进出口代理协议正式英文范本

时间:2024.3.31

AGENT SERVICE AGREEMENT

2012/11/25

进口代理协议书

IMPORT SERVICE AGREEMENT

甲方:

乙方:***公司

*******Co.,Ltd

甲、乙双方本着平等互利、共同发展的原则,经友好协商,自愿签定本协议:

After friendly negotiations between the Parties and according to the “Tentative Provisions on

System of Foreign Trade Agency” promulgated by the former PRC Ministry of Economic and

Trade, Party A and Party B have reached the following agreement:

一、甲方全权委托乙方代理进口产品及报关,承担乙方按照其指示或经其同意而进行操作的一切后果。 Party A hereby appoints Party B as Party A's import agent to provide import agent services .

二、甲方应在实际进口之前将进口详细计划告之乙方,并提供产品的品名、数量、重量、价格、产地、贸易国及HS编码,以便乙方及时开始准备工作。甲方应保证上述资料完整准确,并做到单货相符、单单相符、单证相符。若因甲方提供信息有误或延迟而造成额外费用,甲方应承担全部责任。

Party A shall provide to Party B such detailed documents as the bill of lading and list of Goods to be imported indicating the prices, quantity, specifications, purposes and additional documents as requested by the competent authorities on a case by case basis. Party A shall immediately after arrival of the Goods at the port provide the relevant documents to Party B. Party A shall instruct the exporter and ensure that the exporter issues a proper and complete set of customs clearance documents such as commercial invoices, packing lists, bills of lading (or airway bills, etc. to the effect that all documents are consistent with each other and that all documents are consistent with the conditions of the Goods. The customs clearance shall be made according to the facts. If it is found that the documents are not consistent with the Goods, Party A shall bear the relevant liabilities.

三、甲方应积极配合乙方做好通关手续(随时提供海关所需资料),并提供必要协助。

Party A shall be present at the inspection site designated by the customs authorities.

四、甲方应在每票操作结束后付给乙方进口代理费,代理费按进口合同金额的***%收取,若不足人民币***元,则按人民币***元收取。

The Parties herewith agree that for the provision of the aforementioned Import Agent Services Party A shall pay Party B an import agency fee (“Agency Fees”) for each import of Goods. The Agency Fee for each import shall be calculated as zero point five percent (0.8%) of the CIF price of the Goods to be imported. If the Agency Fee for a transaction is less than Renminbi five hundred (RMB 800), it shall be set as Renminbi five hundred (RMB800)…

五、在通关过程中发生的其他费用,如仓费、法定商检费、查验费、保险费、运杂费等(以海关、商检、船务、运输公司开据的#5@p为准),由乙方按实际发生数与甲方结算。

Miscellaneous Expenses incurred in the course of handling customs clearance for the imported Goods, including but not limited to fees and expenses for commodity inspection, health quarantine, quarantine for animals and plants, transportation and

incidental expenses, fees and expenses incurred in the port area, the port supervision authority, insurance fees and banks charges (“Miscellaneous Fees”) shall be borne by Party A, excepted such Miscellaneous Expenses miscellaneous expenses incur as a result of Party B’s intentional default or negligence. In the later case such Miscellaneous Fess shall be born by Party B.

六. 乙方应在甲方货款到达乙方帐户后的三个工作日内为甲方做好购、付汇手续,甲方自行支付购付汇手续费。

Party B shall apply with designated banks for the conversion of foreign exchange within three (3) working days after Party B has received the equivalent Renminbi amount for the Goods in full from Party A. Party B shall not divert the funds of Party A for other purposes. Party B shall pay to Party A the respective amount of foreign exchange according to the official exchange rate of the then current date of the bank. After receipt of the foreign exchange, Party A shall settle the payment with Party B according to the relevant vouchers for converting foreign exchange issued by the bank.

七、乙方仅承担代理进口该商品的义务,其权利义务受且仅受本代理协议约束。在代理过程中对于经甲方指示或确认而由乙方以自己名义代为签定的一系列形式合同,乙方不负任何责任,而由甲方作为委托人承担。对于甲方与实际进口商等发生的一切争议,(如产品质量、数量、规格、交货期等),乙方概不负责。

It is the Parties’ understanding that Party B is an independent import agent of Party A. No employee of Party B shall be deemed to be an employee of Party A. Nothing contained in this Agreement shall be construed so as to create a partnership or joint venture; and neither Party hereto shall be liable for the debts or obligations of the other. Party B shall bear no liability for the disputes arising between Party A and the actual users of the Goods with respect to the quality, quantity, specifications and delivery date of the Goods.

八、违约责任LIABILITIES FOR BREACH

如果本协议任一方未能履行本协议的全部或任一条款、或者以其他方式违反本协议,该方应向另一方承担应履行不能或违约而给对方造成的损失。所有应此履行不能或违约而造成的间接或偶然损害或损失应排除在外。本协议以及中国合同法规定的、守约方对违约方的其他任何权利不受影响。

If either Party to this Agreement fails to fulfill all or any obligation(s) under this Agreement or commits any other breach of this Agreement it shall be liable to the other Party for all direct losses or damages caused by such failure or breach. Any liability for indirect, consequential or incidental damages or losses caused by such failure or breach shall be excluded. Any other rights of the Party abiding the Agreement against the breaching Party under this Agreement and the PRC Contract Law shall not be affected.

