于以上场合,也就是说当一个人在炫耀自己的情人时使用她,要注意的是她并没有"感谢"之意,所以当对方已经说了「ごちそうさま」后你还继续炫耀的话对方绝对不会看好你

29.こりごり

「こりごり」是「吃够了苦头,受够了,再也不想···」的意思。如「あいつとつきあうのはもうこりごりだ」,就是说「我受够那家伙了,我再也不跟他来往了!」的意思

30.これしき

「これしきのお金だ、大丈夫!」这句话就是「这么点小钱,算得了什么!」的意思。「これしき」就是「这么一点点」的意思

31.さぶっ

如果对方在说一些很没意思的话,或自作多情时,你可以回他一句"さぶっ"。这就是我们平常说的"好冷~"。要记住∶不好对上司说这句话哟

32.しまった

这句话是「完了,糟了」的意思。当一不小心做了坏事,日本人经常情不自禁的说「あ、しまった!」。啊,坏了

33.じゃんけん

非常简单但是非常常用的一句日语,就是「猜拳」的意思。我们猜拳时南北方有不同的说法,上海人说「洞里猜」,东北人说「竞老头」,可能更标准的说法应该是「剪子、石头、布」吧。日本人则说「じゃんけんぽん」。剪子、石头、布就是「チョキ、グ—、バ—」了

34.ショック

意思是震惊,冲击,打击。比如说∶前天的恐怖事件使我很震惊。用日语来说就是∶"おとといのテロ事件ですごくショックをうけました。

35.しわす

汉语假名为「师走」,指12月份。日本的12月份是一年之中最忙碌的时节。看这个词,连老师都在奔跑的意思。12月份家家要制作贺年卡或者购买一些礼物送给上司或长辈。而且为了迎接新年、每家都要进行大扫除。公司呢,同样赠送贺年卡片,而且公司内部要举行「忘年会」也就是年末酒会。所以12月份特别忙碌。「とうとうしわすになった。」“终于到了12月份” 「しわすはさすがに忙しい」,就是「师走月确实很忙啊!」的意思。

36.すごい

好酷耶!「すごい」可以说是日本人最常用、也是语气最夸张的一句话。在任何情况下,只要你想表达你的惊叹之情,尽管用「すごい」好了,保证立刻被人接受。如果你要是能学著日本的年青人拉长了音来句「すげ-」,那就更地道了

37.そろそろ

“不久”“就要”“快要”的意思。 “そろそろかえります。”我要回去了。 “今 何时??” “そろそろ1时だ”

38.ださい

土气的意思。「そのカッコ超ダサ(い)!」“那个装束(样子)好土啊!”。「ださい」也很常用,书写时一般都用「ダサい」用来强调。还有另外一种强调说法叫「ださださ」。「あんなださださ(ダサダサ)な人と付き合いたくない。」“我不想和那种土里土气的人来往。

39.たまたま

是偶尔、碰巧、无意中、偶然的意思。"たまたま あQと东京で会った" 就是在东京偶

然遇到啊Q。

40.ダメモト

「ダメモト」是「だめでもともと」的意思。在汉语里似乎没有一个非常贴切的词可以用来翻译「ダメモト」,但是说长点儿就是「即使失败了,也不过是恢复原样」,也就是说即使做某事没有成功也不会造成什么损失。来个例句:

ダメモトだ、思い切って彼女に告白しよう!

--即使不行也不能怎么地,我决心向她表白!

41.ちぐはぐ

就是不成对、不协调、不对路的意思。

"话がちぐはぐになる"意思就是话说的不对路。

"ちぐはぐな洋服"就是不配套的衣服。

42.ちょうきょり恋爱(れんあい)

「远距离恋爱」的意思。中国不是有这么一句话嘛,叫「距离产生美」,也许「ちょうきょり恋爱」真的是美满婚姻的前奏曲呢!

43.でかい

「でかい」是「大」的意思。那也许您会说「用おおきい不就行了!」是啊,一个意思。但日本人几乎不用おおきい了,记住,在日本人面前用「でかい」显得更日本化

44.できちゃったけっこん

什么意思呢?就是未婚先孕,嗯···其实这么说也不切贴,应该是在未婚时有了小宝宝所以结婚或者提前婚期的。以前安室奈美惠未婚先孕时嘘声不断,但近两年这种婚礼已经不稀奇了,尤其在影视界。在相爱的情侣之间有了小宝宝当然是喜事但是不诚心诚意的情侣之间这种结婚只是因为履行一种责任,其隐患是不可预言的。这个词的结构为「できる+ちゃった」。加「ちゃった」,是表达何种情感的呢?是高兴还是无奈?这只有自己才能知道了

45.デパ地下(ちか)

「デパ地下」是「デパ-トの地下にある食品フロ?」的简写。在日本大多数百货商店的食品柜台都设在地下,而且每个季度都有其商场独家销售的特色食品。这和中国百货商场的"地下食品城"的模式基本相同。这句话在日本的主妇之间很流行

46.てれる

是「不好意思」、「难为请」、「害羞」的意思

47.テロ

纽约世贸中心大楼倒塌事件,恐怖袭击了美国。这种"恐怖主义"或"恐怖行为"这用日语就是「テロ」。那"恐怖事件"就是「テロ事件(terojiken)」

48.ドキドキする

表示因为紧张而心里七上八下、忐忑不安可以用「ドキドキする」。考试之前、上台演讲、求职面试,「ドキドキする」的场合多常见啊。结过婚的朋友们,在你们的婚礼之前,你们「ドキドキしたか?」

49.とりあえず

昨天跟朋友去吃饭,一进饭店我就对服务生说∶“とりあえずビ—ル!”(笑)。这句话在日本的居酒屋里经常听到。在这里就是“先来点啤酒”的意思。

50.なつかしい

「なつかしい」就是让人怀念、眷恋的意思。远在他乡的我们每看见一样带有家乡气息的东西,都会说上一句「なつかしいですね!」,这对于我们来说可是意味深重的一句话呀。

51.ナンパする

我想有些男生看到漂亮的女孩子会上去打个招呼或问:可以请你喝茶吗?等等。这种行为就叫“ナンパする” 那对女孩而言就是“ナンパされた”。换过来女孩子向男孩子打招呼的叫「逆ナン(gyakunan)」。「あなたがうわきするなら、あたし、逆ナンしちゃうよ。」“如果你沾花惹草,我可就要去勾搭别的男生了啊。”

52.のんびり

日本人中总是「のんびりしている」的人很少。「のんびりする」就是「消遥自在、优闲自得」的意思。很多中国人来了日本之后多觉得被压得喘不过气来,对于中国人来说日本是一个「ストレスがたまる」的国家。经常能听到的一句话是「日曜日は家でのんびりする」,就是说星期天在家里舒舒服服的休息,或者说想干什么就干什么。

53.バタバタする

「最近バタバタしてて,友だちにメ-ルもできない」最近忙得不可开交,连给朋友写邮件的时间都没有。「バタバタ」是忙得焦头烂额,忙得不可开交的意思。这词的使用率也很高的,大家一定要记住。

54.パニクる

パニクる是最近年青人常说的话,它来自パニック(panic)这个单词。意思就是“极度焦躁、急躁、著急的混乱状态”

55.ハマる

本意为『恰好合适,装上,收纳』。但现在多用于表达『入迷,陷入,热衷』的意思。如∶“最近,わたしはフランス映画にハマっている”就是“最近我看法国电影入了迷”的意思

56.バリバリ

「バリバリいいね!」总是听到日本朋友这么说。「バリバリ」就是「とても、とても」的意思,但是跟「とても」相比,如果你用「バリバリ」的话,那就显得很「日本人」了。

57.バレバレ

当你搞了什么恶作剧,却被人揭穿了,你就可以说「あ、ばれた!」,这句话就是「完了,露馅了!」的意思。「バレバレ」就是说某件事已经成了公开的秘密。

58.ヒット

如果你喜欢棒球,那么一定知道「ヒット」在棒球比赛里是「安全打」的意思。不过「ヒット」还有一个意思,就是「最畅销、大受欢迎、揭起热潮」的意思。比如说「今年のヒット·ソング」,就是说「今年的最受欢迎歌曲」; 还可以说「今度のえいがはヒットした」,就是「这次的电影大受欢迎」的意思。

59.びびる

这是相当流行的一句话,如果你经常跟日本的年青人在一起,你就会听到他们总是用很夸张的语气说「びびった!」,就是「吓死我了!」的意思。实际上「びびった」就是「びっくりした」,但是如果你学会了用「びびった」来表现你的惊讶语气,你在日本人面前就会变得更加日本人

60.ブ—ム

就是流行、热潮、高潮的意思。

留学ブ—ム就是留学热潮。

王菲ブ—ム就是王菲热。

“マ?ブ—ム”这个单词在两年前很流行。意思是不管流行、不管别人怎么样,自己一个人做自己喜欢做的事情,有点自己风、我行我素的意思。

日语常用会话1000句【汇总】

1、はじめまして。 初次见面。

2、どうぞよろしく。 请多关照。

3、よろしくお愿(ねが)いします。 请多关照。

4、こちらこそよろしくお愿(ねが)いします。 也请您多关照。

5、自己(じこ)绍介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。

6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。

7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。

8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧!

9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。

10、あのかたはどなたですか。 那位是谁?

11、こちらは社长(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。

12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗?

13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。

14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。

15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗?

16、そうですか。 是吗?

17、はい。 是的。

18、そうです。 是那样的(是的)。 19、いいえ。 不对(不是)。 20、そうではありません。 不是那样的(不是)。 21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。

22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。

23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。

24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。

25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。

26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。

27、それはなによりです。 那太好了。

28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗?

29、とても顺调(じゅんちょう)でした。 很顺利。

30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开上海的?

31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日本吗?

32、皆(みな)さんのご来访(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。 我们在等待着各位的光临。

33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。 承蒙特意来接,深表谢意!

34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。

百忙中特意来接,非常感谢!

35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么?

36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 预定停留多久?

37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 预定二年或三

年。

38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。

这次能来日本,感到很高兴。

39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻烦了。

40、どういたしまして。 不用客气。

41、おはよございます。 早上好!

42、こんにちは。 你好!

43、こんばんは。 晚上好!

44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)!

45、ご饭(はん)ですよ。 吃饭了!

46、いただきます。 我吃饭啦。

47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢!

48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡饭,不值一提。

49、ただいま。 我回来了。

50、おかえりなさい。 你回来啦。 51、行(い)ってきます。 我出去一会儿。

52、行(い)ってまいります。 我出去一下。

53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。

54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。

55、気(き)をつけて。 小心点。

56、すぐ来(き)ます。 马上就来。

57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天气真好。 58、どうです。 怎么样? 59、テニスをしませんか。 打网球好吗? 60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。 今天公司我值班。

61、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。

62、あしたまた。 明天见。

63、どこへ。 到哪儿去?

64、お元気(げんき)ですか。 你身体好吗?

65、おかげさまで。 托您福,很好!

66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身体也好吗?

67、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身体好吗?

68、あいかわらずです。 身体仍旧很好。

69、しばらくでした。 好久不见了。

70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。

71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再见到你,我很高兴。

72、どこへお出(で)かけですか。 您到哪儿去?

73、どこへ行(い)くのですか。 您到哪儿去?

74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到学校去去就来。

75、ちょっとそこまで。 到那儿去。

76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。

77、お先(さき)に。 我先走啦。

78、さようなら。 再见!

79、ではまた。 再见!

80、ごめんください。 屋里有人吗?

81、どちらさまですか。 是哪位? 82、お入(はい)りください。 请进。 83、どうもすみません。 对不起。 84、どうぞこちらへ。 请到这儿来。

85、お邪魔(じゃま)します。 打扰了。

86、どうぞ、おかけください。 请坐。

87、これは土産(みやげ)です。 这是礼品。

88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。 送中国名茶给你。

89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。 一点不值钱的东西,请收下吧。

90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。

91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不必那么客气。

92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那么,我就荣幸地收下啦。

93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不着那么慎重其事。

94、いつもお世话(せわ)になっております。 总是承蒙您关照。

95、それはありがとう。 那就谢谢了。

96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 饭准备好啦。

97、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子饿了吧。

98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的饭菜啊。

99、いや、なにもないけれど。 不,没什么可招待的(东西)。

100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。 喜欢吃什么尽量吃吧

101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗?

102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃吗? 103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。

104、もっといかがですか。 再吃一点吧。

105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。

106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰你啦。

107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。

108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご驰走(ちそう)になりました。 今天饭菜太丰盛啦。

109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。

今天的菜全是内人亲手做的。

110、お褒(ほ)めに预(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸奖,深表感谢。

111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐会儿吧。

112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午还有点事儿。 113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再来讨扰吧。 114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。

115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那么,我就领受

你的盛情啦。

116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。 谢谢你今天的盛情款待。 117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。 118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。

119、もしもし。 喂喂。

120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。

121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。 我是南京大学的小王。

122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你现在在哪里?

123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上吗?

124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家吗? 125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家吗?

126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗?

127、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。

128、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。

129、东京(とうきょう)にいます。 在东京。

130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。 我丈夫刚出去一会儿。

131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら……

现在不在家,如果有什么口信的话…… 132、伝言(でんごん)をお愿(ねが)いできますか。 你可以告诉他吗? 133、こちらからお电话(でんわ)いたしましょうか。 给您打电话吧。 134、番号(ばんごう)を间违(まちが)えました。 拨错号码了。

135、王(おう)さんから电话(でんわ)があったと伝えておいてください。 请转告,就说小王来过电话。

136、何时(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来? 137、国际(こくさい)电话(でんわ)を挂(か)けたいのです。 我想打国际电话。 138、この电话(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗?

139、挂(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 请告诉我打电话的方法好吗?

140、私(わたし)は挂(か)けてあげます。 我帮你打吧。

141、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问话费由哪一方支付?

142、コレクトコールにしてください。 由对方付款。

143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 话费请对方付。 144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを电话口(でんわぐち)までおよび愿(ねが)えませんでしょうか。

对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?

145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお愿(ねが)いします。 对不起,请山田先生听电话。

146、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。

147、电话(でんわ)番号(ばんごう)をお愿(ねが)いします。 请告诉我电话号码。 148、电话(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号

码。

149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。

请问是546——9286吗?

150、内线(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお愿(ねが)いします。

请转406分机

151、その电话(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 请把那个电话转给我。 152、电报(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打个电报。

153、至急电报(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通电报(ふつうでんぽう)ですか。

是加急,还是普通电报?

154、何时间(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。 几小时能到北京? 155、いつ届(とど)きますか。 什么时候可以到(送)达?

156、普通电报(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急电报(しきゅうでんぽう)でしたら、二时间(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。

普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。

157、じゃ、普通电报(ふつうでんぽう)でこれをお愿(ねが)いします。 那么,用普通电报把这发出去。

158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんびゃくよんじゅうはち)円(えん)です。

一共29个字,348日元。

159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。

一个字七分钱,共二元零三分。

160、至急电报(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急电报。

161、电报発信纸に电文を书いてください。 把电文写在电报纸上。

162、どんな急用ですか。 有什么急事吗?

163、父に送金してほしいのです。 想请父亲寄些钱来。

164、电文を书いてあげます。 我帮你写电文吧。

165、电报料金はいくらですか。 电报费要多少钱?

166、承知しました。 知道了。

167、分かりました。 明白了。

168、かしこまりました。 知道了。

169、中国への航空便は何日で届きますか。 寄往中国的航空信要几天能到? 170、早いところは四日间、远いところは一周间ぐらいかかります。

快的地方四天,远的地方要一周左右。

171、四日间から一周间ぐらいです。 要四天到一周左右。

172、北京への速达をお愿いします。 请给我寄到北京的快信。

173、手纸は少しオーバーしているようですが、量ってください。

信好象有点超重,请称一下。

174、切手を贴りました。 邮票贴好了。

175、邮便料金はいくらですか。 邮费是多少钱?

176、10グラム以下の手纸は90円の切手を贴ってください。

10克以下的信贴90日元邮票。

177、手纸はどこに入れますか。 信投进什么地方? 178、国外のほうへのポストボックスに入れてください。 请投寄往国外的邮箱。 179、この手纸を航空便でお愿いします。 这封信请寄航空。 180、邮便ポストに入れれば邮送してくれます。 如果投入邮箱,就能邮送出去。 181、六十円の切手を五枚と三十五円の叶书を10枚ください。

请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。

182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片卖完了。 183、40円のをください。 请给40日元的吧。

184、40円のを10枚ですね。 40日元的10张,对吗?

185、いくらかかりますか。 要多少钱?

186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄个包裹。

187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。 1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。

188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把这包裹办特快专递。

189、こちらでお愿いできますか。 我能拜托你吗?

190、宅急便をとり扱っております。 办理特快专递。

191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,邮费减半。 192、船便にしますか。 寄海运吗?

193、はっきりしたことはいえません。 准确地不好说。

194、小包の中に手纸を入れることはできません。 包裹中不能夹寄信件。

195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪儿取呢? 196、身分证明书をお持ちですか。 带身份证了吗? 197、学生证を持っています。 带了学生证。 198、この通知书にサ?ンしてください。 请在这通知书上签字。

199、保管期间を三日间すぎっています。 保管期超过3天。

200、超过料金として300円いただきます。 收你超期保管费300日元。 201、この座席はどこですか。 这个座位在哪儿?

202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那儿。 203、お客様、何か饮み物はいかがですか。 您喝点什么吗?

204、どんなのがありますか。 请问都有些什么?

205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。 206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。

207、この健康质问表に必要な事项を书き込んでください。

请填写这张健康调查表,必要项目都填上。

208、书き终わりました。 填好了。

209、できれば三年ほど滞在したいと思います。 可能的话我想呆三年左右。 210、学费や生活费用などは保证人が出してくれるのでしょうか。

学费和生活费等都由保证人负担吗?

211、両亲の送金で贿います。 由父母寄钱供给。

212、手続きはどこですか。 在哪儿办手续?

213、旅券を见せてください。 请出示护照。

214、入国の际、自分で出してください。 入境时自己拿出来。

215、次は税関へ行ってください。 接下来请去海关。

216、気分がちょっと悪い。 身体有点不舒服。

217、何か薬をくださいませんか。 请给点药好吗? 218、荷物はこれだけですか。 行李就这些吗? 219、携帯品申告书を见せてください。 请让我看一下随带行李申报单。 220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的?

221、このトランクとスーツケースです。 这个箱子和手提箱。

222、荷物を全部あけてください。 请把行李全部打开。

223、何か申告するものはありませんか。 有没有需要申报的东西?

224、酒は四本持ってきました。 我带来了4瓶酒。

225、心配入りません。 不用担心。

226、余分に税金を払われたら结构です。 多余部分交税就行了。

227、こういうものは课税されますか。 这种东西要上税吗?

