[国际贸易实务]进出口贸易合同样本

时间:2024.4.13

CONTRACT

                                                                      NO.:  26102

                                                                             DATE: 2010.10.31

THE BUYERS: The ATS company

ADDRESS   :15th  Road New York USA 

TEL:+014857698                       FAX: 26370809    

买方:

地址:

THE SELLERS:  

ADDRESS:19th Chang An Road Xi’an shanngxi China    

TEL: 88265860                       FAX: 764869327

This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

买方与卖方就以下条款达成协议:

1.   COMMODITY:

2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: 

   原产国及制造商:Made in China & LYZ Company          

3. PACKING:

To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.

包装:标准空运包装。如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。

4. SHIPPING MARK:

The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight,  measurement and  the wordings: "KEEP  AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP"  etc. and  the  shipping  mark:           

   唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部         

   刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、       

  “小心轻放”、“此面向上”等,唛头为:

5. TIME OF SHIPMENT(装运期):within 30 days after receipt of L/C

6. airPORT OF SHIPMENT(装运场): 上海

7. airPORT OF DESTINATION(目的场):         , CHINA

8. INSURANCE(保险):To be covered by sellers for 110% invoice value against All Risks.

9. PAYMENT(付款方式)The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of seller

信用证付款:买方给卖方开出100%不可撤销即期信用证。

银行资料:

10. DOCUMENTS:单据

1. Full set of Air waybill in original showing “Freight Prepaid” and consigned to applicant. 空运提单一套

2. Invoice in three copies. 发票一式叁份

3. Packing list in three copies issued by the Sellers. 装箱单一式叁份

4. Certificate of Quality issued by the Sellers. 制造厂家出具的质量证明书

5. Insurance Policy. 保险单一份

6. Certificate of origin issued by the Sellers. 原产地证书

7. Manufacturer’s certified copy of fax dispatched to the applicant within 24 hours after shipment advising

  flight No., B/L No., shipment date, quantity, Gross weight, Net weight, and value of shipment.

  制造厂家通知开证申请人有关货物装运的详细资料传真复印件壹份

8. The seller’s Certificate and waybill certifying that extra documents have been dispatched according

  to the contract terms by express airmail.

  卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单.

9. Certificate of No Wooden Packing or Certificate of Fumigation.非木包装声明或熏蒸证.

  In addition, the Sellers shall, within three days after shipment, send by express airmail one extra sets of

  the aforesaid documents directly to the Buyers.

另外,卖方应于货物发运后三天内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。

11. SHIPMENT:

The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the airport of shipment to the destination. Transshipment is allowed. Partial shipment is not allowed.

运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的场,不许分批,允许转运。

12   Arbitration: All disputes in connection with this Contract or the execution there of shall be amicably settled

  through negotiation. In case no settlement can be reached between the two Parties, the case under dispute shall

  be submitted to the Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade

  for arbitration. The arbitration shall take place in Beijing,china and shall be executed in accordance with the

  Provisional Rules of Procedure of the said Commission and the decision made by the Arbitration Commission shall

  be accepted as final and binding upon both parties. The fees for arbitration shall be borne by the losing Party

  unless otherwise awarded.

仲裁:一切因执行本合同所发生与本合同有关之争执,双方应友好协商解决。如双方协商不能解决时,此争执应提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会, 按照该仲裁委员会仲裁程序暂行规则进行仲裁。仲裁地点在中国北京。仲裁委员会的裁决为终局裁决,对双方均有约束力,对仲裁费用除非仲裁委员会另有决定外,均由败诉一方负担。

19. OTHER:

 This contract signed in three copies, the seller holds one copy and the buyer hold two copies.

其它:本合同一式叁份,卖方执壹份, 买方执贰份。

THE BUYERS                                    THE SELLERS                 

 


第二篇:国际贸易实务合同样本


出口商信息

上 海 闵 华 进 出 口 有 限 公 司

Shanghai Minhua Imp. & Exp. Co. , Ltd.

