实习总结

时间:2024.3.31

20xx年物流实习总结报告 20xx年2月19日至5月30日这一段时间,我在广州市新邦物流服务有限公司花都花东营业部进行毕业生产实习。这是第一次正式与社会接轨踏上工作岗位,开始与以往完全不一样的生活。时间如梭,三个多月的实习锻炼时间在人生的长河中只有那么一小段,虽说实习的时间是有限的,但我的收获却很大。我永远不会忘记与同事们一起走过的短暂而充实的日子,谢谢你们的照顾和批评、时间太短暂了,我们只能走马观花似地去接触和吸收新的事物,但我们通过时间也学到了很多书本上没有的知识,即增长了见识,开阔了视野,又增长了实践操作能力,丰富了生活阅历,这将是我们走向社会的一笔最为宝贵的财富,从根本上解决了我的一些思想认识问题,促进了自身世界观的转变。通过在广州市新邦物流服务有限公司花都花动营业部受到的温暖,教育和鼓舞,使我增强了自信心和自豪感,坚定了自己的信念,更为自己日后就业指明了方向,对自己的社会定位和自身价值进行了一次客观评价,发现自己与现实之间的差距,解决了眼高手低的问题。 从学生的身份转变到一名公司职员,短短3个多月的工作过程使我受益匪浅。不仅是在专业知识方面,最主要是在为人处事方面。社会在加速度地发生变化,对人才的要求也越来越高,要用发展的眼光看问题,得不断提高思想认识,完善自己。 通过3个月的实习,让我学会了许多,学会了生活,学会了做人,学会了工作。懂得了也理解了“可以享受的生活是短暂的”的真实含义。在这里还要感谢所有的人,赵经理,客服主管小燕,柜台主管张海桃,业务知识丰富的小谭,活泼搞笑的北方人小史,认真负责的广东人小刘,热心帮助我的同事小玉,小殷,小钟,小伍,小李,小冯,三个小王。还有会计小陈,配送部小余,谢谢你们。你们让我学会了很多学不到的东西,我想在以后的日子,我一定会比现在成熟很多。 在工作的过程中,感触最深的四个字就是"承受"和"认真",刚从学校出来的"单纯学子"对许多事都有"看不惯的态度"。现在想想,其实没必要那样一时的气愤。因为要干好自己不喜欢的事情,不就要挨骂,最终倒霉还是自己。其实许多生活的原理都知道,凡事多一份心。只是当发生在自己身上时却显得不那么清醒。还好,从亲身的经历得到了清楚的答案。

最后,终于走了自己选择的那条路,也接受一些现实。我想生活有时候就是这么无奈,我不得不接受一些事实,纵使我心里不再不情愿。到了最后,我想唯一句能够安慰自己的一句话。“如果想要到达顶点,那就从低层做起吧”。


第二篇:专业实习总结


唐山学院

实习时间:

姓 名:王慧专 业:英语班 级: 外语系专业实习总结 20xx年12月22日—20xx年1月9日 11英本(2)班

20xx年 1 月

一、实习目的

通过专业实习,学会运用英语专业知识分析、解决实际问题的能力,增强职业道德意识和社会责任感,巩固和扩大在专业课程学习中所学到的知识和技能,更好地满足社会发展的需要。

二、实习内容

20xx年12月22日开实习动员大会。

20xx年12月24日由王燕君老师讲解翻译篇章“思想政治教育中的人文关怀问题”。 20xx年12月26日由王燕君老师继续讲解“思想政治教育中的人文关怀问题”以及“河北省人力资源开发与文化生态共融模式探析”的部分内容。

20xx年12月29日由栾义敏老师带领大家做口译的听译练习。

20xx年12月31日由王燕君继续为大家讲解“河北省人力资源开发与文化生态共融模式探析”的余下部分内容,并收了翻译的作业。

20xx年1月5日由栾义敏老师带领大家做口译的视译练习,练习篇章内容为美国饮食和英国饮食习惯。所以,大家在了解两个国家饮食习惯的同时也锻炼了口译能力。 20xx年1月7日由路仙伟老师带领大家做笔译练习。