228、税金を払います。 我交税。

229、こんなものですと三千円です。 这个要上税三千日元。

230、絵と芸术品も税金を払わなければなりませんか。 画和艺术品也要上税吗? 231、これは免税です。 这个免税。

232、ほかにもうありませんか。 没有别的东西了吧?

233、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗?

234、検査はこれで终わりました。 检查到此结束。

235、通関の手続きはこれで终わります。 报关手续到此为止。

236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪儿领行李?

237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 请在那个服务台领取行李。 238、超过荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少钱? 239、あの出口から出てください。 请从那个出口出去。 240、外国人登録をお愿いします。 我请求外国人登记。

241、外国人登録所はどこですか。 外国人居留登记处在哪儿?

242、登録证明书をお愿いします。 请给我一份登记证明书。

243、书いていただけませんか。 请你替我填一下好吗?

244、お预かりします。 先放在我这儿。

245、登録所を渡してください。 请把登记证明书交给我。

246、十二番の窓口でお金を払ってください。 请到12号窗口付钱。

247、证明书も十二番で渡します。 证明书也交到12号窗口。

248、印监は要りません。 不用印章。

249、证明书をお返しします。 证明书还给你。

250、「外国人登録证明书」は二周间後にできます。 外国人居留证明二周后办好。 251、この「交付予定期间指定书」を持って取りにきてください。

请拿这个“发放预定期指定书”来取。

252、私の代わりに、ほかの人に来てもらってもよろしいのでしょうか。 能请别人替我来取吗?

253、やはりご本人が取りに来てください。 还是请您本人来取。

254、自分で取りにきます。 我自己来取。

255、东京行きの飞行机を予约したいのですが。 我想预订到东京的机标。 256、东京へ行きたいので、今切符を予约したいのですが。

我要去东京,现在就想订机票。

257、明日午前のですが、ありますか。 有明天上午的吗?

258、すみません、満席です。 对不起,满员了。 259、午後のではいかがでしょうか。 下午的怎么样? 260、それにしましょう。 那就下午的吧。 261、何枚ですか。 要几张?

262、一枚だけです。 只要一张。

263、フ?ーストクラスですか。 要头等舱吗?

264、それともエコノミークラスですか。 还是要普通舱?

265、エコノミークラスです。 要普通舱。

266、何时発ですか。 几点起飞?

267、午後三时半です。 是下午三点半。

268、二时间前に空港に着いたら结构です。 提前二小时到机场就行。

269、空港までは直行のバスはありますか。 有直达机场的公共汽车吗?

270、午後一时半に银座前からバスが出ます。 下午1点半在银座发车。

271、いつ大阪に着きますか。 什么时候到达大阪?

272、明日は名古屋へ行きたいので。 明天想去名古屋。

273、新干线をお使いますか。 坐新干线吗?

274、新干线で行きたいです。 想坐新干线去。

275、十四日の名古屋への切符を予约したいのですが。 我想预定14日到名古屋的车票。

276、十四日の切符はちょっと。 14日的票恐怕有点,。

277、他の行き方がありますか。 有其它走法吗? 278、大阪行きの寝台急行を二枚ください。 请给二张到大阪的直快卧铺票。 279、日帰りするつもりです。 打算当天返回。 280、往复が买えますか。 能买往返票吗?

281、何时に着きますか。 几点到达?

282、自由席は予约が要りません。 散席票不用预订。

283、汽车の切符を払い戻したいのですが。 我想退火车票。

284、次の水曜日に伸ばすことができますか。 能延期到下星期三吗?

285、别の日に変更することもできます。 也可以改在其它时间。

286、私はホテルを探しています。 我正在找旅馆。

287、このあたりには洋式のホテルはありません。 这一带没有西式旅馆。 288、日本の旅馆があります。 有日本式旅馆。

289、部屋を予约したいんですが。 我想订个房间。

290、どんな部屋をご希望なんでしょうか。 您想要什么样的房间?

291、ご予约がされましたか。 您预订过了吗?

292、私は先に行って部屋を决めてきます。 我先去订一下房间。

293、王という名前で予约してありますが。 用姓王的名字预订过了。

294、シングルルームでいいです。 单人房间就可以了。

295、ツ?ンルームがほしいです。 我想要双人房间。

296、よいホテルを教えてください。 请给我介绍一家好的旅馆。

297、五阶の南向きの部屋を用意しておきます。 准备好了一间五楼朝南的房间。 298、大変结构です。 那太好了。

299、部屋代はいくらですか。 房钱多少?

300、一泊で六千円です。 一晚上6000日元。 301、何泊のご予定ですか。 您预订了几天?

302、三泊の予定です。 我预订了三天。

303、お泊りは何日ぐらいの予定でしょうか。 你们预计要住多少天?

304、少なくとも一ヵ月间、もしかすると二ヵ月间になるかもしれません。 至少住一个月,也许要住二个月。

305、お客様の部屋は506号室をお取りしました。 给您准备的是506房间。 306、これがお部屋の键です。 这是您房间的钥匙。

307、これは领収书です。 这是收据。

308、チェック?ウトの际、决算します。 离开旅馆时结帐。

309、この用纸にご住所とお名前を书いてください。

请在这张卡片上写上您的住处和姓名。

310、どうぞ宿帐にお名前と国籍をご记入ください。

请在住宿登记本上记上您的姓名和国籍。

311、お部屋は何号室ですか。 您是几号房间?

312、私が案内いたします。 我给您带路。

313、私はこの部屋の系りです。 我是这个房间的服务员。

314、ご用は何でもお申し付けます。 有事请吩咐。

315、何时にお起こしいたしましょうか。 几点钟叫醒您?

316、何かご希望やご要求がありましたら、ご远虑なくおっしゃってください。 有什么希望和要求请别客气。

317、贵重品をお预かりしましょうか。 有贵重物品要保管吗? 318、何か洗濯物がございませんか。 有什么要洗的东西吗? 319、入ってよろしゅうございますか。 可以进来吗? 320、何かご用ですか。 有什么事吗?

321、??スクリームサンデーを部屋に届けてもらえますか。

可以送些 冰琪淋到房间吗?

322、冷蔵库にある饮み物は无料ですか。 冰箱里的饮料是免费的吗?

323、冷蔵库の中の饮み物はご利用された分だけ後で精算いたします。

冰箱里的饮料用了多少以后一起结算。

324、别になければこれで失礼させていただきます。 如果没别的事我就告辞了。 325、ご勘定でございますか。 您结帐吗?

326、三泊でございましたね。 您住了三天吧?

327、お部屋の番号を教えてくださいませ。 请告诉我您的房间号码。

328、今からおいでになられますか。 您现在就离店吗?

329、またいらっしゃいませ。 欢迎您再来。

330、部屋を借りたいのです。 我想租间房子。

331、どんなところをお探しですか。 打算找哪儿的房子?

332、学校に近いところがいいです。 最好离学校近一些。

333、どんな部屋がいいですか。 要什么样的房子?

334、部屋の数はどうですか。 要几个房间的?

335、二人住める下宿屋を绍介してください。 请介绍能住两个人的出租房。 336、なるべく安いほうがいいのですが。 要尽量便宜些。

337、下宿を探しているんです。 正在找住房。

338、部屋を探しているんです。 正在找房子。

339、あなたに心当たりはありませんか。 你有线索吗? 340、友达にも闻いてみてあげましょう。 我帮你问问朋友看。 341、どのようなお部屋をお探しですか。 您找什么样的房子? 342、夜も学校へ行って遅くなるので、?パートがいいんです。

晚上也要去学校,回来很晚,最好是公寓。

343、家赁はいくらですか。 房租是多少钱?

344、日本式もいいですか。 日式房子也行吗?

345、家赁が高いです。 房租很大贵。

346、家赁は一ヵ月五万円ですが。 房租一个月五万日元。

347、礼金と敷金が一ヵ月分ずつ要ります。 要交相当一个月房租的礼金和保证金。 348、家赁は三万円ぐらいまでにしたいんですが。 我想租不超过三万日元的房子。 349、探してみましょう。 找找看吧。

350、风吕の付いていないところでも结构です。 没有洗澡间的房子也行。 351、场所柄がいい。 地段很好。

352、台所がもっと広ければ、そこで食べられます。

厨房再大一点,就可以在那儿吃饭了。

353、日当たりがいいでしょう。 日照不错吧?。

354、本当に静かなところですね。 这里真安静啊。

355、近くにスーパーがありますか。 附近有超市吗?

356、买い物に便利ですね。 买东西很方便。

357、銭汤はどの辺にありますか。 公共浴室在哪儿? 358、あの辺です。 在那一带。 359、歩いて五分间ぐらいです。 步行五分钟左右。 360、私はこの部屋が大変気に入りました。 我很满意这个房间。

361、引っ越したいと思うんです。 我想搬家。

362、运送屋さんに电话していただけませんか。

请您给搬运公司打个电话好吗?

363、これが今の住所と新しい住所です。 这是旧住址和新住址。

364、荷物はどのぐらいですか。 有多少行李?

365、大きいものはたんすが二つ、食器棚、布団、それにテレビ、冷蔵库、洗濯机です。

大件的有衣柜二个、厨柜、被子、还有电视机、冰箱和洗衣机。

367、後は段ボール箱は十五个ぐらい。 再就是15个左右纸箱。

368、十五日の朝でいいですね。 15日早晨好吗?

369、今から电话しましょうか。 现在打电话吗?

370、どこへ引っ越すつもりですか。 你打算搬到哪儿?

371、幸いいいマンションがありましてね。 幸好找了个好的公寓。

372、とても気に入ってるんです。 挺满意的。

373、一度ぜひ游びに来てください。 请一定过来玩。

374、それからいくらかかるか闻いていただけませんか。

然后再打听一下要多少钱好吗?

375、わたし、今度306号室に越してきました张と申しますが。

我姓张,是刚搬到306号的。

376、どうぞ困ったことがあったら、何でもおっしゃってください。 不管有什么困难尽管跟我说。 377、私もそろそろ働こうかと思っているんです。 我想开始工作。 378、?ルバ?トを探したいのです。 我想找个临时工作。

379、仕事を见つければいい。 如果能找到工作就好了。

380、?ルバ?トを绍介してもらえませんか。 能给介绍个临时工吗?

381、どうやって仕事を见つければいいんでしょう。 怎样找工作好呢?

382、新闻の求人栏とか职业案内所とかで探すんでしょうね。

可以从报纸的招聘栏或职业介绍所找找看。

383、面接があるから、よく准备してください。 因为有面试,所以要做好准备。 384、ご希望の仕事は。 您希望做什么工作呢?

385、别にいけないこともないんですが。 也不是说不行。

386、言叶のほうは大丈夫でしょうか。 语言方面没有问题吧?

387、新闻でお宅の求人就职の広告を见ましたが。 在报纸上看到贵店的招工启事。 388、私は応募したいのですが。 我想来应聘。

389、そちらの引越しの仕事をやらせていただけませんか。

能否让我在您那儿干搬家的工作呢?

390、明日の十时ごろにうちの事务所へ来てもらえませんか。

明天上午10点左右,你能来我们办公室吗?

391、明日十时にお待ちしています。 明天上午10点我等你。

392、明日待っていますよ。 明天等你来。 393、必ず时间とおりに参ります。 我一定按时来。 394、人事课へお愿いします。 请接人事科。 395、面接の上、决めます。 根据面试结果决定。

396、人事课の田中さんにお会いしたいんです。 我想见人事科的田中先生。 397、履歴书、お持ちですか。 你带简历了吗?

398、时给は千円、食事付き、皆勤赏もあります。

每小时1000日元,管饭,还有全勤奖。

399、日本语の読み书きはできますか。 日语读写行吗?

400、ちょっとできたら、それでいいでしょう。 稍会一点儿就行。

401、明日の九时に出勤してくれないかね。

402、私は松田さんに绍介していただいた张小玉と申します。

我是松本先生介绍来的,叫张小珏。

403、来年の二月末までなんですけど、働いてみてください。

请做到明年二月底试试吧。

404、お约束でございますか。 是事先约好的吗?

405、工场で働いた経験はありますか。 你有在工厂做的经验吗?

406、中国では何をしていらっしゃいましたか。 你在中国做什么工作?

407、あのう、工场で働いていました。 嗯,我在工厂工作。

408、自転车の部品を作ってました。 生产自行车零件。

409、私はコックの仕事をやったことがあります。 我做过厨师。

410、私は大工ができます。 我会木工。

411、先周、电话で连络いたしました。 上周电话联系过了。

412、仕事は午後がいいですか。 是下午的工件好吗?

413、お给料のほうは広告のとおりですか。 工资跟广告上说的一样吗? 414、日本の方と同じですね。 同日本的工作人员一样吧。 415、残业できますか。 能加班吗? 416、勤务先はどこですか。 工作地点在哪儿?

417、新しく口座を开きたいんです。 我想新开个账户。

418、银行は何时に开きますか。 银行几点开门?

419、银行の案内の人はどの人ですか。 银行服务员是哪位?

420、通帐ができました。 存折做好了。

421、ご印监は持っていらっしゃいますか。 您带印章了吗?

422、ご印监お愿いします。 用一下您的印章。

423、ご入金はおいくらでしょうか。 您存多少钱?

424、普通预金の利息はいくらですか。 普通存款利息是多少?

425、利息は年利率1。5パーセントです。 利息是年利百分之1.5。

426、三万円でお愿いします。 存3万日元。

427、十万円贮金します。 存10万日元。

428、今通帐を作ります。 现在就做存折。

429、预金はいつでも引き出せますか。 存款什么时候都可以取吗?

430、キャッシュカーとはお使いになりますか。 您 用现金卡吗?

431、お金を下ろす场合、通帐のほか印监が必要です。

取钱时,除存折外还需要印章。

432、こちらに数字を四つ书いていただけませんか。 请您在这里填4个数字好吗? 433、これは暗证番号といいます。 这是密码。 434、カードをお使いになるときに必要ですから。

您使用现金卡时需要(密码)的。

435、カードは一周间ぐらいでお宅に邮送いたします。

现金卡一周左右寄到府上。

436、お金を下ろしたいんです。 我想取钱。

437、少しお金を引き出したいのです。 我想取点儿钱。

438、通帐を持っていらっしゃいますか。 带存折了吗?

439、金额はいかほどですか。 取多少钱?

440、お金と通帐でございます。 这是您的钱和存折。

441、お确かめください。 请数一数。

442、これは番号札です。 这是号码牌。

443、机械の使い方を教えていただけませんか。 教我一下机器的用法好吗? 444、向こうの机械が空いています。 对面那台机子空着。

445、キャッシュカードと通帐とどれを使ってもいいですか。 现金卡和存折都可以用吧?

446、「お引き出し」表示フ?ンぷを指で押します。 按这个“取钱”指示灯。

447、「カードをお入れください」という表示が出ました。 “ 请插入卡片”指示灯亮了。 448、暗证番号と金额を押してください。 请按密码和金额。

449、「三万円」と表示されました。 显示出“三万日元”字样。

450、もし数字を押し违えたら、「取り消し」のボタンを押してやり直せば大丈夫です。

如果数字按错了,只要按一下“取消键,再重新按就行了。

451、「この残高照会」ボタンは?

1

453、エクスチェンジ、どこでできますか。 哪里可以兑换日元

454、お金を両替したいのです。 我想换钱。

455、ドルを円に替えたいんです。 我想把美元换日元。

456、今日のレートはいくらですか。 今天的汇率是多少?

457、本日の为替レートは八十三円でございます。 今天的汇率是83日元。 458、一万円が1000元でございます。 一万日元换1000元人民币。 459、ちょっと下がっていますね。 有点下降啊。

460、でも替えておきましょう。 不过,先换吧。

461、300ドルだけを円に変えてください。 只换300美元的日元。

462、外国为替窓口5番へおいでください。 请到兑换外币的5号窗口。 463、お金を送りたいんです。 我想寄钱。

464、口座にお振込みですか。 是往对主户头转帐吗?

465、ここに送りなきゃならないんです。 需要往这地方寄。

466、ちょっと伺います。 我打听一下。

467、东京駅はどう行けばいいのですか。 去东京车站怎么走?

468、ここからタクシーで行けます。 从这儿可以坐出租车去。

469、そこへ行くには、タクシーしかありませんか。 去那里只有出租车吗? 470、地下鉄だとそこまでどのぐらいかかりますか。

如果坐地铁,到那里要多少时间? 471、何分间ぐらいかかりますか。 要花几分钟? 472、タクシーで20分ぐらいあります。 坐出租车20分钟左右。 473、バスもあれば、地下鉄もあります。 有公共汽车,也有地铁。 474、バスはどこで乗りますか。 在哪儿乘公共汽车?

475、バスはあそこのステーションで乗ります。 公共汽车有那个站乘。 476、ちょっと远いですね。 有点儿远啊。

477、地下鉄の駅はもっと远いろころにあります。 地铁站更远。

478、タクシーはどこですか。 出租车在哪儿?

479、手を上げれば止まります。 一举手就停车。

480、ここでタクシーを拾えますか。 在这能叫出租车吗?

481、东京駅へ行きたいんです。 我想到东京站去。

482、东京駅のどちらですか。 东京站在哪儿?

483、丸の内侧までお愿いします。 请到丸之内那边。

484、駅まで何キロありますか。 到车站有多少公里?

485、约20キロあります。 大约20公里。

486、もう东京駅に着きました。工 已经到东京站了。

487、こちらで降りてください。 请在这里下车。

488、地下鉄でいけますか。 可以坐地铁去吗?

489、大手町へ行くには、どの电车に乗るのですか。 到大手街乘哪路电车? 490、ここから丸の内线の东京駅行き方面の上りの电车に乗ってください。 从这里乘坐丸之内线开往东京站的上行列车。

491、切符はどこで买いますか。 车票在哪儿买?

492、切符はあそこの自动贩売売り场で买ってください。

车票请在那儿自动售票处买。 493、改札口はこちらです。 检票口在这儿。 494、そこに着いたら教えていただけませんか。 到了那儿请告诉我一下好吗? 495、いくつ目の停留所で降りますか。 在第几站下车?

496、三つ目の停留所で降りてください。 请在第三个站下车。

497、歩いて何分间かかりますか。 步行要几分钟?

498、どれほど歩かなければなりませんか。 要走多远?

499、ここから远くありません。 离这儿不远。

500、大字町450番地はどこですか。 大字町150号在那里?

501、ド?は隔てたその隣です。 隔一个门就是。

502、道の向こう侧です。 在马路对过。

503、西に曲がるとすぐです。 向西一拐就是。

504、まっすぐ行きなさい。 请一直走。

505、左に曲がるとすぐ见えます。 向左一拐就看见了。

506、北のほうへ行きなさい。 请往北走。

507、二回ほど乗り换えます。 换二次车。

508、お顔色が悪いようですな。 你脸色不好看啊。

509、どこか具合が悪いんじゃありませんか。 是不是哪儿不舒服?

510、どこが悪いんですか。 哪儿不舒服?