Add: Rm.9012 Union Building, 1202 Zhongshan Road (N), Shanghai, China Fax: 86-21-64537843 Tel: 86-21-64537876

进口商信息

FUJIDA TRADING CO., LTD

LUNA SUZUKI

SECTION CHIEF OF SALES DEPT.I

ADD: TOKYO FUJJIDA BUILDING,11-2

FUJIDA 1-CHOME,CHIYODAKU

TOKYO 102,JAPAN

合同号和日期

S/C No.: MH-FJDSC08 Date: April 1st 2003

产品信息

国际贸易实务合同样本

包装

国际贸易实务合同样本

装运港:上海 目的港:YOKOHAMA

装运: 由卖方在20xx年五月进行装运,不允许分批装运和转行 支付:买方通过卖方可以接受的银行开立30天远期的不可撤销信用证,并在20xx年4月25号之前到达卖方。在装运后15天内在上海议付有效

保险:由卖方按照合同金额的110%投保一切险、碰损、破碎险和战争险,按照中国人民保险公司海洋运输货物保险条款19xx年1月1日版本

SALES CONFIRMATION

S/C No.: MH-FJDSC08 Date: April 1st 2003

The Seller:SHANGHAI MINHUA IMP.& EXP. CO.,LTD The Buyer: FUJIDA TRADING CO., LTD. Address: RM. 9012 UNION BUILDING,

12O2 ZHONGSHAN ROAD(N), SHANGHAI, CHINA

Address: TOKYO FUJIDA BUILDING, 11-2

FUJIDA 1-CHOME, CHIYODAKU TOKYO 102, JAPAN

国际贸易实务合同样本

PACKING: NF91115

NC904

1 SET/BOX, 4 BOXES/CTN, 395CTNS/20'FCL, TOTAL 790CTNS IN 2 20'FCL HALF DOZ./BOX, 8 BOXES/CTN, 533CTNS/20'FCL, TOTAL 533CTNS IN 1 20'FCL

1 SET/COLAR BOX, 2 BOXES/CTN, 526CTNS/20'FCL, TOTAL 1052 CTNS

NF10216/408

IN 2 20'FCL

1 SET/COLAR BOX, 2 BOXES/CTN, 621CTNS/20'FCL, TOTAL 621CTNS IN

NH91120

PORT OF LOADING & DESTINATION:

FROM SHANGHAI TO YOKOHAMA

1 20'FCL

TOTAL: 2996 CARTONS

SHIPMENT: TO BE EFFECTED BY THE SELLER DURING MAY 2003

WITH PARTIAL SHIPMENTS AND TRANSSHIPMENT PROHIBITED.

PAYMENT: BY IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT AT 30 DAYS' SIGHT OPENED BY THE

BUYER

THROUGH A BANK ACCEPTABLE TO THE SELLER TO REACH THE SELLER BEFORE

APRIL 25TH 2003 AND REMAIN VALID FOR NEGOTIATION IN SHANGHAI UNTIL

THE 15TH DAY AFTER THE AFORESAID TIME OF SHIPMENT.

W.P.A.,

RISK OF CLASH&BREAKAGE AND WAR RISK AS PER AND SUBJECT TO RELEVANT

OCEAN

MARINE CARGO CLAUSES OF PEOPLE'S INSURANCE COMPANY OF CHINA DATED

1/1/1981.

Confirmed by:

THE SELLER

SHANGHAI MINHUA IMP./EXP. CO., LTD.

XXX

REMARKS:

1. The buyer shall have the covering letter of credit which should reach the Seller 30 days before shipment, failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to regard as still valid whole or any part of this contract not fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for losses thus sustained, if any.

2. In case of any discrepancy in Quality/Quantity, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination.

3. For transactions concluded on C.I.F. basis, it is understood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales Confirmation. If additional insurance amount or coverage required, the Buyer must have the consent of the Seller before Shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyer.