20xx年1月8日由栾义敏老师带领大家做口译练习,并且提交了口译的作业。

三、实习总结及体会

本次实习内容主要分为三个部分,笔译、口译和翻译评论部分。笔译和口译是平常一直在练习的内容,所以并不陌生。但是写十八大的翻译评论确实是一个很有挑战也能真正锻炼能力的一项实习作业。这是一篇政论文,也是翻译界中的楷模。认真研读十八大报告的英汉互译确实让我们进步很大。一方面可以了解国家的一些政治问题,另一方面也可以体味译者的精准和出色的才能。关于本次实习,我的主要收获可以归纳为以下几点:

首先,在笔译方面,我们接触了一种全新的文体,那就是论文摘要和内容,没有任何参考,完全靠自己去进行适当的翻译。可以说,这是我们目前接触过的生字最多的一篇文章,并且还有一些专业词汇不能用平时的词语去翻译。所以,给译者增加了很大的难度。比如:1.语篇中有很多意思相近的中文词汇,翻译成英文可能只有一个词,比如说:“人文精神,人文主义,人本主义”统一可以译为“humanism”,但是其有特别细微的区别,找一个合适的词成了一个很有难度的问题。2、在翻译过程中会有一些汉语句子都理解的模棱两可,比如“泛化于经济,政治,文化,社会,生活方方面面”“制肘”等。所以,在做翻译时,母语的语言功底一定要强。记得老师曾经说过:“翻译的两种语言就像天平的两端,那么无论那一段的

不平衡都会直接影响文章的优秀程度。”所以,我们在提高英语能力的同时,万万不可丢下我们的母语,因为这可以直接制约着我们最终的翻译水平。3.翻译过程中语序的问题一定要注意,汉语说话的重心在后,而英语说话的重心在前,所以调整语序是非常有必要的。4、学术论文属于比较正式的文体,那么翻译过程中要注意词汇和短语的选择,需要仔细斟酌,要多用一些正式的词汇。这就要求我们的词汇量及短语和固定表达方式的储备量一定要大大丰富,才能比较和分析哪一个更合适。并且,我们需要注意词性,到底该用名词还是动词更加合适。尤其是在一系列的排比句中,更应该去斟酌怎么组织才能使文章显得更加完美。5、翻译过程中有很多的四字格和俗语,对于这些表达,我们首先要明白其意思,然后再进行翻译,这样可以真正实现功能对等!6、翻译时,有一些内容和表达方式应该适当简化,比如说“实现内陆文化向开放文化的质变”如果按照字面翻译,则会被译为“achieve the quantity change from inland culture to open culture”.但是这样翻译既啰嗦又显得很不地道,所以我们应该用另外一种方式,比如短语来翻译,应该译为“turn from inland culture to open culture”.

其次,在口译练习过程中,我体会到了很多东西。最重要的一点是从期末考试之后,我就很少再听口译了,所以,经过几周的懈怠之后,再听到听力时,明显有一种很吃力的感觉,所以我觉得听力是一个滴水穿石的过程,我们一定不能从中间间断,否则学如逆水行舟,一定会被大家落下好远好远。还有一些是我们平时以及本次实训过程中体会到的:1、我们没有一套自己的系统的笔记法,当听力长度比较简短时,我们还能大致记住在讲什么,但是随着听得内容越来越多之后,前面的就会慢慢模糊。2、我们的词汇量直接决定了自己的听力水平和口译水平,当听到一个或几个特别陌生的词之后就会反复去想这个词是什么意思,怎么样才能更好地去翻译他,因而会顾此失彼,以下的大部分内容已经听过去了。并且,我们的心态也至关重要,如果翻译内容比较简单的话,我们可能会非常有信心地将它听完,但是一旦出现了特别难的东西,我们就会走神,从而不能集中精力完成口译练习。比如说本次实习过程中,李冰冰的演讲简短而简单,难度系数非常低,我们可以很轻松将其译完。而英国首相关于祖国统一的演讲中有很多生词和难懂的句子,所以在翻译过程中经常走神,效果也不是很好。当然,偶尔听到一段可以听懂的句子,还是会信心大增,集中精力翻译一段时间的。3、我们的中英文思维转化比较慢,在听到英文的时候并不能立即转化为中文,而是把英文在脑海中重复一遍,然后再转化为中文,这样无形中就放慢了翻译的速度,当然啦,这种思维不是立即就能转化过来的,需要我们经过长期的大量的练习才会有收获,请相信功夫不负有心人。4、我们会想当然地以为口译只不过就是把大致意思解释出来就行了,没有必要那么精细准确,所以慢慢放低了对自己的要求。其实认真看一下那些口译特别优秀的人,他们的每一