511、どうかしましたか。 怎么啦?

512、ちょっと体の具合が悪いのです。 身体有点不舒服。 513、お医者さんを呼びましょうか。 请医生来看看吧? 514、热はありませんか。 发烧吗? 515、热はないですか。 不发烧吗?

516、いくらか热があるようです。 好象有点发热。

517、寒いけがします。 浑身发冷。

518、风邪を引きました。 感冒了。

819、ご亲切にどうも。 谢谢你的好意。

520、お医者さんに见てもらわないのですか。 不找医生看看吗?

521、夕べ饮みすぎたでしょう。 民昨晚喝多了吧?

522、おなかの调子が悪いです。 肚子不太好。

523、刺身を食べて、お腹を壊してしまいました。 吃了生鱼片后肚子就不舒服。 524、内科をお愿いします。 我看内科。

525、诊察券はお持ちですか。 拿来挂号证了吗?

526、それは内科に见てもらいましょう。 那就请看内科吧。

527、今すぐカルテを作ります。 现在马上写病历。

528、このカルテをお持ちになって、 内科へ行ってください。请拿着这个病历去内科。 529、风邪薬をください。 我买感冒药。

530、食欲はどうですか。 食欲怎么样?

531、吐き気がありますか。 有呕吐吗?

532、朝方はあまりひどくありません。 早晨不怎么厉害。

533、どうしても吐けません。 怎么也吐不出来。

534、どんな症状ですか。 有什么症状吗?

535、咳が出ますか。 咳嗽吗?

536、诊てみましょう。 让我看一下。 537、そこに横になってください。 请躺在那儿。 538、口を开けてください。 请把嘴张开。 539、夜中に寝汗が出ますか。 夜间盗汗吗?

540、以前、胸の病気をされたことがありますか。 以前有过胸部疾病吗?

541、三、四年前に肺炎をかかったことがありました。 3、4年前曾患过肺炎。 542、念のために、レントゲンにかけて见ましょう。 慎重起见,透视一下吧。 543、异常がありません。 没有异常。

544、诊察の结果、风邪です。 诊断结果是感冒。

545、ペニシリンを注射しておきましょう。 注射青霉素吧。

546、それからこの薬を饮んで、ゆっくりお休みなさい。 然后吃了这药,好好休息。 547、この薬を饮んでみてください。 请吃这种药试试。

548、一回にどのくらい饮めばいいんでしょう。 一次吃多少?

549、一日に三回、毎食後に、キャップに一杯でいいです。一天三次,每次饭后,吃一瓶盖就行。

550、すぐ治りますから、ご安心ください。 很快就会好的,请放心。

551、体がだるく、食欲がありません。 身体疲劳,食欲不振。

552、ちょっと胃が痛いんです。 有点儿胃痛。

553、胃の手术で入院していることを闻いて、びっくりしました。听说因胃部手术住院,我吃了一惊。

554、手术の経过はとても顺调です。 手术过程顺利吗? 555、手术されてから何日になりましたか。 手术后有多少天啦? 556、あと四五日したら歩いてもよいそうです。 听说再过4、5天就能走动了。 557、ではお大事に。 请多保重。

558、何か下痢止めの薬がありますか。 有什么止泻药吗?

559、これが汉方薬で、副作用がないのです。 这是中药,没有副作用的。 560、食前に饮むのですか、食後に饮むのですか。 饭前服,还是饭后服? 561、买い物に行きます。 去买东西。

562、买い物をしたいのです。 想买东西。

563、何がほしいですか。 你要什么?

564、何をお求めですか。 你要什么?

565、何にしましょう。 要买什么?

566、何を差し上げましょうか。 需要什么?

567、冷やかすだけで买う気はありません。 只问问价,不想买。

568、これを试着したいんです。 我想试穿一下。

569、サンプルはありますか。 有样品吗?

570、どうぞご覧ください。 您请看。

571、お気に召しますか。 看中了吗?

572、あのゴム底の靴を见せてください。 请让我看一下那双胶底鞋。

573、はいてみてください。 请试穿一下。

574、ちょっと大きすぎます。 稍微大了点儿。

575、少し穷屈ですか。 稍微小点了吧。

576、この形でもっと大きいのはありませんか。 这种样式再大点的有吗?

577、少しゆったりすぎると思います。 稍稍大了点儿。

578、ちょうど合います。 正合适。 579、一足もらいましょう。 买一双吧。 580、少し小さめのはありませんか。 有没有再小一点的? 581、いい日中辞典がほしいです。 我想买本好一点的日汉辞典。

582、日本语の文学関系の本はどちらにありますか。 日语文学方面的书在哪儿? 583、辞书のコーナーはどこですか。 辞典专柜在哪儿?

584、そちらの棚にあります。 在那边的架子上。

585、最近出版したのを绍介してくれませんか。 能介绍一下最近出版的书吗? 586、これは出たばかりのです。 这是刚出版的。

587、これはセットになっています。 这是成套的。

588、上、中、下三册になっています。 上、中、下三册一套。

589、これはなんと言う雑志ですか。 这是什么杂志?

590、これは日本语のジャーナルという雑志です。 这叫日语杂志。

591、お客様に推荐します。 我向您推荐一下。

592、私にはちょっと难しすぎです。 对我来说有点太难了。

593、これは学生向きの本です。 这是面向学生的书。

594、とても読みやすいと思います。 我看非常容易读懂。

595、これは絶版物です。 这是绝版书。

596、これは口语体で书いてあります。 这是用口语体写的。

597、とても人気があるそうです。 听说很受欢迎。

598、なかなか评判がいいです。 很受欢迎。

599、他の本はいかがですか。 其它书怎么样?

600、今日はもう结构です。 今天就买这些了。

601、一绪に包んでください。 请包在一起。

602、10000円お渡しします。 给你10000日元。

603、6400円のおつりです。 找您6400日元。

604、割引できますか。 能便宜些吗?

605、これらはバーゲンセールです。 这些都降价销售的。

606、少し负けてくれませんか。 可以便宜点吗?

607、三割引にしましょう。 减价30%吧。

608、七挂けにしましょう。 打七折吧。

609、いいにはいいのですが。 好是好,但是。

610、元値の2割引でいかがでしょうか。 比原价便宜20%怎么样?

611、これ以上値引きできません。 不能再便宜了。

612、ローンでもいいですか。 可以赊账吗?

613、いくつ要りますか。 要多少钱?

614、売り切れましたか。 卖完了吗?

615、露店にはあります。 摊子上有。

616、安ければ安いほどいい。 越便宜越好。

617、値段は高いですか。 价钱贵吗?

618、これは最新型のカラーテレビです。 这是最新式的彩电。

619、ご予算はどのくらいですか。 你打算买多少钱的?

620、八万円ぐらいのがほしいんです。 想买八万日元左右的。

621、どこか悪ければ、取り替えることもできますか。 如果发现哪儿有问题可以换吗?

622、うちへ届けてもらえませんか。 能不能送到家里来? 623、豚の细切れ、500グラムください。 我要500克猪肉块(片)。 624、豚の腿肉を300グラムください。 我要300克猪腿肉。 625、少し多いけどいいですか。 稍多了点,可以吗?

626、500グラム500円と书いてあります。 写着500克500日元。

627、りんごを六つください。 我要6个苹果。

628、六つで六百円です。 6个600日元。

629、ちょっとこれを见せてください。 请给我看看这个。

630、鶏の手羽先はありますか。 有鸡翅吗?

631、その马を见せてください。 把那个马给我看一下。

632、赤い色が马の毛にそっくりですね。 这颜色和马毛色一模一样。

633、その棚にある仏像をちょっと见せてもらえませんか。 请把那架子上的佛像给我看一下。

634、目方が足りますか。 分量足吗?

635、适当に买ってください。 看着买吧。

636、あまり高くないです。 不太贵。

637、やっと买えたものです。 好容易才买到的东西。

638、お気に入りますか。 您中意吗?

639、お客様がお使いになるのですか。 是您自己用的吗?

640、赠り物になさいますか。 是做礼品的吗?

641、箱に诘めてくれませんか。 请用盒子装一下。 642、特色は何ですか。 有什么特点? 643、これと同じです。 跟这个一样。 644、比べて御覧なさい。 请比比看。

645、それよりよくないかも知れません。 不见得比那个好。

646、似たりよったりです。 差不多。

647、どちらがお好きですか。 喜欢哪个呢?

648、どれにしましょうか。 要哪一个呢?

649、ちょっと迷ってしまいますね。 真有点拿不定主意。

650、文房具はどちらで买えますか。 在哪儿可买文具?

651、二阶で売っています。 二楼有卖。

652、长さは三尺三寸、幅は二尺七寸です。 长3尺3寸,宽2尺7寸。

653、既制品はありますか。 有现成的吗?

654、一枚余分に买いなさい。 多买一件吧。

655、立て替えてください。 请您给我垫上吧。

656、髪がずいぶん伸びていますね。 头发长得很长啊。

657、どのように刈りましょうか。 怎么理?

658、顔剃りは要りません。 不用刮脸。

659、顔を剃りましょうか。 刮刮脸吧?

660、カットだけで结构です。 剪一剪就可以了。

661、お髭を切りましょうか。 胡子修一修吧?

662、どういう风におかりしましょうか。 怎么理呢?

663、今日はどういたしましょうか。 今天(您头发)怎么弄呢?

664、今と同じ形で少し短くしてください。 照原样理得稍短一些。 665、オールバックにしますか、それとも七三にしますか。 理背头呢,还是理分头? 666、後ろは短くて、前は少し长く刈ってください。 后面请理得短些,前面稍长一些。 667、少し长めに刈ってください。 请理得稍长一些。

668、耳が出るようにしてください。 请剪高一点儿。

669、耳が出ないようにしてください。 请剪低一点儿。

670、あまり短くしないでください。 请别剪得太短。

671、御髪がだいぶかさかさしています。 您的头发太涩了。

672、今日はどうなさいますか。 今天您的头发怎么做?

673、パーマを挂けたいのです。 我想烫发。

674、ドラ?ヤーをお愿いします。 请给吹个风。

675、髪の毛をお染になりますか。 您染发吗?

676、この辺を少し薄くいたしましてよろしゅうございますね。 这里删薄一点好吗? 677、黒く染めてください。 请染成黑色。

678、シャンプーはしてありますか。 您洗过头了吗?

679、お洗いいたしましょう。 洗一洗吧。

680、シャンプーをお愿いします。 请用香波洗头。

681、ヘ?スタ?ルはどのようにしましょうか。 您要烫什么样的发型?

682、これと同じようにお愿いします。 请烫个跟这一样的。

683、ブローはしませんね。 不要吹风吧?

684、ブローしないで结构です。 不用吹风。

685、ヘ?スタ?ルはもっとのままでよろしゅうございますね。 发型是不是保持原来式样?

686、メニューを见せてもらえませんか。 请让我看一下菜单。

687、何人様ですか。 几位?

688、お一人様ですか。 是一位吗?

689、何を召し上がりますか。 您吃点什么?

690、何にしましょうか。 吃点什么?

691、何を注文されますか。 您要点什么?

692、お饮み物は何になさいますか。 要点什么饮料?

693、そちらの方へどうぞ。 请上那儿坐。

694、お二人様、奥のほうへどうぞ。 二位请到里面坐。

695、メニューを见せてください。 请让我看一下菜单。

696、お决めになりましたか。 您决定要点什么吗?

697、ビール一本、ご饭一つ、刺身一つ、お野菜一皿お愿いします。 我要一瓶啤酒、

一 碗米饭、一份生鱼片、一盘蔬菜。

698、お任せします。 您给点吧。

699、あまりたくさんいただけないのです。 不要太多。

700、ビールを二本とグラスを三つお愿いします。 我要二瓶啤酒三个酒杯。 701、ツ?ーに参加したいのです。 我想参加团体游。

702、何か面白いところがありませんか。 有什么好玩的地方吗?

703、どんなツ?ーがありますか。 有哪些团体游?

704、どこをご覧になりたいのですか。 您想游览哪些地方呢?

705、富士山に行きたいのです。 我想到富士山去。

706、市内の名所を绍介していただけませんか。 您能介绍一下市内名胜吗? 707、待机中です。 只等出发了。 708、いつ出発しますか。 什么时候出发? 709、何时にお出かけですか。 几点钟动身?

710、いつお帰りになるでしょうか。 什么时候回来?

711、一泊して帰るつもりです。 打算住一宿就回来。

712、ちょっとお邪魔していいですか。 稍微打扰一下行吗?

713、今日、このツ?ーはもう満员です。 今天这个团已经满员。

714、予约しなければなりませんか。 需要预约吗?

715、准备はできましたか。 准备好了吗?

716、富士山は形の美しいことで有名です。 富士山的形状之美是有名的。 717、一人ではつまらないでしょうか。 一个人没意思吧?

718、御伴しましょうか。 我陪你去好吗?

719、私は一人で旅行するのが好きです。 我喜欢一个人旅游。

720、楽しい旅行をなさるように祈りします。 祝你旅途愉快。

721、方々を一回りしたいのです。 我想去各地转转。

722、今度の旅行には私も行きます。 这次旅行我也去。

723、予定を详しく教えていただけませんか。 能把详细日程告诉我吗?

724、乗り物は何で行くのですか。 交通工具是什么?

725、どのぐらいの时间がかかりますか。 需要多长时间?

726、ツ?ーの料金はいくらですか。 跟团旅游的费用是多少? 727、この料金には何が含まれていますか。 这些费用包括哪些费用? 728、食事代も入っていますか。 包括伙食费吗? 729、全部の费用が含まれています。 全部费用都包括在内。

730、このツ?ーに自由时间がありますか。 这个旅行团有自由活动时间吗? 731、何时の汽车で立ちますか。 坐几点的火车走?

732、あと十五分しかないですよ。 只有15分钟了。

733、车を飞ばしたら、间に合いますか。 把车开快些赶得上吗?

734、今すぐ出かければ、间に合うと思います。 现在立即出发,我想来得及。

735、どんなに急いでも、间に合わないでしょう。 无论多么快,恐怕都来不及吧。 736、空港まで见送りにまいりましょう。 我送你到机场吧。

737、谁と一绪に行きますか。 跟谁一起去?

738、ガ?ド付ですか。 有导游吗?

739、中国语のできるガ?ドがご案内します。 有会汉语的导游陪同。

740、いつ东京に戻ってくるのですか。 什么时候回到东京?

741、往复は一周间かかります。 来回要一个星期。

742、私はパリへ行くつもりです。 我打算到巴黎去。

743、荷物はそろいましたか。 行李都准备好了吗?

744、すべてそろいました。 都准备好了。

745、京都のみやげ物としてどんな物を买ったらいいですか。 作为京都特产,买些什么好呢?

746、京都の年中行事を何か见たいんです。 我想看看京都的传统节日活动。 747、どんな物が见られますか。 能看到哪些东西呢?

748、八月十六日に「大文字送り火」が见られますよ。 八月十六日可以看到“大字篝火”。

749、また只园祭?葵祭りがあります。 另外还有八坂神社的庙会和贺茂神社的庙会。 750、ここから长城に登ります。 从这里开始登长城。

751、十二时までにぜひここに集合するようにお愿いいたします。 请大家务必12点之前来这儿集合。

752、心が広くなりますね。 真令人心旷神怡。

753、そこが私たちの目指すところです。 那里就是我们的目的地。

754、时间は大丈夫ですから、ゆっくり登りましょう。 有的是时间,我们慢慢上吧。 755、もうすぐ顶上でしょうか。 快到顶峰了吧?

756、私たちはやっと半分登っただけです。 我们还只爬到一半。

757、ちょっと休んだらどう。 稍微休息一下吧。

758、足が痛くてたまらないんです。 脚痛得受不了啦。

759、元気が出た? 有精神了吗?

760、顶上まで行きましょう。 我们一起爬到山顶吧。

761、この辺で写真を撮るのはかまいませんか。 这一带可以拍照吗?

762、どうぞお撮りください。 你拍吧。

763、どこを背景にしたらいいでしょうかね。 哪儿做背景好呢?

764、桜を背景にして、写真を撮りましょう。 以樱花为背景照个相吧。

765、留学生奨学金はないでしょうか。 有没有留学生奖学金呢?

766、大学や大学院に入れば、申请できます。 如果考上大学或研究生院就可申请。

767、日本语学校时代はちょっと无理のようです。 看来在日语学校期间不容易拿到。 768、留学生活で何かお困りのことはありませんか。 留学生活中有什么困难吗? 769、日本の授业料と生活费が高いことです。 日本的学费和生活费太高了。 770、下宿代だけで4万から5万円かかるでしょう。 光房租费每月就要4万到5万日元。

771、?ルバ?トしながらの留学生活は大変ですよ。 边打工边学习的留学生活很艰苦。 772、?ルバ?トしなければ食っていけない。 不打工就无法维持生活。

773、学习に余计时间をかけると、留学生活は难しくなります。 学习上多花时间的话,生活上就会困难。

774、国からの送金は日本の高消费には间に合いません。 家里寄来的钱应付不了日本的高消费。

775、自分で工夫します。 我自己想办法。

776、これから良い大学に入ろう。 我今后要考上好的大学。

777、绍介してくださいませんか。 您能为我介绍一下吗?

778、私たちの日本留学协会に各大学の案内书があります。 我们日本留学协会有各大学的情况介绍。

779、自分のの事情に合わして入学先を选んでください。 结合自己的情况选择学校。 780、ちょっとこの腕时计を见てください。 请看看这块表。

781、进んだり遅れたりしてどうも不正确です。 有时快,有时慢,一点儿不准。 782、一日にどのぐらい违いますか。 一天差多少?

783、それは决まっていないのです。 那没准儿。

784、今日は十分も进んだと思うと、次の日は二十分も遅れたりします。 今天快10分,明天又慢20分。

785、分解扫除をすると良くなります。 拆洗一下就会好的。

786、土曜日においでください。 请星期六来。 787、もっと速くできますか。 能再快点吗? 788、大急ぎで间に合わせましょう。 我抓紧给你赶吧。 789、ちょっとかぎの调子が悪いんです。 锁有点不好用。

790、见てくださいませんか。 给看看好吗?

791、取り替えたほうがいいですね。 该换一把新的了。

792、夕方までにはできますよ。 傍晚之前可以修好。

793、五时ごろ取りに来ます。 5点前后来取。

794、键、できていますか。 锁换好了吗?

795、このボタンをを押しながら、键を入れてください。 请按着这个按钮上锁。 796、ちょっとやってみましょう。 让我试一下。

797、テープレコーダーが故障したらしい。 录音机好象出了毛病。

798、修理、お愿いしたいんです。 请给修理一下。

799、来周の木曜日に取りに来てください。 下星期四来取。

800、あなたは日本语を自分で勉强しているそうですね。 听说你在自学日语。 801、日本语の文法は难しいでしょうか。 日语的语法很难吧?