4. The Seller shall not hold liable for non-delivery or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods hereunder by reason of natural disasters, war or other causes of Force Majeure, However, the Seller shall notify the Buyer as soon as possible and furnish the Buyer within 15 days by registered airmail with a certifi-cate issued by the China Council for the Promotion of International Trade attesting such event(s).

5. All deputies arising out of the performance of, or relating to this contract, shall be settled through negotiation.In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitral rules.The arbitration shall take place in Shanghai. The arbitral award is final and binding upon both parties. THE BUYER FUJIDA TRADING CO.,LTD Luna Suzuki INSURANCE: TO BE COVERED BY THE SELLER FOR 110% OF TOTAL INVOICE VALUE AGAINST

6. The Buyer is requested to sign and return one copy of this contract immediately after receipt of the

same.Objection, if any, should be raised by the Buyer within it is understood that the Buyer has accepted the terms and conditions of this contract.

7. Special conditions: ( These shall prevail over all printed terms in case of any conflict.)

更多相关推荐:
进出口贸易合同范本

合同号NO日期DATE合同CONTRACT买方青岛荣通信和国际贸易有限公司QINGDAOGLORYUNITTRADECOLTD卖方圣欧国际有限公司TheSellersSENSOINTERNATIONALLIMI...

进口合同范本

合同CONTRACT合同号日期买方Thebuyers地址address电话Tel传真fax卖方thesellers地址address电话Tel传真fax兹经买卖双方同意由买方购进卖方出售下列货物并按下列条款签订...

出口贸易采购合同模板

合同编号XXX计划编号XXXXXX项目采购合同甲方乙方甲方地址邮编电话传真乙方地址邮编电话传真开户行账号税号联系人本合同缔约人为XXX有限责任公司以下简称甲方与XXX公司以下简称乙方为实现货物的有序发运统筹管理...

外贸货物出口合同样本

外贸货物出口合同样本编号No签约地点Signedat日期Date卖方Seller地址Address电话Tel传真Fax电子邮箱Email买方Buyer地址Address电话Tel传真Fax电子邮箱Email买卖...

进出口贸易合同

CONTRACT合同ContractNo合同号Dateandplace日期和地点TheBuyers买方Address地址Tel电话Fax传真TheEnduser最终用户Address地址Tel电话Fax传真Th...

进出口贸易合同样本

NO26102DATE20xx1031ADDRESS15thRoadNewYorkUSATEL014857698FAX26370809买方地址ADDRESS19ChangAnRoadXianshanngxiCh...

国际贸易进出口英文合同范本

国际贸易进出口英文合同范本SALESCONTRACTORIGINALContractNoDateSignedatSellersAddressTelFaxEmailBuyersAddressTelFaxEmail...

刑法诉讼合同范本国际贸易

国际贸易合同范本国际贸易也称世界贸易进出口贸易国际贸易是在一定的历史条件下产生和发展起来的形成国际贸易的两个基本条件是1社会生产力的发展2国家的形成社会生产力的发展产生出用于交换的剩余商品这些剩余商品在国与国之...

范本)化工进出口贸易合同(

化工进出口贸易合同范本合同号码日期中国化工进出口总公司以下简称卖方和株式会社以下简称买方双方经过友好协商同意按照以下两部分条款签订本合同第一部分一商品品名胜利原油二数量吨换算原油重量按gb188480方法进行三...

国际货物出口贸易合同

国际货物出口贸易合同甲方PartyAPeonrichIndustriesLtd地址Addressxx市xx街道邮码Zipcode电话Thephone0123456法定代表人Thelegalrepresentat...

进出口贸易实务-销售合同

正本ORIGENAL娄山关路85号东方国际大厦612楼B座20xx36Floor612SuiteBOrientInternationalBuilding20xx36电话Tel862162786500传真Fax8...

国际贸易 货物出口合同 Sales Contract 中英文模版

货物出口合同SalesContract编号No签约地Signedat日期Date卖方Seller地址Address电话Tel传真Fax电子邮箱Email买方Buyer地址Address电话Tel传真Fax电子邮...

进出口贸易合同范本(32篇)