次翻译都非常完美,遣词造句比我们的笔译都好太多,所以,我们一定不能偷懒,主动画低了对自己的要求,从而让自己不能下定好好努力的决心。口译是一个非常综合的学科,既考查了翻译能力,也考察了听力和语言表达的能力,所以,一旦我们下定决心练好口译,在以后对我们的翻译和与人交际能力的提高都有举足轻重的地位。

然后,是翻译评论的撰写。我们虽然学习了两个学期的翻译理论与实践,一个学期的英译汉汉译英,一个学期的英汉对比。但是对于翻译的理论方面以及英汉对比,脑子里的记忆却非常地模糊。除了翻译课考试时学习到的尤金奈达的功能对等理论以及皮特纽马克的语义翻译和交际翻译等,所剩的东西寥寥无几。而这些也仅仅知道一些理论,无法应用于翻译的评论过程中。但是十八大报告的汉英互译版本确实让我们学到了很多的东西。洋洋洒洒几千字,既体现了政治家的风范,也体现了翻译家的出色。文章中的排比句气势磅礴,简短有力,而翻译的排比也同样地精彩。再有一点就是翻译过程中词汇的丰富多样让我真心佩服,同一个汉语能用很多不同的词汇或短语来翻译出来,足以见识译者的深厚的语言功底。十八大报告中用到了很多的正式词汇,读完这篇翻译,着实积累了很多的正式词汇,在以后的政论文或正式文体的翻译中可以用到。并且有很多名词性短语,比如,表达重要的,不用“important”而用“of great importance”.这一翻译技巧也可以应用于我们平常的翻译过程中,用短语更能显示译者的词汇丰富和驾驭语言的能力。此外,在十八大报告中有很多的四字格以及俗语的翻译,这就要求我们要积累很多的四字格和俗语,因为我们的翻译必须建立在理解意思的基础上,这样才能被别人理解。最后一点是,政治中最明显的是一定要重点突出,那么就要符合英语和汉语说话重心的表达习惯。我们在汉语中,说话的重心在后面,而英语说话的重心在前,所以,一定要注意调整语序,这样会使我们的翻译显得更加地道。

最后,本次实训主要锻炼了我们的翻译能力,但是个人有一点小小的建议,我们的翻译泛而不专。希望老师一方面可以加大翻译的力度,多做一些练习,最好是找一些比较接地气的材料,比较贴近现实生活等,既能学到东西,又能提高翻译能力。因为我们各个方面的翻译都学习涉猎过了,所以,我们各个方向的练习都可以适当做一些,不需要多长,可以截取一些比较经典的部分。并且老师能够在翻译中给我们一些建议,解决一些共性的问题。翻译的功夫在平时,这是大家公认的哲理,所以,我们一定要加大自己的练习量,坚持不懈,将来一定会有意向不到的收获。除此之外,关于翻译评论,因为我们从来没有写过翻译评论,也几乎没有涉猎过这些方面的内容,所以当我们初次尝试之后,希望老师能给我们做一些指导,并且简单分析一下十八大中有哪些地方值得注意,这样会使我们的这个过程显得更加有意义点,而不是仅仅简简单单提交一份作业,或则说老师仅仅是根据作业的长短来评定分数,因为有些同学虽然只有一篇,但是完完全全是自己的东西,而有些同学看着交了一大摞,其

实是从网上东拼西凑来的,而对于这类作业,我们应该重质而不仅仅是重量。还有最后一点,就是我们可以在实训过程中加入一些小测验之类的,一方面可以调动大家学习的积极性,另外一方面可以给大家的平时表现一个客观公正的评定。

总而言之,在本次实训过程中确实收获了一些东西,因为这是大学的最后一次实训,所以也倍加珍惜这个机会,也认认真真做一次总结。不能说自己的翻译能力在这个过程中有多大的提高,但是确确实实积累到了一些东西,尤其是在十八大报告的阅读过程中,学到了很多同义词汇,排比句的表达方式,一些重要的词组和无数个正式词汇,当然还有四字格和俗语的积累。同时,这次实训也给我们提了一个醒,我们的能力还远远不够,哪能就此止步,洋洋得意,一个优秀的译者有很严格的要求,所以,如果我们想在翻译这条道路上越走越远,有一定的成就,我们就必须踏踏实实地积累,厚积而薄发。一定要加大练习的力度,口译和笔译双相结合,都不能落下,时间会见证我们质的变化!