802、あまり难しくはありません。 不太难。

803、一生悬命勉强しさえすれば、别に难しくはありません。 只要努力学习,没什么特别难的。

804、私の発音は正しいですか。 我的发音准确吗?

805、今、日本语学校で一生悬命日本语を勉强しております。 我现在在日语学校努力学习日语。

806、道理で、王さんの日本语は最近上手になりましたね。 难怪小王的日语最近进步很快。

807、褒めすぎです。 您过奖了。

808、先生の话が十分に闻き取れません。 老师的话还不能完全听懂。

809、友达と自由自在に日本语で会话することができません。 不能自由自在地用日语和朋友交谈。

810、心配することはありませんよ。 您不用担心。

811、毎日、日本语を使っているうちに上手になると思います。 我想,每天用日语就会进步。

812、学校で习ったものを常に応用し、使ってください。 请把在学校学到的常讲常用。 813、いろいろ教えていただいてありがとうございます。 谢谢您的多方面教导。 814、あなたは日本语ができますか。 你会日语吗?

815、私は日本语が少しできます。 我会一点儿日语。

816、あなたは英语が话せますか。 你会讲英语吗?

817、少し话せますが、下手です。 会讲一点,但讲得不好。

818、読むだけで、话すことができません。 只会看,不会讲。

819、テレビの讲座について勉强しています。 正跟电视讲座学习。

820、あなたは日本语を学び初めから、何年になりましたか。 你学日语几年了。 821、足かけ三年になります。 快三年了。

822、なかなかお上手ですね。 您说得真棒。

823、まだまだですよ。 还差得很远。

824、唇を丸くし、少し突き出すような気持ちで発音します。 把嘴唇收园,稍微突出来发音。

825、ごみはどうするんですか。 垃圾怎么办?

826、ごみの出し方を教えていただきたいんです。 想向您求教垃圾处理方法。 827、燃えないごみは别にしたほうがいいわね。 不可燃垃圾最好分别放置。 828、燃えるごみというと。 可燃垃圾是什么?

829、燃えないごみは。 不可燃垃圾是什么呢?

830、燃えるごみは食べ物の残りかすや纸などです。 可燃垃圾是指食物残渣和纸张等。 831、燃えないごみって、瓶とか、缶とかのことですか。 不可燃垃圾是指瓶、罐一类的东西吗?

832、ごみの出す日が违うんでしょうか。 倒垃圾的时间不一样吗?

833、どのようにして出すんですか。 怎么倒(垃圾)呢?

834、一回の阶段の横に置き场があります。 一楼楼梯口边上有放(垃圾)的地方。 835、燃えるごみは月、水、金、燃えないごみは火曜日に出してください。 可燃垃圾星期一、三、五,不可燃垃圾星期二拿出去。

836、纸袋に入れて、朝九时ごろまでに出してくださいね。 装在纸袋里,早晨9点之前拿出去。

837、いつも绮丽に扫除してあります。 经常打扫得干干净净。

838、ここは水洗ト?レですね。 这是水冲厕所。

839、このト?レはどうすればいいんでしょうか。 这厕所怎么用呢?

840、これを押すと、水が出てくるでしょう。 一按这个,水就出来了。

841、ト?レットペーパーを买わないといけませんね。 得买手纸啊。 842、ト?レットペーパー以外は使わないようにしなさい。 除手纸之外,都不能用。 843、そうでないと诘めってしまいますからね。 不然的话,就容易堵塞(下水道)。 844、それは当たり前のことです。 那是应该的。

845、新闻、雑志などはごみとして出してもいいですね。 报纸、杂志也可当作垃圾拿出去吧。

846、こうやって、水を流せばいいんですね。 这样一弄,让水冲走就行了吧。 847、助けてください。 请帮个忙。

848、ここへ电话してください。 请帮我往这儿打个电话。

849、手纸を読んでください。 请替我看看信。

850、これは日本语でなんと言いますか。 这个用日语怎么说?

851、本棚といいます。 叫书架。

852、これは日本語でなんと読みますか。 这用日语怎么读?

853、「洋服」と読みます。 读成[youfuku]。

854、もう一度言ってください。 请再说一遍。

855、ちょっと教えてください。 请告诉我。

856、どう行けばいいでしょうか。 怎么走好呢?

857、三つ目の信号を右に曲がります。 在第三个红绿灯处向右转弯。

858、歩いて何分ぐらいですか。 步行要几分钟?

859、すぐ駅へ行って買ってきましょうか。 立即到车站去买吧。

860、いい天気になりました。 天气好了。

861、やっと晴れました。好不容易天晴了。

862、雨がまだ降っていますか。 雨还在下。

863、まだ止まらないらしいです。 雨好象还没停。

864、みんな傘を差して歩いています。 大家走路都打着伞。 865、毎日、つゆのようによく降ります。 每天都下雨,好象到了梅雨季节。 866、天気予報によると、明日も雨だそうです。 天气预报说,明天还有雨。 867、いつの間にか梅雨も終わったようです。 好象梅雨季节不知不觉地结束了。 868、昨日、梅雨明けの宣言が出たそうです。 听说昨天已经发出梅雨季节结束的消息。 869、風通しが悪くて特に暑いんです。 通风不良,特别热。

870、僕の部屋のほうが少し増しかな。 我的房间可能好一些。

871、急に風が強くなって、雨も降りそうになりました。 风力突然增强,好象要下雨了。

872、台風が近づいているからでしょう。 也许因为台风正在接近。

873、天気の悪いときに、山登りは危ないです。 天气不好,登山很危险。

874、雨にぬれると、岩場は滑りやすくなります。 被雨一淋,岩石多的地方就容易滑。 875、天気がよくなってから、出かければいいでしょう。 天好之后再出门吧。 876、すぐ天気予報の時間になります。 马上就到天气预报时间了。

877、今日は北後南の風、晴れでしょう。 今天北风转南风,晴。

878、明日は南の風、晴れ、時々曇りで、朝晩涼しいでしょう。 明天南风、晴、有时阴天,早晚凉爽。

879、明日南よりの風、朝のうちは雨が残ります。 明天南风,早上仍然有雨。 880、先週、家からの手紙がありました。 上星期家里来信了。

881、うちのお祖母さんに死なれてしまいました。 我奶奶死了。

882、傘を忘れたために、雨に濡れてしまいました。 忘了带伞,被雨淋湿了。

883、道のそばで速く走っている自動車に泥水に掛けられてしまったのです。 在路旁被飞驰的汽车溅了一身泥水。

884、今朝、荷物を整理しているとき、外国人登録証を失ったことに気づきました。 今天早上整理行李时,发现外国人人居留证不见了。

885、いつ失ったのですか。 什么时候丢失的?

886、連絡できるところと電話番号も書いてください。 请写上可联系的地址和电话号码。

887、見つかったら、すぐあなたに連絡します。 如果找到了,立刻跟你联系。 888、昨日、ひどい目にあいました。 昨天碰到了倒霉事。

889、朝早く間違い電話に起こされました。 早晨,很早就被错拨电话闹醒了。 890、電車の中で財布を盗まれました。 在电车上被偷走了钱包。

891、新宿で雨に降られました。 在新宿遭了雨。

892、センターでも先生に叱られました。 在中心也被老师批评了。

893、授業中、居眠りをしたんです。 上课时打了瞌睡。

894、下宿に帰って、警察に呼ばれました。 回到住处,又被警察叫了去。 895、外国人登録証を落としただけです。 只是丢了外国人居留证。

896、明日試験なのに、大丈夫ですか。 明天考试,没问题吧?

897、もう11時なのに、李さんはまだ帰ってきませんね。 已经11点了,可是小李还没回来。

898、私はふだん怠けているので、試験の前は大変です。 平时我不用功,所以到了考前就慌了神。

899、夕食を済まして、みんな部屋に戻りました。 晚饭后大家都回到了房间。

900、いつも土曜日や日曜日は遅くまで賑やかなのに、今日はどうしたんですか。 平时星期六和星期天大家都玩到很晚才散,今天这是怎么啦?

901、昨日は学校が运动会だったので、月曜日に延ばしました。 因为昨天开运动会,所以考试延迟到星期一进行。

902、あなたはもう试験の准备ができましたか。 你已做好考前准备了吧?

903、どうして试験があるのに、テレビを见るのですか。 明天要考试,为什么你还看电视?

904、全国には约890校あります。 全国大约有890所大学。

905、入学试験はそんなに厳しくはありませんね。 入学考试不会那么难吧?

906、志愿者は有名な大学に集中しますから、その大学の竞争率は大変高いです。 907、多くの学生が入学试験に落ちて、一年か二年浪人生活を送ります。 很多学生落榜后都想再考一年或二年。

908、李さんもこの大学を受けるつもりですか。/考试大日语考试编注/ 小李也想考这所大学吗?

909、この大学の入学试験は难しそうですか。 这所大学的入学考试难吗? 910、いや、それほど难しくはなさそうです。 不,不那么难。

911、昨日の入社试験はどうでしたか。 昨天的招收考试怎么样?

912、难しいことは难しかったですが、大体できました。 难是难,但大致上都做出来了。

913、贸易会社なので、语学が大切らしいです。 因为是贸易公司,所以似乎很重视语言。

914、普通の会话はそれほど难しいとは思いませんでした。 一般会话并不感到很难。 915、専门のことについて、英语で答えさせられたのには困りました。 感到难办的是,用英语回答专业问题。

916、今注意事项を言いますから、よく闻いてください。 现在讲一下注意事项,请好好听。

917、辞书や本やノートなどを见てはいけません。 不能看辞典、书本和笔记等。 918、终わりのベルを鸣るまで、外へ出てはいけません。 未打下课铃不得外出。 919、答案用纸はかならず出さなくてはいけません。 答卷一定要交。

920、问题用纸は出さなくてもいいですか。 试题卷可以不交吗?

921、书くものは万年笔かボールペンでなければいけません。 必须用钢笔或圆珠笔书写。

922、ここではタバコを吸ってはいけません。 这里不准吸烟。

923、ちょっと暑いから?上着を脱いでもいいですか。 有点热,可以脱掉上衣吗? 924、远虑なく脱いでください。 不用客气,请脱吧。

925、授业は何时に始まりますか。 几点开始上课?

926、あの先生は厳しいです。 那位老师很严厉。

927、第九课で何か质问はありませんか。 第九课还有什么问题吗?

928、なければ次の课に进みましょう。 如果没有问题,那就进入下一课。 929、皆さん?宿题は持ってきましたか。 同学们,作业本带来了吗?

930、明日は忘れないでください。 明天请不要忘记。

931、小林先生の休讲は初めてです。 小林老师停课还是第一次。

932、図书馆でレポートを书きます。 在图书馆写报告。

933、六时に起きるとすぐ勉强します。 6点钟起床后立即学习。

934、私は夜勉强しないから?朝しなければならないのです。 我夜里不学习,所以必须早上学习。

935、宿题もたくさんあるし?予习もしなければなりませんから?どうしても遅くなります。 作业很多,又得做好预习,所以怎么也得弄到很晚。

936、学校へ七时までに行かなければなりません。 必须7点前去学校。

937、作文は暂く止めて?今日からラジオのニュースを闻くことにしました。 暂停作文课,从今天开始听新闻广播。

938、质问を出して?答えさせるのです。 提出问题让(学生)回答。

939、あなたは夕べも遅くまで勉强していましたか。 你昨晚也学习到很晚吗? 940、宿题の作文を书いていました。 写了(作业的)作文。

941、今の日本で一番人気のあるスポーツは何ですか。 现在日本最受欢迎的体育比赛是什么?

942、私はまだ相扑を见たことがありません。 我还没看过相扑。

943、日本のテレビは野球の番组が多いです。 日本电视有很多棒球比赛节目。 944、私は野球のルールがよくわかりません。 我不太懂棒球规则。

945、この间、早庆戦を见ましたか。 近期你看过早庆棒球队比赛吗?

946、早庆戦は试合も面白いが、応援も面白いでしょう。 早庆棒球比赛很有意思,啦啦队也很有看头。

947、バレーボールもバスケットボールもしています。 有打排球的,也有打兰球的。 948、あのテニスのコートがあきました。 那个网球场空了。

949、车の运転ができますか。 会开汽车吗?

950、今度いつかテニスを教えてください。 下次什么时候请教我打网球。 951、スポーツの中で何が一番好きですか。 体育运动中你最喜欢什么?

952、今度の冬休みには长野県へスキーをしに行きたいと思っています。 这个寒假我想到长野县去滑雪。

953、碁や将棋を习いたいです。 我想学围棋和象棋等。

954、実际にやらなければ、うまくなりません。 不亲自实践,(棋)就下不好。 955、よく映画を见ますか。 你常看电影吗?

956、フランス映画はめったに见ません。 我很少看法国电影。

957、日本映画に详しいですね。 你对日本电影很精通啊。

958、真由美を演じた女优さん、本当にあの役がふさわしかったね。 演真由美的那个女演员演得真象啊。

959、このごろ流行った歌がよく放送されます。 最近经常播放流行歌曲。 960、やっと少し弾けるようになりました。 总算会弹一点了。

961、音楽学校に通っていて、ピ?ノを习っています。 经常到音乐学校去学弹钢琴。 962、休みの日にはよく上田さんがピ?ノを弾いて、私が歌を歌います。 节假日经常由上田弹钢琴我唱歌。

963、盆踊りは太鼓を合わせて踊ります。 盂兰盆节舞是合着鼓点跳的。

964、私たちも踊りの轮に入って、一绪に踊りましょう。 我们也参加到跳舞圈子一起跳吧。

965、歌舞伎の特徴として、衣装が舞台装置が豪华なんです。 歌舞伎的特点就是,戏装和舞台布置都很豪华。

966、役者の动きと音楽が、ぴったり合っていますね。 演员的动作和音乐十分合拍。 967、大学を卒业して、どんな仕事をなさるつもりですか。 大学毕业后,打算做什么

工作?

968、将来は?ナウンサーになろうと思っています。 将来想当播音员。

969、どのほうへ就职なさりたいんですか。 想到哪方面就职?

970、本人は建筑関系の会社へ参りたいと申しております。 本人说,想到与建筑有关的公司工作。

971、中国に帰ったら、日本语の先生になりたいそうですね。 听说你想回中国当日语老师。

972、彼らの话では、日本では大きな会社に就职を希望する人が以前より减ったらしいです。 据他们说,在日本想到大公司就职的人比以前减少了。

973、彼らはお金や地位より、楽しく仕事することを望んでいるようです。 他们好象不看重金钱地位,希望能舒心地去工作。

974、日本へ来た目的は何ですか。 你来日本的目的是什么?

975、中世文学で使われている言叶は现代日本语とずいぶん违います。 中世纪文学使用的语言同现代日文相差很大。

976、文语文は日本人にとっても难しいです。 文言文对日本人来说也很难。 977、修士论文は古今集だったはずです。 硕士论文应该是古今集研究。

978、もう修士コースは済みましたか。 硕士论文写好了吗?

979、江戸时代の教育について书きました。 写的是关于江户时代的教育。 980、今は惯れてあまり难しくないと思います。 现在习惯了不感到太难了。 981、新年おめでとうございます。 新年快乐!

982、初诣で、みんな家族の健康や幸福を祈るんです。 新年参拜时,大家都在祝福自己的家人健康幸福。

983、ご就职おめでとうございます。 祝贺你有了工作。

984、私には向いていそうです。 好象适合于我。

985、お诞生日おめでとうございます。 生日快乐!

986、このバラは李さんが买ってあげたものです。 这束玫瑰是小李买来送你的。 987、あなたはもう结婚したそうですね。 听说你已经结婚了?

988、一日も早く息子さんが得られたようにお祈りいたします。 祝你早得贵子。 989、すばらしい成绩で卒业されて、本当によかったですね。 你以优异成绩毕业,真是太好了。

990、日本文学の成绩がよかったのはおかげさまです。 日本文学取得好成绩多亏了你的指导。

991、国へお帰りになるんだそうですね。听说你要回国吧?

992、帰る支度でお疲れになったでしょう。 回国准备很累吧。

993、午前十时の日航机だそうです。 听说是上午10点的日航飞机。

994、一绪になりだ空港まで见送りに行きましょう。 我们一起送他去机场吧。

995、わざわざお见送りくださいまして、恐れ入ります。 特意来送我,实在感激不尽。 996、途中どうぞお気をつけてください。 途中请多小心。

997、お别れするのは大変名残惜しいです。 分别之际实在令人恋恋不舍。 998、どのように感谢したらいいかわかりません。 不知如何感谢你才好。 999、搭乗手続きは済ませましたね。 乘机手续都办好了吧?

1000、大きな荷物は货物扱いにしました。 大件行李都托运了。

常用日语口语集1 问候与客气

こんにちは。 你好。

こんばんは。 晚上好。

おはようございます。 早上好。

お休みなさい。 晚安。

お元気ですか。 您还好吧,相当于英语的“How are you”。

いくらですか。 多少钱?

すみません。 不好意思,麻烦你…相当于英语的“Excuse me”。

ごめんなさい。 对不起。

どういうことですか。 什么意思呢?

山田さんは中国语が上手ですね。 山田的中国话说的真好。

まだまだです。 没什么。没什么。(自谦)

どうしたの。 发生了什么事啊。

なんでもない。 没什么事。

ちょっと待ってください。 请稍等一下。

约束します。 就这么说定了。

これでいいですか。 这样可以吗?

いただきます 那我开动了。(吃饭动筷子前)

ごちそうさまでした。 我吃饱了。(吃完后)

ありがとうございます。 谢谢。 どういたしまして。 别客气。 本当ですか。 真的? うれしい。 我好高兴。(女性用语)

よし。いくぞ。 好!出发(行动)。 (男性用语)

いってきます。 我走了。(离开某地对别人说的话)

いってらしゃい。 您好走。(对要离开的人说的话)

いらしゃいませ。 欢迎光临。

また、どうぞお越 しください。 欢迎下次光临。

じゃ、またね。では、また。 再见(比较通用的用法)

信じられない。 真令人难以相信。

どうも。 该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。 あ、そうだ。 啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多) えへ? 表示轻微惊讶的感叹语。

うん、いいわよ。 恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:) ううん、そうじゃない。 不,不是那样的。(女性用语)

がんばってください。 请加油。(日本人临别时多用此语)

がんばります。 我会加油的。

ご苦労さま。 辛苦了。(用于上级对下级)

お疲れさま。 辛苦了。(用于下级对上级和平级间)

どうぞ远虑なく。 请别客气。

おひさしぶりです。 好久不见了。

きれい。 好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)

ただいま。 我回来了。(日本人回家到家门口说的话)

おかえり。 您回来啦。(家里人对回家的人的应答) いよいよぼくの本番だ。 总算到我正式出场了。(男性用语) 関系ないでしょう。 这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话) 电话番号を教えてください。 请告诉我您的电话号码。

日本语はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。 日语难的说不上来,简单的还能对付几句。

たいへん! 不得了啦。

おじゃまします。 打搅了。到别人的处所时进门时说的话。

おじゃましました。 打搅了。离开别人的处所时讲的话。

はじめまして。 初次见面请多关照。

どうぞよろしくおねがいします。 请多关照。

いままでありがとうございます。 多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)

お待たせいたしました。 让您久等了。

别に。 没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。

冗谈を言わないでください。 请别开玩笑。

おねがいします。 拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”) そのとおりです。 说的对。

なるほど。 原来如此啊。

どうしようかな 我该怎么办啊?

やめなさいよ。 住手。

先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。 连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了

常用日语口语集2 寒暄问候

はじめまして。 您好,初次见面。

ありがとう。 谢谢。

始めまして、スミスです。どうぞよろしくお愿いします。 初次见面,我是史密斯,请都关照。

こちらこそ、どうぞよろしくお愿いします。 彼此彼此,也请多关照。

ごめんください。 有人吗?

あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。 啊,洋子,欢迎欢迎。请进。

お邪魔します。 打扰了。

も长い时间お邪魔しました。 打扰您太长时间了。

じゃ、また游びに来てくださいね。 再来玩啊。

ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。 谢谢。告辞了,再见。

さようなら。 再见。

どうもお邪魔しました。 多有打扰了。

また游びに来てください。 下次请再来玩。

お家の皆様によろしく。 请向家中各位问好。

さようなら。 再见。

失礼します。 告辞了。 ではまた。 回头见。 じゃ、これで。 那么,再见了。 それじゃ、ここで。 那么,再见了。

じゃ、又会おう。 那么,回头见(男性用语)。

じゃ、又会いましょう。 那么,回头见。

ごめんください。 再见。

道中どうぞお気を付けになって。 路上请当心,慢走。

ご机嫌よう。 请多保重。

お元気で。 请珍重。

どうぞお大事に。 请保重身体。

体に気をつけてください。 请注意身体。

常用日语口语集3 电话日语

もしもし 喂、喂

もしもし、おはようございます。 喂、早上好

もしもし、福州事务所の董です。 喂、我是福州办事处的小董

董と申しますが。 我姓董……

先ほど林さんからお电话いただいた董です。 我姓董,林先生刚才给我打过电话 山田さんをお愿いします。 麻烦请接山田先生

内线819をお愿いします。 请转八一九

田中さんはいらっしゃいますか。 田中先生在吗 中山さんはご在宅ですか。 这儿是中山先生的家吗 部长をお话できるでしょうか。 请找部长听电话 部长は今お手すきでしょうか。 请问部长现在有空吗

そちらに饭田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。 请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?

山田さんは内线で何番ですか。 山田先生的内线是多少号

山口さんでいらっしゃいますか。 山口小姐在吗

もしもし、东京国际ホテルですか。 喂,请问这里是东京国际大饭店吗

お仕事中申し訳ありません。 对不起,打搅你工作了

お忙しいところ、申し訳ございません。 百忙之中打搅你,对不起

今、ちょっとよろしいでしょうか。 现在方便吗

お宅の电话番号は何番ですか。 您家的电话号码是多少

今、ご都合よろしいでしょうか。 您现在方便接听电话吗

急ぎの用があるんですが。 我有急事找您

常用日语口语集4 吃惊

思いかけませんでした。 真没想到。

思いがけないことです。 不可思仪。

それは意外でした。 太意外了。

まったく意外だ。 真没料到。

考えられないことです。 无法想象的事。

一体どうしたことなんでしょう。 到底是怎么回事啊?

本当ですか。 真的吗? まさか、そんなことがあるなんて。 真的?这怎么可能呢? とても信じられない。 真不敢相信。 冗谈でしょう。 不是开玩笑吧!

うそみたい。 简直是开玩笑。

うそ。 瞎扯!

何だって。 什么?你说什么?

びっくりした。 吓我一跳!

まあ、おどろいた。 嘿,真吓人。

やあ、珍しい。 哎呀,少见少见。

まあ、おやおや。 哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)

彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。 真没想到他会这样做。 まさか、本当ですか。 难道是真的?

间违いありません。 没错。

どうしたことなんでしょうね。 怎么会这样呢?

用日语口语集5 道歉与应答

すみません。 对不起。

すまない。 对不起(男性用语)。

悪いですね。 不好意思。

もうしわけありません。 真过意不去(较正式)。 申し訳ございません。 真抱歉(正式)。 申し訳ない。 抱歉(随便,男性用语)。 失礼します。 失礼了。

ごめんなさい。 抱歉。

ごめんね。 对不起(女性用语,随便)。

ごめん。 不好意思。

私が间违っていました。 我错了(较正式)。

私が悪かったです。 是我不对(较正式)。

私がいけなかったです。 是我不好(较郑重)。

谢ります。 抱歉(较郑重)。

お诧び申し上げます。 敬请您谅解。

お诧びします。 请您原谅。

お许しください。 请你宽恕。

许してください。 请你原谅。

许してくれ。 对不起(男性用语)。

勘弁してください。 请您原谅我这次。

私がばかでした。 是我不好,是我做了蠢事。

どういたしまして。 没关系。

いや、いや、どうもご丁宁に。 哪里哪里,您太客气了(男性用语)。

いや、なんでもありません。 哪里的话,没事儿(男性用语)。

とんでもありません。 没事儿。

いや、大丈夫ですよ。 没关系,不要紧。

お诧びには及びません。 用不着道歉。

いいえ、こちらこそ。 哪里哪里,我也不对。 どうか、おきになさらないで。 请不要这么介意。 こちらこそお诧びしなければならないんですよ。 我也做的不对。 どうぞご心配なさらないで。 请您不必介意。

いや、きにしなくてもいいよ。 别提那件事啦。

いや、心配しなくてもいいよ。 不用那么耿耿于怀啦。

あのう、これ、先周お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。 上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。

あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。 是吗?没关系,不要紧的。

どうもすみませんでした。 真是不好意思

常用日常用日语口语集6 称赞表扬

お上手ですね。 真不错。

ご立派です。 真气派。

きれいですね。 真漂亮啊。

素晴らしいですね。 精彩绝伦。

さすがです。 名不虚传。

すごいですね。 真了不起。 素敌ですね。 好漂亮啊。 上手じゃないか。 干得满不错的嘛。 文句无し。 真没的说了。

かっこいい。 好潇洒。

始めにしては、なかなかいいんじゃないか。 作为新手,已经相当不错了。

さすが名人だ、腕が违うからできばえも违う。 不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。

书道家だけあって、たいした物だ。 到底是书法家,果然身手不凡。

さすがに见事なものだ。 真是精彩绝伦。

素人とはおもえません、本当にお见事ですよ。 一点也不象外行,做得真漂亮。 いいえ、まだまだです。 哪里哪里,还差得远。

いいえ、とんでもありません。 不,您过奖了。

いいえ、お耻ずかしい限りです。 哪里,献丑了。

恐缩です。 您过奖了。

恐れ入ります。 真不好意思。

ただの道楽に过ぎません。 玩玩罢了。

下手の横好きです。 自己瞎摆弄。

とても専门家といわれるほどではないんです。 谈不上什么专业水平。

そんなに誉められては耻ずかしいわ。 您这么夸我真不好意思(女性用)。 ほんの真似事にすぎないんです。 只不过是学着做罢了。

奥さん、なかなか美人じゃないか。 您夫人真漂亮啊。

そんなことありません。 哪里哪里。

料理も、上手だって闻いたよ。 据说还做一手好菜。

いいえ、たいしたことありません。 不,这没什么。

语口语集7 分别

早くご健康を回复されますように。

祝你 早日恢复健康。

早くご病気から回复されますよう。

祝你 早日痊愈。

道中ご无事で。

祝你 一路平安。

ご旅行が顺调でありますように。

祝 一帆风顺。

成果を収めてのお帰りを。

祝 满载而归。

常用日语口语集8 高兴喜悦

それはすばらしい。 那太好了。

それはいいことですね。 那可是件好事。

それはうれしい知らせです。 那是个喜讯。

それはめでたいことです。 那是件喜事。 それはよかったですね。 那太好了。 それはいいね。 太好了。 それはいいわね。 太好了(女性用语)。

そうですが、本当にうれしいです。 是吗?我真高兴。

本当にうれしいことですね。 太叫人高兴了。

本当によかったですね。 太好了。

素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。 好极了,我们该好好庆祝一下。 やった。 真棒。

わあ、うれしい。 哎呀,太高兴了(女性)。

やったね! 你真行。

絶好调だ! 妙极了。

最高! 棒极了。

もうけもんだ。 真是意外的收获(捡了个便宜)。

バッチリ。 正好,没问题。

おめでとうございます。 恭喜恭喜。

ご成功おめでとうございます。 祝贺你成功。

みんなを代表してお祝いの意を表します。 我代表大家向你祝贺。

ご结婚なさったそうで、おめでとうございます。 听说你结婚了,恭喜恭喜。 あけましておめでとうございます。 祝您新年快乐。

お子さんが东大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。 听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。

ありがとうございます。 谢谢。

常用日语口语集9 告别送别

さよなら。 再见。

それじゃ。 再见。

ではまた。 再见。

では,お大事に。 请保重。

またあとで。 回头见。稍后再见。

また明日。 明天见。

また来周。 下周再见。

じゃあ,また土曜日に。 那么,星期六再见。

またそのうちに。 不久还会和您再见面的。

じゃあ,またその时に。 好了,到时再见。

よい旅を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 どうぞお元気で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

ご机嫌ようさよなら。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 道中ご无事で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

ご无事をお祈りします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 どうぞお気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 道中お気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

どうぞお体をお大事に。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 ご道中のご无事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 途中の无事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 途中ご顺调をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 上一篇| 下一篇

常用日语口语集10 鼓励安慰 平気、平気。 没事,没事!

たいしたことありませんよ。 没什么大不了的。

気にしない。 不要介意。

大丈夫、大丈夫。 没关系,没关系。

私、応援しますよ。 我会给你加油的。

来年がんばれいいよ。 明年再努力干吧。

辞めるなんて言わないで。 别说那些放弃的话。

次のチャンスを狙えばいい子とだよ。 抓住下次机会就行了。

参加することに意义がありですよ。 本来就是重在参与嘛。

一からやり直せばいいじゃないですか。 从头再来又何妨呢。

人生いろんなことがあるよ。 人生本来就是这样,变换莫测。

本当に大変だったのね。 真是糟糕啊。

何といっていいかわからないわ。 真不知该说什么好。

私にできることは? 我能为你帮些什么忙呢?

この次、がんばればいいじゃないか。 下次好好努力。

そうですよ。私も応援しますよ。 是啊,我也给你加油。

ありがとう。 谢谢。

日语接电话常用敬语套句

一、一般通常情况下

接起电话时:

はい、○○です。

お待たせしました、○○でございます。

失礼ですが、どちら様でしょうか。

ご用件をお伺いしたいのですが。

挂断电话时:

ごめんください。失礼いたします。

二、公司等正式场合

接起电话时:

はい、○○(会社名)の○○(個人名)です。

いつもお世話になっております。

电话转接中:

少々お待ちください。

恐れ入りますが、どのようなご用件でしょうか。

听不清楚时:

恐れ入ります、もう一度お願いできますか。

もう一度お名前をお聞かせ願えますでしょうか。

お電話が少々遠いようなのですが、もう一度お伺いできますでしょうか。 要找的人不在:

申し訳ありません/ございません、……

……○○はただ今、席を外しております。

……○○はただ今、ほかの電話に出ております。

……○○はただ今、取り込んでおりますので、

よろしければこちらからお電話を差し上げますが……。 ……○○はただ今、会議中でございます。

……○○はただ今、外出しております。

……○○は本日、休みを取っております。

よろしければ、ご伝言を承りますが……。

○○が承りました。○○に申し伝えます。

もう一度お掛け直しいただけますでしょうか。

戻り次第、こちらからお電話を差し上げます。

念のためお電話番号をお願いできますでしょうか。

注:各公司如果有自行规定时,请遵照公司规定。

此外,尤其是新员工可能很难一次听清楚对方的名称,这时不必慌张,可以再问一次「もう一度お願いできますでしょうか」,得到回答后则可以说「○○様ですね。いつもお世話になっております」。名称等重要信息可以做好笔记。

开会 致词用日语

在座的各位朋友, ご在席の皆様方、

尊敬的(張)先生, (尊敬する)張先生、

特別請来了(李教授)‥ 特に李教授をお招きし、

承蒙(李)先生参加 李先生のご出席を賜り、

在百忙之中 お忙しいなか、

抽出宝貴的時間 貴重なお時間をおさきいただき、

応(日中友好協会)的邀請, 日中友好協会のお招きにより、

応邀訪問(日本) お招きにより日本を訪れました。

能有机会参加(此次的研討会) 今回のセミナーに参加する機会を得、

在此能(句多)迎接(各位朋友) 友人の皆様をお迎えすることができ、

在(開会)之際, 開会にあたり、 値此(新春)之際, 新年を迎えて、 当(日中邦交正常化二十周年)之際, 日中国交正常化20周年にあたり、

正gan3上(国慶節), ちょうど国慶節にぶつかり、

我謹代表(全体会員), 全会員を代表し、

以我個人的名義, 私個人の名を持ちまして、

請允許我(講幾句話表示歓迎) 僭越ではございますが、歓迎の挨拶をさせていただきます。

向各位表示(感謝) 皆様に感謝の意を表します。

講幾句話/致詞 ご挨拶申し上げます。 謹由我向各位介紹‥ 私からご紹介いたします。

作報告 ご報告いたします。

致以最親切的問候 心からのご挨拶を申し上げます。

挙行記者招待会 記者会見を開く 挙辧展覧会 展覧会を開催する 召開会議 会議を召集する

参加研討会 シンポジウムに参加する

請各位多加関照 どうかよろしくお願いいたします。

請大家多多包涵 何卒ご了承のほどお願いいたします。

請各位多加協助 ご協力のほどお願いいたします。

請各位熱烈鼓掌 盛大な拍手をお願いいたします。

表示熱烈的祝賀 心からお祝い申し上げます。

表示由衷的感謝 栅摔ⅳ辘趣Δ搐钉い蓼埂?/P>

感到很遺憾 感到無比的高興 あります。

留下了深刻的印象した。

使我們深受感動 した。

対此表示歉意 感到依依不捨 熱烈歓迎 しゃいました。

盛情款待 大力支持 密切配合 精心周到的安排 無微不至的照顧 お世話

熱情洋溢的講話 葉

豊富多採的活動 動

准備了便餐 盛大的宴会 薄酒粗肴 豊盛的菜肴 歓聚一堂 共進晩餐 尽情交談 開懐暢飲 さい。

睦隣友好関係 一衣帯水 友好隣邦 地大物博 大変遺憾に思います。 この上もない喜びで深い印象をうけま非常に感動いたしま深謝いたします。

名残りつきぬ思いです。 熱烈な歓迎/ようこそいらっ心のこもったおもてなし 力強いご支持 密接な協力

行き届いたご配慮 いたれりつくせりのお心のこもったお言多くの多彩な行事活粗餐を用意いたしました。 盛大なパーテ?ー 粗酒粗肴

すばらしいお料理 ともに一堂に会し、 夕食をともにし、 心ゆくまで歓談し、

充分にお召しあがりくだ善隣友好関係 一衣帯水

友好的な隣国

広大な国土と豊かな物資

加深了解 理解を深める

増進友誼 友情を深める

加強合作 協力を進める

発展友好関係 友好関係を発展させる 獲得圓満成功 おおきな成功を納める 取得預期的成果 所期の成果を納める 満載而帰 多くの成果を持ちかえる 一帆風順 順調に仕事を進める 做出貢献 貢献する

全力以赴 全力を尽くして 尽力而為 できるかぎり努力する

起到積極的作用 積極的な役割を果たす

祝日中友好万古長青 日中友好の永遠に続くことを

祝(各位)身体健康 ご健康を祝して 祝(各位)工作順利 お仕事がうまくいきますように

祝(各位)生活幸福 幸せな毎日を過ごされますように

預定的時間到了 そろそろ予定の時間がまいりました

再一次感謝‥ あらためてお礼もうしあげます。

我的話就此結束 私の話を終わります。 謝謝各位 どうもありがとうございました。

中日谚语 1

1,直接把中国的谚语翻译成日文。如:

“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」

(ひゃくぶんはいっけん にしかず)

2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如:

“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)

对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。

第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」

(あおはあいよりいでてあいよりあおし)

第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)

第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」

(こういんやのごとし)

“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」

(いちねんのけいはがんたんにあり)

“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」

(あまだれいしをうがつ)

第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年]

(いしのうえにもさんねん)

“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」

(あきだるはおとたかし)

“火烧眉毛”---「足下に火がつく」

(あしもとにひがつく)

第一类:

“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」

(いちをしりてにをしらず)

“一叶落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」

(いちようおちててんかのあきをしる)

“一年之计在于春” ------ 「 一年の計は元旦にあり」

(いちねんのけいはがんたんにあり)

第二类:

“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”

“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」

(あたらずともいえどもとおからず)

注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。”

“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ)

注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。

第一类:

“岁月不待人”----「歳月人を待たず」

(さいげつひとをまたず)

“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」

(こをもってしるおやのおん)

“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」

(こをしることちちにしくはなく)

第二类:

“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」

(ころばぬさきのつえ)

“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」

(さくしさくにおぼれる)

“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」

(さわらぬかみにたたりなし)

第一类:

“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。」

(せんりのつつみもありのあなから)

“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」

(すべてのみちはローマにつうず)

“脍炙人口”----「人口に膾炙する」

(じんこうにかいしゃする)

“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」

(しょうちゅうにとうあり)

第二类:“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ)

[解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。

“天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」

(すてるかみあればたすけるかみあり)

[解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。 “英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」

(せんだんはふたばよりかんばし)

[解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。

“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」

(だいこんをまさむねできるなかれ)

[解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。

第一类:“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」

(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。)

“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」

(せんりのみちもいっぽよりおこる。)

“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」

(しょうちゅうにとうあり。)

第二类: “微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。)

解释:麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。

“可望而不可及。”----「高嶺の花。」(たかねのはな。)

解释:高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。

“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。)

解释:在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。

第一类:

“一贫如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし)

“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後車の戒め」

(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ)

“有备无患”----「備えあれば憂いなし」

(そなえあればうれいなし)

“隔岸观火”----「対岸の火災」(たいがんのかさい)

「川向いの火事」(かわむかいのかじ)

第二类:

“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん)

「雲泥の差」(うんでいのさ)

说明:表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。或者说月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。

“好事多磨”----「月に群雲(叢雲)、花に風」

(つきにむらくも、はなにかぜ)

说明:表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。

“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん)

说明:表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。

“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど)

说明:表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。

第一类 :

流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ

(ながれるみずはくさらぬ。)

快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち)

恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす)

子女不知父母心----親の心子知らず

(おやのこころこしらず)