更多相关推荐:
个人实习总结范文

个人实习总结范文1实习的时间快而又短暂不知不觉实习的时间很快就过去了回想这段日子我真的有很失落过也有很认真过很高兴过而现在就是很珍惜这段经验马上就要回学校了还有很多事情等着我去做现在重要的就是要对这段实习时间做...

万能实习小结

实习小结在实习的一个多月里,我确实学习到了很多东西,通过实习,学到了很多知识,更重要的是有了较快掌握一种新事物的能力。思想变成熟了许多,最重要的一点就是课本知识与实践相结合,在学校学的东西只有到社会上应用才能理…

实习期工作总结范文

回顾这三个月的工作,感触很深,收获颇丰。这三个月在领导和同事们的悉心关怀和指导下,通过我自身的不懈努力,我学到了人生难得的经验和社会见识,下面我将从以下几个方面总结这段时间自己的感受。一、努力学习,注重实践,不…

实习报告总结

有一名话叫做:不经过风雨,怎么见彩虹?我想改一下:不真正进入社会,怎能了解社会呢?在这次实习中,给我收获最大的是我觉得很多工作需要我去摸索和探讨,要不怕吃苦,勇于激流勇进,有的工作虽然单挑又重复,但这是磨练意志…

实习工作总结汇总 (共5篇)

实习工作总结汇总5篇一自年月日到单位报到工作以来已接近一个月的时间了在这短暂的几周时间里我对自己全新的工作提前做了一些认识和偿试来此之前我便深知政府机关的工作有别于企业和个体它具有较强的组织和纪律性还必须具备较...

实习工作总结 实习报告 实习心得体会

实习工作总结在有限公司经历三个月的工作实习已经结束了在这三个月里我和公司的职工以及领导都相处得很是融洽大家对我也关怀备至时常给我鼓励和帮助下面我将实习三个月的工作总结如下一感想和体会1态度决定一切工作时一定要一...

工作实习心得体会(总结)

实习心得体会通过这次工作实习,让我学到了很多课堂上更本学不到的东西,仿佛自己一下子成熟了许多,懂得了做人做事的道理,也懂得了学习的意义,时间的宝贵,人生的真谛。明白人世间一生不可能都是一帆风顺的,要勇敢去面对人…

20xx年师范生实习总结

师范生实习总结实习总结年月日到月日之间我和其他位同学来到佛山市官窑第二初级中学进行为期天的教育实习天的实习生活是辛苦的也是很有意义的在二中校领导老师及带队教师的支持和指导下在计算机科组老师特别是指导老师吴老师和...

实习总结

一实习单位与专业相对应市场营销专业二6月1日返校具体五月份通知补考同学提前返校三实习时间4个月18周四指导老师联系五实习报告六实习总结主要内容时间工作内容体会字数20xx字七鉴定表盖章注意用人主管部门或人事代理...

实习总结

实习总结时间过得真快转眼间我在沈阳我宠我爱的实习期已经四个月了十几年的学生生涯将要接近尾声实习是我跨入社会进行的一个热身运动毕业后我们又迈来一新的起点新的旅程艰难又宽广我们又要迎接新的挑战实习其实就是把自己学到...

实习总结

转眼间两个月的实习生活也结束了还记得刚开始的时候还天天盼望着实习结束的一天而当这一天真的到来的时候自己才发现虽然是短短的两个月时间可是自己早已不知不觉中习惯了这个环境融入了这个集体早已把自己当成了这个集体里的一...

实习总结

实习总结作为一名即将毕业踏入社会的大学生这次实习就像是上台前的最后一次彩排当我走进公司时那种激动而又紧张的心情不言而喻生怕会在工作中出现差错然而现在看来所有在实习中出现的困难都是一笔珍贵的财富警示我在今后的工作...

实习 总结(51篇)