第二类

对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん)

说明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛弹琴是一个道理。

亡羊补牢----火事の後の火の用心

(かじのあとのひのようじん)

说明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。

丢了西瓜拣芝麻----火事の後の釘拾い

(かじのあとのくぎひろい)

说明:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。表示对“失大拣小”的告戒。和中国的丢了西瓜拣芝麻出于一个道理。

娇生惯养----乳母日傘(おんばひがさ)

说明:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。 第一类

1, 照猫画虎----猫を真似て虎をかく。

(ねこをまねてとらをかく)

2, 一丘之貉----一つ穴の狢。

(ひとつあなのむじな)

3, 放虎归山----虎を野に放つ

(とらをのにはなつ)

4, 遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打)

----二兎を追う者は、一兎をも得ず。

(にとをおうものは いっとをもえず)

第二类

1, 真人不露象,露象不真人。----能ある鷹は爪を隠す。

(のうあるたかは つめをかくす)

真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领的。这一类谚语也很多:

中文中有: 一瓶子不满,半瓶子幌。半瓶子醋 等等。

日语中有: 空き樽は音高し(あきだるはおとたかし)

即空桶在滚动时声音很大,相反,满桶不大发出声响。

浅瀬に仇浪(あさせにあだなみ)

“浅瀬”是“浅滩”,“仇浪”是“喧嚣的浪花”。

说水浅时浪花很大,但是水深时没有浪花,可是真正可怕的是深水。

2, 这山望着那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。

----隣の花は赤い(となりのはなはあかい)

人の花は赤い(ひとのはなはあかい)

隣のぼた餅は大きく見える(となりのぼたもちはおおきくみえる)

家の米の飯より隣の麦飯(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし)

简称:隣の麦飯

有的人总觉得别人的东西好,觉得自己的东西不如别人的而感觉自己吃亏。羡慕别人院子的花好看;别人家的甜饼(ぼた餅)比自己家的大;甚至自己家的米饭还不如别人家的麦子饭好吃。这样只是羡慕别人会引起心理不平衡,导致不满,甚至造成不好的结果。和中文的谚语但是同样的意思。

3,如虎添翼,快马加鞭 ----鬼に金棒(おににかなぼう)

形容本来就好厉害的变得更厉害。在日本,“鬼(おに)”是身高马大的好厉害的害人的东西(妖怪),“金棒”是“铁棒、铁棍”。所以很厉害的鬼手上有铁棍,就更厉害了。本来鬼是害人的,但是这个谚语可以形容好的方面。

4,山中无老虎,猴子称霸王。河中无鱼虾也贵。蜀中无大将,廖化作先锋。

----鳥なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり)

鷹がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする)

貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち)

形容没有社会公认的强者,差的也来称王。“里”本来是故乡,乡下;在这里指的是山村,如果这里没有鸟,就有蝙蝠(こうもり)来称王。天空没有老鹰,麻雀称王。森林里没有凶猛的野兽如貂(てん)之类,黄鼠狼(鼬--いたち)称王。

第一类:

*千里之堤溃于蚁穴----千里の堤も蟻の穴から

(せんりのつつみもありのあなから)

*画饼充饥----絵に描いた餅(えにかいたもち)

*雨后春笋----雨後の筍(うごのたけのこ)

*一箭双雕----一石二鳥(いっせきにちょう)

第二类:

*当局者迷,旁观者清。----傍(岡)目八目(おかめはちもく)

在别人下围棋时 在旁边观战,容易看清胜败局势,甚至能看到8步以后。说没有利害关系的第三者看问题就冷静而比较正确。由于“傍”、“岡”同音,有时可以互换。

*在家是条龙,出门是条虫。----内弁慶の外鼠

(うちべんけいのそとねずみ)

“弁慶”是日本古代的武将,成为强者的代名词。这里是笑话那些“在家里显得很强壮,什么都不怕的样子,可是一到外面,就象老鼠一样胆小”的人。

和这个意思一样的还有:

“内広がりの外すぼまり” (うちひろがりのそとすぼまり)

在家耍威风,到外面就缩在一起什么也不敢干。

“内弁慶の外地蔵”(うちべんけいのそとじぞう)

“地蔵”是日本各地(主要是小城镇和村庄)的路边立着的石制的僧象。在家象“弁慶”那样强有力,而在外面就象立在路边的“地蔵”一样,一动不动。

“ 家の前の痩せ犬”(うちのまえのやせいぬ)

很瘦的狗没有力量和凶狠的强狗争高低,但是仗着在自家门口,就大声吼叫。

*大草包----独活の大木(うどのたいぼく)

“独活”是一种多年生的草本植物,中文叫“土当归”。嫩时可以食用,可以长到2m以上,但是没有用处。形容个子很大,但是没有能力的人。

*恋恋不舍----後ろ髪を引かれる(うしろがみをひかれる)

人往前走,有人在后面拉着头发。表示心里总有牵挂,不能彻底了掉。

第一类

* 鹬蚌相争,渔翁得利。--鹬蚌の争い、漁夫の利となる。

(いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる)

*一将功成万古枯。--一将功成りて万骨枯る。

(いっしょうこうなりて、ばんこつかる。)

*说起来容易做起来难。--言うは易く、行うは難し。

(いうはやすく、おこなうはかたし。)

*以毒攻毒--毒を以って毒を制す

(どくをもってどくをせいす)

第二类

*半斤八两--団栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ)

中国旧称是16两,半斤就是8两,所以表示2个事物一样,没有高低。団栗(どんぐり)是“橡子儿”,是橡树上结的果实,一个个圆圆的,都差不多大,无法比较哪个个高(せいくらべ=比个高),也是表示不相上下,彼此彼此。

与此类似的谚语还有:

五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)--五十步笑百步。

目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑话鼻屎。

大同小異(だいどうしょうい)==大同小异。

*巧媳妇难为无米之炊--無い袖は振れぬ(ないそではふれぬ)

再有本事的巧媳妇,没有米也做不出饭来。古代人的袖子很长,所以有“拂袖而去”的表现。但是如果没有袖子就无法拂袖了。如果没有,想做的事情也做不了。

与此类似的谚语还有:

無い知恵は出せぬ(ないちえはだせぬ)==没有能拿得出的智慧。

できない相談(できないそうだん)==无法进行的商谈

*隔靴搔痒--二階から目薬(にかいからめぐすり)

“隔靴搔痒”是表示在进行无效劳动。隔着靴子搔痒不能止痒,从二楼滴眼药水,不知道滴到哪里去了,肯定没有效果。

与此类似的谚语还有:

天井から目薬(てんじょうからめぐすり)==“天井”是房屋的天花板,从天花板滴眼药水,也是肯定没有效果。

遠火で手を炙る(とおびでてをあぶる)==天冷了,在火边烤手取暖,如果用远处的火烤手,就取不了暖。

月夜に背中炙る(つきよにせなかあぶる)==想靠月亮的热烤暖脊背。

*骑虎难下--仱辘盲看à韦辘盲郡栅停‐

在河里,乘着船,想下来也下不来。表示前也不是,后也不是,两头为难的情况。和中国话的“骑虎难下”是一样的。

与此类似的谚语还有:

渡りかけた橋(わたりかけたはし)==走到一半的桥,只能硬着头皮走下去。 中日谚语 2 体についての諺、慣用語 「頭が高い」(ずがたかい)/ 没礼貌.

「顔が広い」/ 面子大.

「面目がない」/ 没面子

「面ぶせ」(おもて)/ 没面子.

「鉄面皮」(てつめんぴ)/ 厚脸皮

「顔を立てる」/.捧场

「俺の顔をたててくれ」/ 赏脸.

「君の顔に免じてそうしよう」/ 看在你的面子上那样做.

「顔が立たぬ」/ 脸上午光.

「顔が潰れる」/ 丢脸.

「顔が汚す」=「面汚し」(つらよごし)/ 丢脸.

「顔に泥を塗る」/ 往脸上摸黑

「知らん顔」(しらんかお)/ 装不知的样子.

「泣き面」(なきつら)/

「目を怒らす」(いからす)/

「目を細くする」/

「目に角を立てる」/

「大目玉を食う」(おおめだまをくう)/ 挨一顿训.

「目を丸くする」/

「目の色を変える」/ 眼红了.

「目を座る」/

「目は口ほどにものを言う」/ 眼是心灵的窗户.

「鼻を高くする」/

「鼻にかける」/ 炫耀自己.

「鼻をうごめかす」/ 得意洋洋.

「鼻の先で人をあしらう」/ 冷淡待人.

「鼻につく」/ 厌腻.

「鼻つまみ」/ 讨厌鬼.

「口にあわぬ」/ 不合口味.

「口が奢る」(おごる)/

「口が悪い」/ 嘴不好.

「口が重い」/ 嘴严

「口すぎ」/ 糊口。

「口車」(くちぐるま)/ 花言巧语 「口は災いのもと」(わざわい)/ 「口を塞ぐ」(ふさぐ)/

「人の口には戸が立てられぬ」/

「耳を傾ける」/ 倾听.

「耳を塞ぐ」/

「耳立つ」(みみだつ)/

「目立つ」/ 显眼.

「耳よりの話」/

「耳を切るような寒さ」/ 冻掉耳朵般的冷. 「耳にたこのできるほど聞いた」/ 「胸が痛い」/

「胸がつかえる」/

「胸が開いた」/ 心情舒畅.

「胸がすいた」/ 舒畅.

「胸算用」(むなざんよう)/

「胸勘定」(むなかんじょう)/

「胸が潰れる」/

「胸の火が燃える」/

「腹が立つ」/ 生气.

「腹が据えかねる」/

「腹いせ」/

「腹黒」(はらぐろ)/ 黑心肠.

「腹が汚い」/ 心术不正.

「よく腹で味わってみろ」/

「腹筋をよる」/ 笑破肚子.

「腹の皮をよる」/笑破肚子

「へそが茶を沸かす」/笑破肚子

「腰抜け武士」/ 胆小鬼武士.

気が立つ/兴奋,激昂

図に乗る/逞强,得意忘形

眉に火がつく/燃眉之急

目を注ぐ/注目

見えを張る/装阔,追求虚荣

口を挟む/插嘴

頭を下がる/佩服

貫禄がある/有威严

中日谚语 3 1.会うは別れの始まり

2.青は藍より出でて藍よりあおし 青出于蓝而胜于蓝

3.浅瀬に仇波 瘦狗叫的欢,半瓶水晃的欢

4.足が出る(を出す) 了马脚

5.足が速い 坏,(商品)卖的快,畅销 6.足に任せる 7.足を洗う 邪归正

8.足を付ける 上钩

9.足を引っ張る 10.頭かくして尻隠さず 11.後の祭り 12.痘痕も笑窪 13.雨降って地固まる 14.案ずるより生むが易い 15.生き馬の目を抜く 的行为

16.石が流れて木の葉が沈む 事

17.石の上にも三年 18.石の叩いて橋を渡る 19.急がば回れ 20.一事が万事 21.一も取らず二も取らず 元も子もない 22.一を聞いて十を知る 23.井の中の蛙、大海を知らず 24.芋の煮えたもご存じない 25.言わぬが花 26.言わぬが金 27.浮き腰になる 定

28.内弁慶 29.うなぎ昇り 30.馬には乗ってみよ、人には添うてみよ 拉了亏空,赔钱,露 (食物)容易 信步而行 洗手不干,改 搭上关系,挂 拖后退

藏头漏尾,捉襟见肘 马后炮

情人眼里出西施 不打不相识 车到山前必有路 雁过拔毛,敏捷狡猾 太阳从西边出,不可能有的 有志者事净成 非常谨慎

欲速则不达 触类旁通 鸡飞蛋打,本利全无 闻一知十 井底之蛙

一窍不通,什么都不懂 少说为妙 少说为妙 定不下心,动摇不 窝里横 直线上升 路遥知马力,日久见人心

31.馬の耳に念仏 对牛弹琴 32.雲泥の差、天地の差、月とすっぼん 天壤之别,天地之差

33.負うた子に教えられて、浅瀬を渡る 反被比自己年轻的人教

34.大見得を切る 炫耀,夸耀自己 35.押しが強い 一意孤行 36.押しの人手で行く 硬干到底 37.落とし穴に落とし石を下す 落井下石

38.同じ穴の狢 一丘之貉 39.鬼に金棒 如虎添翼 40.鬼のいぬ間に洗濯

地喘口气

41.鬼の首を取ったよう

42.鬼の空念仏

43.鬼の目にも涙

流泪

44.鬼の目にも見残し

45.鬼も十八、番茶も出花

46.己の欲せざる所は人に施すなかれ

47.帯に短し、たすきに長し

48.溺れる物は藁を掴む

人都求救

49.恩を仇で返す

50.飼い犬に手を噛まれる

仇报

51.蛙の子は蛙

52.顔が売れる

53.顔がつぶれる 顔が立たない 顔に泥を塗る

54.影の形に添うが如く

55.影踏むばかり

56.河童に水泳を教える

釈迦に説法

57.壁に耳あり、障子に目あり

58.亀の甲より年の功

59.借りてきた猫

前显得很老实

60.かわいい子には旅をさせよ

受点锻炼

61.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥

62.雉も鳴かずば打たれまい

63.肝をつぶす

64.肝を冷やす

65.木を見て森を見ず

66.臭い物に蝿が集る

67.臭い物に蓋をする 厉害的人不在,轻松 如获珍宝 猫哭老鼠假慈悲 铁石心肠的人也会 老虎也有打盹的时候 女人十八一朵花 己所不欲,勿施于人 高不成低不就 在绝望的时候,对任何 恩将仇报 好心不得好报,落得恩将 有其父必有其子 出名 丢脸 如影随形 近在咫尺 班门弄斧 隔墙有耳 姜是老的辣 对周围环境不熟悉 疼爱子女的话则应让他们多求救一时耻,不问终身耻 枪打出头鸟 吓破胆 胆战心惊 只见树木不见森林 物以类聚 掩盖丑恶

68.臭い物見知らず 不知道自己的缺点 69.腐っても鯛 瘦死的骆驼比马大

70.苦しい時の神頼み 临时抱佛脚 71.権力を笠に着て人を苛める 仗势欺人

72.弘法にも筆の誤り 智者千虑必有一失 河童の川流れ 猿も木から落ちる

73.虎穴に入らずんば虎子を得ず 不入虎穴焉得虎子

74.青柿が熟柿を弔う 五十步笑百步 75.転ばぬ先の杖

76.転んでもただは起きぬ

77.触らぬ神に祟り無し

门 做贼心虚

78.三人寄れば文殊の知恵

79.思案投げ首

80.敷居が高くなる

意思再登门

81.地獄の沙汰も金次第

82.舌が長い

83.舌が回る

若悬河

84.舌足らず

言辞,词不达意

85.舌を出す

感到难为情时吐舌头

86.舌を二枚に使う

87.舌を振る

88.しゃれを飛ばす

89.十人十色

所爱

蓼食う虫も好き好き

90.春秋に富む

无量

91.知らぬが仏

92.知らぬ仏より馴染みの鬼

93.神経が鋭い

94.神経が太い

95.人生万事塞翁の馬

96.空き腹にまずい物なし

97.雀の涙

98.住めば都

99.是非に及ばない

100.千丈の堤も蟻の穴から

101.船頭多くして、船山に登る 未雨绸缪 雁过拔毛 没做亏心事,不怕鬼敲 三个臭皮匠顶一个诸葛亮 一筹莫展 由于欠对方情而不好 有钱能使鬼拖磨 话多 能说会道,口 大舌头,不善 对自己的过失 心口不一 振振有词 说俏皮话 萝卜青菜各有 年轻有为,前途 眼不见为静 远亲不如近邻 神经敏锐 感觉迟钝 塞翁失马,焉知非福 饥不择食 一点点,很少 随遇而安 不得已,无可奈何 千里之堤毁于蚁穴 领导太多导致混乱

102.善は急げ 好事要快 103.千里の行も足元から 千里之行始于足下 104.袖振り合うのも他生の縁 世上一切事都有前世之缘 105.備えがあれば憂いなし 有备无患

106.高みの見物 坐山观虎斗 107.立て板に水 口若悬河 108.棚から牡丹餅 天上掉馅饼

109.魂の座った人 沉着冷静的人,胆大的人

110.男家を出ずれば七人の敵あり

111.長者の万灯より貧者の一灯

112.一寸の虫にも五分の魂

113.塵も積もれば山となる

114.爪で拾って箕で零す

115.爪の垢を煎じて飲む

优秀人物

116.爪の垢ほど

117.釣鐘に提灯

118.敵は本能寺

119.灯台下暗し

自己周围的事物不熟悉

120.十日の菊 六日の菖蒲

121.毒を以って毒を制す

122.鳶が鷹を生む

子女胜过父母

123.友ありて遠方より来るまた楽しからずや

124.とらぬ狸の皮算用

125.どんぐりの背比べ

126.飛んで火に入る夏の虫

127.無い袖は振られぬ

128.流れに竿を差す

129.泣きっ面に蜂

130.鳴く猫は鼠を取らぬ

131.七転び八起き

132.習うより慣れろ

133.二階から目薬

134.逃がした大魚が大きい

135.日進月歩

136.盗人に追い銭

137.盗人を捕らえて縄をなう

138.猫に小判

139.猫の魚辞退

饰真心的事长不了

140.猫の額 在家千日好,出门万事难 千里送鹅毛,礼轻情谊重 人小志大 积少成多 挥霍浪费 学人之长补己之短,仿效 一点点 相差悬殊 醉翁之意不在酒 照远不照近,对于 明日黄花,时过境迁 以毒攻毒 鸡窝里飞出金凤凰,有朋至远方来,不亦乐乎 打如意算盘 半斤八两 飞蛾扑火 巧妇难为无米之炊 顺水推舟 雪上加霜 会捉老鼠的猫不叫 不屈不挠,百折不回 熟能生巧 隔靴搔痒 错失的东西总觉得可惜 日新月异 赔了夫人又折兵 临时抱佛脚 投珠与猪 猫改不 吃腥,掩 非常狭小

141.猫の目のように変わる 变化无常

142.猫は虎の心を知らず 燕雀焉知鸿 之志 143.猫をかぶる 假装老实 144.能ある鷹は爪を隠す 真人不露象

145.喉元過ぎれば熱さを忘れる 好了伤疤忘了痛

146.薄氷をふむ 如履薄冰 147.馬事東風 对牛弹琴

148.八方睨み 眼观八方,耳听四方

149.八方美人

150.八方塞

151.八方破れ

是破绽

152.鼻に掛ける 鼻を高くする

153.鼻の先で人をあしらう

154.花より団子

155.花を借りて仏にささげる

156.日暮れて道遠し

157.人の振りを見て、わが振りを直せ

158.人は見かけによらぬ

159.火の無い所に煙は立たぬ

160.百聞は一見に如かず

161.二股をかける

162.平気の平左

163.仏作って魂入れず

164.盆と正月が一緒に来たよう

165.馬子にも衣装

166.待てば海路の日和あり

167.ミ?ラ取りがミ?ラになる

一去不回

168.身から出た錆び

169.水が流れてくれば用水路も開かれる

170.道草を食う

情耽误时间

171.三日坊主

172.身の毛もよだつ

173.身の程を知らない

174.身も蓋もない

175.身を立てる

176.目が座る

177.目くじらを立てる

挑眼

178.目に角を立てる 八面玲珑 到处碰壁 漏洞百出,到处 自满,炫耀,高傲 冷淡对人 舍华求实 借花献佛 任重道远 看着别人的优点而改掉自己的缺点 人不可貌象 无风不起浪 百闻不如一见 脚踏两条船 满不在乎,无动于 画龙不点睛,功亏一篑 好事连连 人靠衣装,佛靠金装 好戏在后头 前往召唤别人却别人成为伙伴 自作自受 水到渠成 在路上做其他的事 做事没耐心 吓得毛骨悚然 没有自知之明 毫不含蓄而乏味 功成名就 眼睛发直 吹毛求疵,横挑鼻子竖 生气

179.目には目、歯には歯 以牙还牙

180.目は口ほどに物を言う 眼睛是心灵的窗口 181.門前の小僧、習わぬ経を読む 耳濡目染,不学自会

182.役不足 大材小用 183.焼け石に水 杯水车薪 184.弱り目に祟り目 祸不单行 185.良薬口に苦し 良药苦口 186.一日千秋

187.一挙両得

188.一石二鳥

189.一心不乱

190.喜怒哀楽

191.感慨無量

192.空前絶後

193.公明正大

194.千載一遇

195.大同小異

196.傍若無人

197.温故知新

198.羊頭狗肉

199.竜頭蛇尾

200.千差万別

201.前代未聞

202.四面楚歌

203.画竜点睛

日本流行口语大集合 1

1、あたまにくる

和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。

2、あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる

这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」。

3、?ムラ-

这个词的意思是∶安室奈美惠的风格。大多指的是那些安室奈美惠的追星族,这些人的通常打扮大多模仿安室奈美惠的舞台风格-穿迷你超短裙和厚底的“松糕”鞋,并且把皮肤晒的黑黑的(因为安室奈美惠的出生地是冲绳,她有着一身象征健康的棕色皮肤)。前一段时间,随着安室奈美惠的歌声,?ムラ-的打扮风格也风靡了全日本。

4、いい颜(かお)をしない

这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」。

5、?ケてる

这是来自媒介的自创语,日语叫「造语zogo」。这是「格好良い」"酷、帅呆了"的意思。「今日の格好?ケてるね。」-"今天打扮得帅呆了。"

6、いちゃつく

当情侣之间表现得很亲密时旁人最常用这个词,有时带点起哄的意思。「人前でいちゃつくのはみっともない」意思是"当着人眉来眼去(卿卿我我)真不象个样子。"「いちゃつく」还有一种说法叫「いちゃいちゃする」。「おい、そこでいちゃいちゃするなよ。」"喂,别在那儿眉来眼去的啊"。日本人通常不会在公共场合或者人多的地方和爱人拥抱或者表现得很亲密,虽然他们吸收很多美国文化但唯独这个方面日本人还是很保守的。所以说,当着日本人面前和自己的爱人搂搂抱抱会使他们不自在甚至被嘲笑。

7、いまいち

表示不太满意,还差那么一点儿的意思。

比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。

8、いらいらする

「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」。

9、うける

「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。

10、うざい

就是 “うっとうしい”的意思了。

是最近以初、高中生为中心年青人常说的话。

这不是正确的日语、所以没有必要记住。

但是如果有人说你“うざい”、你要明白他是在说你很烦、这是用来吵架的话、你可以回他“あなたもうざい!!”但是如果不想跟他吵架的话、就别理他好了。

“うざい”的意思就是“很烦、很不痛快、很讨厌”。

11、うそ~

原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就

是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。

12、うまくいってる?

「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」。

13、うるさい

「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了。

14、おごる

「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。

一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。

15、おしゃれ

「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句。

16、おせち料理

最近百货商店的地下食品城「デパ地下」摆有好多「おせち料理」呢。这也是只有在元旦才能看到的情景。「おせち料理」简单说就是年节菜,菜肴要相对豪华一些、花样繁多,还用吉祥的食物或饰品。这本来是供祖先,来祈求国泰民安,五谷丰收。但如今成为元旦吃的食物。「おせち料理」的价格一般在2、3万日元左右最高也有30万左右的。据说今年卖得特别好,大家说为什么呢?因为元旦海外旅游的人比往年少了很多!

17、おせっかいをやく

这个词的日语解释是「必要以上に世话を烧いたり、意见を言ったりする。」,中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问题的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」。

18、おだてに乘(の)る

这个词的日语意思是「褒められていい气分になり、深く考えずに行动する。」,中文的解释就是「受人怂恿/被人戴高帽」啦!全因为被人戴高帽,说我的日语比较好,结果被人拜托

翻译论文的翻译了。日语的说法就是「日本语が上手だなんておだてに乘ってばかりに、论文の和译赖まれちゃった。」。

19、おひさ-

「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。 「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为"好久没去那家店了。"

如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年青人使用会显得很俏皮。

20、オフ会(オフかい)

我们在网上,日语叫「オンラ?ン」(on line),而没有在网上,则叫「オフラ?ン」(off line)。当我们「オンラ?ン」的时候,就到处交朋友,但网上的朋友只能从他们的话语来想像他们的形象,这就是网络的朦胧性。那么网上遇见的朋友在网下见个面吧,就是开个「オフ会」了。

21、お大事に

呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。

意思是∶多保重身体呀!

此话一般是对生病的人说的。

如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。

你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。

22、お手(て)上(あ)げ

这个词的日语解释是「行きづまってどうしようもなくなる。」,中文意思是「束手无策/毫无办法」等。

カキコ

「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。”

23、かちんとくる

这个词的日语解释是「相手の言ったことなどにすぐ反应して气分を恶くすること。」的意思,中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等,用英语解释就是「be sorely offended」吧。比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。」

24、かってにしろ!

「随你便!」就像英语中的「Up to you!」。如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!」的意思啦。

「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。

男朋友嫌我不学习,对我说「これからかってにしろ!」这就是要跟我分手的意思。

25、きしょい

用日语解释是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是说精神上剧恶心啦。比如说某个女孩子化装或打扮过度,搞得五颜六色的使人产生恶心、厌恶的感觉,那弄不好就会被说成「あの女きしょい」。和きもい的感觉差不多。

26、きまり恶(わる)い

这个词的日语解释可以说「失败したあとなど、なんとなく耻ずかしい。」,中文意思是「不好意思」,英语就是说成「feel embarrassed,feel awkward」。比如说「山本,昨天喝的撒酒疯了吧。」「啊,真不好意思…」的日语表现方法就可以说「山本君、昨日饮んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」

27、きもい

这是「きもちわるい」的省略语,就是「不舒畅、不愉快」的意思。现在的日本年轻人经常使用很多省略后的前卫词,现在如果你看见他们皱着眉头说「きもい」,就明白他们的心情了吧。

28、キャラ

是キャラクタ—的略写。

来自英语“character”这个单词。英语的character多指性格,但日语的キャラ多用来形容有自己的个性、有自己的味道、气质。

比如:饼肌はなかなかいいキャラをしている。

就是说饼肌有自己独特的气质。

还有キャラクター-グッズ这个单词也常听到。

29、ギャル

这又是一个外来语,就是「女孩」的意思。日本很多流行语都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)发明的,而这群女子高生也经常被称为「ギャルズ」。如果没有记错的话,「ギャル」应该是英语的「gal」,而英语的「girl」则经常被日本人发音成「ガ—ル」。日语有它自己的发音特点,大多数的英语外来语都是依照罗马字发音来读的,所以很多人说日本人的英语发音实在很糟糕。也确实发现这一点,但当中也有说的好的,那几乎是留过学的日本人的发音。

30、キャンペーン

hanxiou最早接触到这个单词是在<东京爱情故事>中。莉香所在的公司参与了运动产品的キャンペーン活动。那么看过这个片子的朋友们就应该知道,キャンペーン>>宣传活动,促销活动。

読み方の違い

読みの違いで意味の違う言葉

◆相対

.あいたい => 相対で話をする

.そうたい => 相対的に不可能だ

◆相乗

.あいのり => (相乗り)タクシーに相乗りする .そうじょう => まさに相乗効果がある ◆頭数

.あたまかず => 参加者の頭数を揃える .とうすう => 牧場の馬の頭数を数える ◆脂

.あぶら => 脂汗が流れる

.やに => たばこの脂がつく

◆有り様

.ありさま => とんでもない有り様

.ありよう => 会社経営の有り様

◆厳しい

.いかめしい => 厳しい顔付きになる

.きびしい => 厳しい状態におちいる

◆生花

.いけばな => (生け花)見事な生け花 .せいか => 造花よりも生花を利用する ◆一行

.いちぎょう => 一行も読めない

.いっこう => 修学旅行の一行

◆一言

.いちげん => それについて一言を述べる .いちごん => 一言一句を聞き漏らさない .ひとこと => ちょっと一言いわせてもらう ◆一見

.いちげん => 一見の客を断る

.いっけん => 一見してわかる

◆一期

.いちご => まさに一期一会の出会いだ .いっき => まだ一期しか務めていない ◆一日

.いちにち => 今日もよい一日だった

.いちじつ => 一日の長がある

◆一途

.いちず => 一途に生きる

.いっと => 増加の一途をたどる

◆市場

.いちば => 魚市場にでかける

.しじょう => 株式市場は大荒れ

◆一番

.いちばん => やっと一番になった

.ひとつがい => (一番い)一番いの鳥

◆一分

.いちぶ => 一分の隙も与えない

.いっぷん => あと一分の我慢

◆一目

.いちもく => それは一目瞭然の結果

.ひとめ => せめて一目だけでも見たい

◆一角

.いっかく => 公園の一角に設置する

.ひとかど => 一角の人物に成長した

◆一寸

.いっすん => 一寸先は闇だ

.ちょっと => 一寸待ってくれ

◆一端

.いったん => 能力の一端をうかがう

.いっぱし => 一端の口を利く

◆一筆

.いっぴつ => 一筆したためる

.ひとふで => 一筆書きをする

◆一方

.いっぽう => 一方的に話す

.ひとかた => 一方ならぬ人物

◆出立

.いでたち => (出で立ち)立派な出で立ちをする .しゅったつ => 出立時間が迫る

◆命

.いのち => 命が尽きる

.めい => 上司の命を受ける

◆入会

.いりあい => この地区の入会地

.にゅうかい => ぜひとも入会したい

◆色紙

.いろがみ => 色紙をおる

.しきし => 色紙にサ?ンをもらう

◆後手

.うしろで => (後ろ手)人質は後ろ手に縛られていた .ごて => 犯行捜査が後手を踏む

◆上手

.うわて => 上手投げで勝負が決まった

.かみて => 舞台の上手から登場

.じょうず => 上手な話し方

◆大勢

.おおぜい => 大勢の人に囲まれる

.たいせい => 賛成意見が大勢を占めた

◆大手

.おおて => 業界大手の会社

.おおで => 大手を振って歩く

◆大家

.おおや => 大家にあいさつする

.たいか => その道の大家となる

◆落着

.おちつき => (落ち着き)落ち着き払った態度

.らくちゃく => 一件落着となる

◆自ら

.おのずから => (自ずから)自ずから結論は出る

.みずから => 自ら決着をつける

◆書き下し

.かきおろし => (書き下ろし)雑誌に書き下ろし小説を載せる .かきくだし => 漢文を書き下し文にせよ

◆書物

.かきもの => (書き物)こういった書き物は得意だ

.しょもつ => たくさんの書物を送る

◆額

.がく => 絵を額に入れる

.ひたい => 額に汗して働く

◆気質

.かたぎ => 職人気質の人

.きしつ => 温厚な気質

◆仮名

.かな => 仮名書きにする

.かめい => 仮名を使う

◆上方

.かみがた => 上方漫才を聞く

.じょうほう => 上方の様子を気にする

◆芥子

.からし => 芥子をつける

.けし => 芥子の花が咲く

◆間

.かん => その間何もなかった

.けん => 幅三間はある建物

.ま => 六畳一間の?パート

◆寒気

.かんき => 寒気団に覆われる

.さむけ => 風邪を引いて寒気がする

◆生地

.きじ => パ?の生地を作る

.せいち => ここが彼の生地だ

◆今日

.きょう => 今日はよい天気だ

.こんにち => 今日の世界情勢

◆金星

.きんせい => 金星が見える

.きんぼし => 金星を上げる

◆口答

.くちごたえ => (口答え)口答えが多い

.こうとう => 口答でかまわない

◆黒子

.くろこ => 黒子の動きを見る

.ほくろ => 黒子の多い顔

◆見物

.けんぶつ => 芝居見物にでかける

.みもの => これは見物だ

◆好事

.こうじ => 好事魔多し

.こうず => あの人は好事家だ

◆後生

.こうせい => 後生おそるべし

.ごしょう => 後生大事にとっておく

◆高潮

.こうちょう => 事態が最高潮に達する

.たかしお => 今夜は高潮に注意する

◆焦れる

.こがれる => (焦がれる)恋い焦がれた相手を失う .じれる => うまくいかずに焦れる

◆骨折

.こっせつ => ひどい骨折をした

.ほねおり => 骨折り損のくたびれ儲け

◆細々

.こまごま => 細々とした仕事をする

.ほそぼそ => 細々と暮らす

◆最中

.さいちゅう => 仕事の最中

.もなか => 名物の最中

◆細目

.さいもく => 細目を決める

.ほそめ => 細目を開けて見る

◆支える

.ささえる => 会社を支える仕事

.つかえる => 仕事が支える

◆認める

.したためる => 手紙を認める .みとめる => 犯行を認める ◆下手

.したて => 見事な下手投げ .しもて => 下手に消える

.へた => 下手な歌を聞く

◆入魂

.じっこん => 彼とは入魂の仲だ

.にゅうこん => 一球入魂がモットー ◆十分

.じゅっぷん => 十分待ってほしい .じゅうぶん => 十分な活躍をした ◆人事

.じんじ => 不透明な人事異動 .ひとごと => 人事でない出来事 ◆地味

.じみ => 地味な活躍を続ける .ちみ => 農作物には最適の地味 ◆術

.じゅつ => 術後の経過がよい .すべ => なす術もない

◆初日

.しょにち => 舞台の初日を見る .はつひ => 初日の出を見る ◆心中

.しんじゅう => 若くして心中する .しんちゅう => つらい心中を察する ◆身上

.しんしょう => 一代で身上を築く .しんじょう => 身上調査が行われる ◆身代

.しんだい => 身代を築く

.みのしろ => 誘拐の身代金 ◆素振り

.すぶり => 素振りを日課にする .そぶり => つれない素振りをとる ◆生物

.せいぶつ => 生物を守る

.なまもの => 生物を食べる ◆背筋

.せすじ => 背筋の伸びた人 .はいきん => 背筋を鍛える ◆造作

.ぞうさ => それは造作もないことだ

.ぞうさく => 家の造作を始める ◆立食

.たちぐい => (立ち食い)立ち食いそば .りっしょく => 立食パーテ?ー ◆氷柱

.つらら => 氷柱が下がる

.ひょうちゅう => 涼しさを誘う氷柱 ◆詰る

.つまる => (詰まる)息が詰まる出来事 .なじる => 悪事を詰る

◆特種

.とくしゅ => 特種な生物

.とくだね => 特種記事を見つける ◆床

.とこ => 苗床を作る

.ゆか => 床上浸水に遭う

◆何分

.なにぶん => 何分にも時間がない .なんぷん => あと何分待つのか ◆日照

.にっしょう => 日照時間が短い

.ひでり => (日照り)日照りが続く ◆日当

.にっとう => 日当の低い仕事

.ひあたり => 日当たりの悪い場所 ◆人気

.にんき => 人気のない本

.ひとけ => 人気のない場所

◆弾く

.はじく => 玉を弾く

.ひく => ギターを弾く

◆罰

.ばつ => どんな罰でも受ける

.ばち => 罰が当たる

◆半月

.はんげつ => 今日は半月の夜だ .はんつき => 半月を費やす

◆半身

.はんしん => 半身不随になる

.はんみ => 半身の姿勢を取る

◆便

.びん => 一日二便しかない

.べん => 交通の便がよい

◆物心

.ぶっしん => 物心両面の援助

.ものごころ => 物心のついたころから

◆踏切

.ふみきり => 踏切事故がおこる

.ふんぎり => (踏ん切り)踏ん切りがつかない ◆分別

.ふんべつ => 分別のある人間

.ぶんべつ => ごみの分別作業

◆変化

.へんか => あっと言う間に変化する

.へんげ => 七変化のはやわざ

◆末期

.まつご => 末期の水を取る

.まっき => 末期症状が出る

◆明朝

.みょうちょう => 明朝八時に行動する

.みんちょう => 明朝体で書かれた文字

◆目下

.めした => 目下の人間

.もっか => 目下の問題

◆目付

.めつき => (目付き)目付きが悪い

.めつけ => お目付役をかってでる

◆利益

.りえき => 利益が上がる

.りやく => ご利益を願う

简单 易学 一定要会的短句 でもさ。 不过…… (句尾稍稍上挑)

なんだよ。 是什么? (句尾上挑)

そうだ、そうだ。 说的对,说的对!

ばか。 混蛋。 (训斥或撒娇时用)

でもできないの。 但是(我)做不到。

あともよろしく。 以后就拜托了。

おいしそう。 很好吃的样子。

見て。 快看!

すきだよ。 喜欢。

なら、いよ。 那就好了。

何で。 为什么? (句尾上挑)

わたし。 是我吗? (句尾上挑)

でしょうね。 我想也是吧!

まあね。 还好吧? (句尾上挑)

うそじゃない。 不是说谎。

寝た。 睡着了。

ぜんぜん。 一点也没有。

はやく。 快点。 (三个假名用高低高的顺序说)

じょうだんだよ。 开玩笑啦!

うれしいな。 真高兴。

そう。 这样啊! (原来如此的意思)

おねがい。 求求你。 (整个句子用0声读)

がんばる。 我会努力的。

もうだいじょうです。 已经不要紧了。

わたしも。 我也是。 (我也是说得那样)

あっそうか。 啊!对了。 (句尾下降)

もういい。 好,算了。

たんじゅん。 真单纯。 (一眼就看透了的意思)

まじで。 真的。 (我说的是真的)

ほんとうだいじょぶ。 真的没问题吗? (句尾上挑)

げんき。 还好吧? (句尾上挑)

おしえてくれない。 你能教教我吗? (句尾上挑)

しっているよ。 我知道。

おやったいへんだ。 哎呀,糟了。

きょうだめ。 今天不行! (用肯定的语气说,也可以说明天、后天) なにが。 什么事? (句尾上挑)

わたしもそう。 我也一样。 (我也是那样的。)

ただ—— 只是—— (即将提出反对意见)

しゃべるよ。 真啰嗦

うそ。 说谎吧? (难以置信的意思——句尾下降)

おわった。 都结束了!

ぜんぜんだいじょぶ。 一点儿也没问题。

だれ。 谁? (句尾上挑)

きをつけて。 请多保重。

かわいい。 好可爱哟!

ごえんりょなく。 请别客气。 (请人吃饭或送礼时用)

たいへんですね。 真是够呛呀! (表示同情或慰问)

ちがいます。 错了。

どうした。 怎么了? (句尾上挑)

なにもない。 没什么!

どうしよう。 怎么办? (句尾稍下降)

ちょっとね。 有一点…… (对不起,我不想说的意思)

かまいません。 没关系,别介意。

じゃ、また。 一会儿见。

おまたせ。 让您久等了。

こうかいしない。 不后悔吗? (句尾上挑——零声是公海、公开的意思) 見てた! 我看到了。

わかった。 明白了吗? (句尾上挑)

だめ。 不可以!

まさか。 难道说或怎么会呢?(放慢速度、用不相信的语气说)

それで。 然后呢? (句尾上挑)

それでどうしましたか。 那么,后来怎么样?

しつれいね。 你真失礼啊! (指责对方没礼貌)

じつは—— 其实是(那样)。 (省了说的理由、不说原因别人也知道) どうも。 请指教。 (和别人见面时用语——是一万能用语)

ざんねんでしたね。 真遗憾啊!

行きましょう。 走吧! (表示?咱们一起走吧?的意思)

すぐ行きます。 马上过去。

なるほど。 原来如此。 (恍然大悟的样子)

よく寝た。 睡得真好。 (刚醒过来时自言自语)

ちょっと、ちょっと。 等等、等等。 (让别人等一下自己)

つまり…… 也就是…… (后面就要解释一下是什么)

後で…… 等一会儿…… (如:过一会儿你去扫一下地。)

ごえんがある。 有缘。 (用“有五日元”来记)

どこ行くの? 去哪里? (句尾上挑)

きらいです。 讨厌。

聞いているの? 听到了吗? (句尾上挑)

あなたは。 你呢? (我是这种情况,你是什么样?)

まって。 等等。 (用1声读——等一下的意思)

もうおそい。 已经晚了。 (现在要做已经不行了)

忘れちゃった。 忘了吗? (句尾上挑)

やめる。 辞职? (句尾上挑)

ちがう。 不对吗? (句尾上挑)

ゆびきり。 拉钩。 (用小指互相拉钩)

けち。 小气。

そう思います。 我是这样想的。

ああ、あれですか。 啊,是那个啊! (是什么东西别人不说自己也知道时用) つらいよ! 那是很痛苦的。

それでは、つぎに…… 那么,接下来…… (然后再说出打算或做什么等) だいすきです。 特别喜欢。

こういうふうに…… 像这样…… (做、说、唱等等)

ほんとうに不思議ですね。 真是不可思议啊!

じゃ、そうする。 那么,就那么办吧!

あやしいですよ。 真可疑啊!

ちょっと可笑しい。 有点不正常。

オーケー。 好。 (就是OK)

行かなくちゃだめ? 不去不行吗? (句尾上挑)

まさかそんなはずがない。 怎么可能会那样?

それだけ。 只此而已。

すぐ取りに行きます。 马上就去拿。

え、いいんですか。 嗯,行吗? (这样做可以吗?)

けんかをするな。 别打架。

遅くなって、すみません。 来晚了,对不起。

役に立ちましたか。 有用吗?

ちょっと無理ですね。 有点勉强。 (稍微有点难的意思) あした暇? 明天有空吗? (句尾上挑)

日本恋爱高手用语

1:一目ぼれする

一见钟情

2:あなたと出会ったのは何かの縁ですね

与你相遇是缘份

3:私のこと、どう思う。

你觉得我怎么样?

4:なに笑ってるの。

笑什么。

5:はっきり言えよ。

直说啊。(撒娇状)

6:本当のことを言いなさいよ。

说实话。(撒娇状)

7:どうしたの、急に黙り込んで。

怎么了?突然不说话了(关心状)

8:結婚しようよ(男性が女性に)

我们结婚吧。(男性对女性说)

9:私はきっとあなたを幸せにするよ

我一定会让你幸福。

10:あなたの優しさに私は心を引かれた

你的温柔打动了我的心。

11:本気なの。

认真地吗?

12:私は彼に会いたい。

我想你(我好想见你)

13:わたしから離れないで。

不要离开我。

14:わたしのこと嫌いになった?

你讨厌我了吗?

15:そんなにやきもち妬かないで。

不要那么吃醋嘛。

16:どうしたら許してくれるの。

怎样你才能原谅我呢?

17:嫌いだったら怒ったりしない

即使闹别扭也不会生气。

18:君のことが好きだから怒ったんだよ

正因为喜欢你才生气的。

19:けんかをするのは仲がいいからだよ。

关系好才吵架的。

20:君の言うとおりにしよう。

照你说的做吧。

21:行かないで。

别走!

23:いつもあなたと一緒にいたい。

想和你永远在一起。

22:あなたがいなくては生きていけない。

如果你不在了,我也活不下去了。

24:私はいつもあなたのことが気懸りです

我一直都在关心你。

25:遠く離れていても、あなたの気持ちは、手に取るように分かります 不管你身在何方,我都象你在我身边一样感觉的到你。

26:私はあなたとこんなに遠く離れていても、あなたの考えは分かります。

不管你离我多远,我都知道你在想什么。

27:夜、きっと電話するよ。

晚上一定打电话哟。

28:約束するよ。

说好了!(约定、拉勾)

29:6時にいつものところで待っているわ。

6点老地方见。

30:ここは君とよく来たね

这是你常来的地方吧

31:仕事が終わったら一緒に映画でもどうですか。

下班后一起看看电影怎么样。

32:奈良(なら)へ一緒に行ったこと、まだ覚えていますか。

还记得我们一起去奈良吗?

33:あれは私(わたし)たちの初(はじ)めてのデートだったかな。 那是我们第一次约会的吧。

34:私はあなたがとても好きです。

我非常喜欢你。

35:あなたがそばにいるだけで幸せです。

有你在身边,就是我的幸福。

36:あなたを想う気持は日増しに強くなるばかりだ

对你的思念越来越强烈。

37:あなたに会いたくてたまらない。

想你想得不行了。

38:今夜(こんや)、ちょっと興奮(こうふん)して寝(ね)たくありません。 今天晚上有些兴奋睡不着。

39:明日どこで会おうか。

明天在哪儿见呢?

40.次いつ会おうか。

下次什么时候见啊?

41:会(あ)う時は楽(たの)しいけれど、別(わか)かれる時はつらい 相见是快乐的,分开是痛苦的。

42:おやすみ、夢(ゆめ)の中(なか)で会(あ)いましょう。

晚安,梦里见。

43:お元気(げんき)でね。

你很好啊(见面打招呼用)

44:またお会いできてうれしく思います。

很高兴能再次见到你。

45:あなたのこと忘れません。

我不会忘记你。

46:メールであなたと話ができるだけでも私はうれしい

能通过邮件与你联系,我就很高兴了。

47:手紙をくださいね。

给我写信哟。

48:あなたを待っています。

我等你。

49:僕たちまた会えるかな。

我们还能再见面吗?

50:また会う日まで元気でね

好好保重,一直到我们再次见面。

51:つらいとき私のことを思い出してね

伤心的时候想想我。

52:もし君(きみ)に会えたら強(つよ)く抱きしめたい

如果能再见到你,我想紧紧地拥抱你。

53:最初(さいしょ)のやさしいあなたはどこへ行ってしまったのか。 最初的那个温柔的你去哪里了?

54:もう一度やりなおそう。

让我们重新来过吧。

55:あなたの私に対する気持はもうなくなってしまった。

你对我的感觉已经没有了。

56:何を言ってもあなたの気持は戻って来ない。

说什么都没有用了。(不论说什么,你对我的感觉都不会回来了)

57:君とは合わない

我跟你不合适。

58:分かれましょう。

分手吧。

59:ちょっと付き合ってくれない?

可以陪我一下嗎?

60:デートに誘ってもいい?

可以與你約會嗎?

61:ごめんなさい,わたし、もう付き合っている人がいるの。 對不起,我已經有男(女)朋友了.

62:君は一目ぼれしたんだ。

我對你 一見鍾情

63:私はあなたのことで、頭がいっぱいだわ。 我滿腦子都是你

64:永遠に君を愛するよ。

我永遠愛你

日语约会追求表达法

1、一緒に食事をしませんか。 一起去吃饭吧。

2、ご一緒に食事でもいかがですが。 可以与您一起吃饭吗?

3、昼食をごちそうしましょう。 我想请你吃午饭。

4、今日の昼ご飯は私がおごりましょう。 今天的午饭我请客。

5、夕食にお招きしたいのですが。 我想请你吃晚饭。

6、割り勘にしましょう。 大家均摊吧。

7、ご都合がよければ。 要是您方便的话。

8、お宅へお伺いしたいんですが。 我想到府上拜访您。

9、いつがよろしいでしょうか。 什么时候方便?

10、これからお邪魔してもよろしいでしょうか。 我现在去打扰一下,可以吗?

11、お供してもいいですか。 一起去行吗?

12、一緒におのりになりませんか。 你要不要搭便车?

13、ついでですので、うちまでお送りしましょう。 我顺路送你回家吧。

14、私のうちにちょっとよっていってください。 到我家做会儿吧。

15、お茶で飲みに来てください。 来喝杯茶吧。

16、お待たせしました。 有劳久等了。

17、五時に迎えに行きます。 我5点钟起接你。

18、連れていってくれませんか。 能带我去吗?

19、ついていきたいんですが、いいですか。 我想一起去,行吗?

20、付き合ってくらない? 做个朋友好吗?

21、これから出かけられる? 现在可以出来吗?

22、デ?トしてくれない? 可以跟我约会吗?

23、わざわざどうも。 谢谢你专程邀请。

24、時間通りに参ります。 我会准时到。

25、いいですよ。 好啊。

26、ありがとうございます。 好吧,那就谢谢您。

27、どうもすみません。 那就打扰了。

28、じゃ、お願いします。 那就麻烦你了。

29、お願いできますか。 可以吗?

30、よろしいんですか。 行吗?

31、お招きありがとう。 谢谢邀请。

32、必ず参ります。 我一定来。

33、ぜひ出席させていただきます。 一定去。

34、お会いできてうれしいです。 很高兴认识你。

35、あえてよかった。 幸会幸会。

36、お招待いただき恐れ入ります。 谢谢您的邀请。

37、喜んで参加させていただきます。 我很高兴地接受您的邀请。

38、じゃ、お言葉に甘えまして。 那我就不客气了。

39、便乗させていただきます。 那我就搭你的便车了。

40、それではご好意に甘えてダンスパ?テ??に参ります。 那我就不客气,去参加舞会了。

41、せっかくですから、お断りしません。 你这么客气,那我就不推辞了。

42、一緒にお酒を飲みませんか。 一起去喝一杯怎么样?

43、はい、ぜひ。 好啊。

日本人常用的口頭禪

あの 、あのう→想不出適當的話時,或說話表現出遲疑,經過大腦思考才說出來比較慎重的緩衝用詞。帶有?這個嘛,讓我想想看。恩,講起來。我說啊。啊!對了。?

ええと →想不起下句話該怎麼說的時候ˇ一種緩衝用詞,沒有什麼特別的意思。不要和搭腔的﹝ええ,そうです﹞弄混。音調較平。

じつうは、実は →其實嘛!不瞞你說!說真的!老實說!事實上嘛!對了,我要告訴你! ※ じつに(真是,實在是)不同。

やはり、やつうぱり:果然不錯,正如你所說的。果然不出所料。我早就知道會這樣。就是嘛,我也這麼認為。想來想去,最後的結論還是~。我就知道。經過一番認真思考,根據我的意見嘛,還是認為這樣做最明智…。等等意思!

とにかく:兩件事情比較,抓出其中優先順序重要者,先加以關心。無論如何,好歹,先~就對了。不管怎麼樣,總之,反正~再說了。尤其特別是,沒有料到。

つもり:對同一件事做進一步的說明,也就是說~,總之,就是說~。到底~。

要するに:給前面自己所說的話作個總結。

結局:說來說去還是,最後,歸根究底。

例えば、たとえば:比方說,我來打個比方說。

ほとんど:大體上來說嘛,大致而言。

なんといっても:不管怎麼說,畢竟,無奈。

言っちャ惡いけど:雖然說出來不太好,但~。

くりかえしもすと:反過來說的話,話說回來,回過頭來說

自慢じャないが:不是我在吹牛的,不是我自誇。

いわば:從某種意義來說,說起來,可以說。

たとえて言うなら:從某種意義來說,說起來,可以說。

いずれにしても:反正,不管怎麼說,無論如何,總之。

どちらかといえば:要怎麼講才好?說起來。

あたりまえばら:照理說,本來應該~

う一ん:恩,這個嘛。

どうしても:無論如何,說來說去,不管怎麼樣。

すごく/すごっく:這個實在太~了。

ぜんぜん:簡直、根本、完全、絲毫不~。

言い換えれば:換句話來說。

そうすると、そうすれば、そうひしたら:這麼一來、如此一來、於是。

そのためには、そのためみ、そのため:因此。

それで:於是、因此、所以、後來嘛。

それでは、それなら、さようばらば:如果是這樣的話~。

いちあう:大體上、大致上。

まして:更何況、況且、更談不上。

まず:首先、大概、大體而言。

むしろ:反而、還不如、倒不如說。

日语粗口短语

馬鹿(ばか):就是电视里日本兵常说的“八嘎”。是愚蠢、傻瓜、笨脑子的意思。很常用。 貴様(きさま):男性对对方轻蔑的称呼,也用在亲近人的随便称呼。

おのれ:你这家伙,你这小子。

阿呆(あほう

間抜け(まぬけ)、

愚か者(おろかもの)

白痴(はくち)、

フ-ル、

痴呆(ちほう)、

頓馬(とんま)

きっめ”意思大概是 臭小子。

てめえ(てまえ)、

野郎(やろう)、

畜生(ちくしょう)、

くそ……

还有后缀“め”。比如ばかめ、やろうめ、人名后加“め”……

还有骂女人叫“あま”,Slayers的TV第一部第一话时那盗贼头目就骂リナ:「この?マ!!」 ぼけ——大呆瓜

へたくそ(下手糞)——大笨蛋

こぞう(小僧)----小家伙

こむすめ(小娘)----小妞

きちがい(気違い)----疯子

けち----小气鬼

たわけもの----蠢材

いなかもの(田舎者)----乡下人

えっち へんたい(変態) すけべ-----色鬼,**

むしけら(虫けら)----微不足道的人

よわむし(弱虫)----胆小鬼

なきむし(泣き虫)----爱哭的人

げひん(下品)----下流

いやらしい----卑鄙,下流

どろぼう(泥棒)----小偷 冷房泥棒-----享受冷气而不买东西的人

かしなず(蚊不死)----麻子脸

ばかづら(馬鹿面)----长相愚蠢

おいぼれ(老いぼれ)----老糊涂,老家伙

しにそこない(死に損ない)----该死的,死不了的

できそこない(出来損ない)----废物

ふざけるな!

别开玩笑!

おろか者(おろか者め)

愚蠢的人(愚蠢的人们)

くらぇ!

***!

くらえ其实是喰らう的命令形,表示 “吃招吧!!!”

くそ!(くそったれ!)

可恶!(括号中的是变体罢了)

说这句台词的角色中印象最深的就是《Gundam W》中的ノ?ン了。(就是跟在ゼクス身边的那个女人)

この野郎!(この!)

你这混蛋!(括号中的台词《Gundam》中?ムロ常用)

看OVA《圣斗士》时星矢一直在骂那些所谓的神斗士们。(笑)

此外“バカヤロ”的意思更这个“この野郎”差不多。^-^

あんた、バガ?!

你是白痴啊?!

EVA中最经典的就是这句了。^-^

あほう!(どあほう)

傻子!(括号中的是大阪话)

流川枫骂樱木必用;灌篮迷必学的台词。

ちくしょう!

畜生!

鸟山明特别喜欢的骂人话,不管在《龙珠》,还是《阿拉蕾》中都时常出现。

だまれ!

=shut up!

玩DC版《罗德岛战记》时经常听到的话语,“住嘴!”这句话本身已经厌烦对方了。 てぇめ!(てめぇ)

你(这混蛋)!

基本意思是“你”,只是狠不得一刀把对方劈了(笑),类似的还有“きさま”之类。一般用在轻蔑地称呼别人。

【接头语】

ブッ(ブン)

例句:ブッころしてやろう!

看我不宰了你!

括号中的是变体。

【结尾语】

-やがる

例句:とっとと 行きやがる!

快滚!

やがる是个表示厌恶的补动词。やがれ是命令形

-くさる

例句:何を言いくさるか?!

胡说些什么?!

大家注意前边是跟动词连用形。



更多类似范文
┣ 美国人日常生活中五星级句子熟练地运用英语的一个重要方面就是学习并掌握英语本族者常用的生动、活泼的习语 2300字
┣ 美国人日常生活中五星级句子熟练地运用英语的一个重要方面就是学习并掌握英语本族者常用的生动、活泼的习语 2500字
┣ 美国人日常生活中五星级句子熟练地运用英语的一个重要方面就是学习并掌握英语本族者常用的生动、活泼的习语 2300字
┣ 日本喜剧电影《男子高中生的日常》完整版 700字
┣ 更多男子高中生的日常语录
┗ 搜索类似范文

更多相关推荐:
高中生应怎么做?如果你是高中生或者即将上高中,看看这篇文章绝对没坏处。忠心劝告每一位高中生。3000字

高中生的忠告或许不是真理但是足够你用三年如果觉得太长的话极力推荐几条一定要看的绝对没坏处13457891215192127596870731进入高中你的所有过去对于他们来说是一张白纸这是你最好的重新塑造自己形象...

I like English英语电子小报137A4英语电子小报成品,外语双语手抄报模板英语角生活中的英语简报板报英语角

I like English英语电子小报137A4英语电子小报成品,外语双语手抄报模板英语角生活中的英语简报板报英语角,内容附图。

高中生学习如何规划高中三年——致高一新生,高中生家长必看2300字

在线1对1家教网三好网中小学辅导高中生学习如何规划高中三年致高一新生开学两周了很多高一家长跟三好老师说孩子不适应高中的学习生活进入高中之后孩子反而更迷茫了和各位高中生家长分享孩子如何在高中起飞一初中与高中的区别...

专栏推荐
大家在关注

地图地图CC