九、不可抗力条款 FORCE MAJEURE 因不可抗力造成无法履行或不能如期履行本协议时,根据不可抗力的实际影响,部分或全部免除未能履行协议一方的责

任。

If an event of force majeure occurs, neither Party shall be responsible for any damage, increased costs or loss which the other

Party may sustain by reason of such failure or delay of performance. The Party claiming force majeure shall take appropriate measures to minimize or remove the effect of force majeure and, within the shortest possible time, attempt to resume performance of the obligation(s) affected by the event of force majeure.

十、文字及效力EFFECTIVENESS

本协议经双方签字盖章后生效,有效期两年。本协议一式两份,具有同等效力。

This Agreement shall be written in English and Chinese in two (2) copies, each Party holding one (1) copy. Both the English and Chinese versions are equally binding. This Agreement shall be valid for 2 years from the effective date upon signature of both parties.

十一、适用法律APPLICABLE LAW

本协议适用中华人民共和国法律,若有其他未尽事宜,在双方友好协商未果时直接适用相关法律、法规的规定。

The formation of this Agreement, its validity, termination, interpretation, execution and the settlement of any dispute arising thereunder shall be governed by the laws of the PRC.

十二、争议的解决DISPUTE SETTLEMENT

有关本协议及其履行中发生的争议,双方应积极、友好地协商解决。如果在一方书面通知另一方该争议的存在后四十五

(45)天内协商不成的,应将该协议提交在香港的香港国际仲裁中心,依该会届时有效的仲裁规则进行仲裁。

All disputes arising from the execution of, or in connection with this Agreement shall be settled through friendly consultations between the Parties. If no settlement can be reached through consultation within forty five (45) days after either Party has given written notice to the other Party of the existence of a dispute under this article, the dispute shall be submitted to arbitration with the Hong Kong International Arbitration Center (“HKIAC”) in Hong Kong according to its arbitration rules in force at that point of time.

十三、附件MISCELLANEOUS

由双方在合作过程中达成的其他协议,经双方确认签字后即成为本协议之不可分割部分,其效力及有效期与本协议相同。在中国法律所许可的范围内,任何一方未行使或延迟行使其协议和附件项下的任何权利,不得视为对其权利的放弃。其行使单项或部分权利也不得排除对权利将来的行使。

other agreements entered by the 2 parts in the cooperation is the definite party of this agreement since both parts' signature and share the same validity ,To the extent permitted by PRC law, failure or delay on the part of any Party hereto to exercise a right under this Agreement and the annexes hereto shall not operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of a right preclude any future exercise thereof.

甲方 : 乙方 : ***

签署日期 :2012/11/25 签署日期:2012/11/25

签署地点:*** 签署地点:***

代表人: 代表人:

更多相关推荐:
出口代理协议范本

代理协议书代理出口协议书协议号DLLJ日期甲方地址乙方成都格瑞特进出口贸易有限责任公司地址成都市龙泉驿区龙泉镇航天北路118号610100Tel02884808397Fax02884808291Emailcdg...

出口代理协议模板

代理出口协议书协议编号签约地点日期总页数2受托方以下称甲方委托方以下称乙方经友好协商乙方委托甲方代理出口业务达成如下协议一代理出口的商品说明二甲方的权利和义务1甲方同乙方指定的外方签订外销合同该合同内容需要由乙...

委托代理出口协议书

委托代理出口协议书甲方以下简称甲方乙方浙江省安吉县对外贸易有限公司以下简称乙方就甲方委托乙方出口代理事项经友好协商达成以下协议一甲乙双方职责及费用划分1甲方负责联系外商落实定单备货商检向乙方提供商检预2甲方承担...

最新代理出口协议样本

代理出口协议合同编号签订地点宁波市签订时间20xx年6月25日甲方代理方XXXX进出口有限公司乙方委托方甲乙双方经友好协商签订本代理协议如下一代理方式1按收汇金额1美金7分人民币1欧元1毛人民币收取代理费最低1...

委托代理出口协议模板

委托代理出口协议书甲方受托方XXXX有限公司地址XXXXXXXX电话XXXX乙方委托方XXXXX科技有限公司地址XXXXX电话传真经双方友好协商根据外经贸部关于对外贸易代理制的暂行规定和外经贸部海关总署国家外汇...

出口代理协议(通用)

出口代理协议甲方上海东浩国际商务有限公司地址上海四川北路1666号高宝新时代广场19楼电话02161437888传真02161437800编号日期20xx1016乙方甲乙双方本着友好协商平等互利长期合作的愿望就...

外贸出口代理协议模板(简洁版)

外贸出口代理协议模板合同编号受托方以下称甲方委托方以下称乙方签约地点日期总页数经友好协商乙方委托甲方代理出口业务达成如下协议一代理出口的商品说明二甲方的权利和义务1甲方同乙方指定的外方签订外销合同该合同内容需要...

最新出口代理协议范本

找律师就上律师365出口代理协议委托人有限公司委托代理人有限公司代理出口产品现达成以下条款以资双方共同遵守1委托人义务11如实提供与订立协议有关的主要事实和情况12对本协议以及代理人根据本协议与国外买方签订的外...

出口代理协议书范本

出口代理协议书范本文章来源11464网作者11464网点击数1发布时间20xx0805出口代理协议书范本甲方乙方甲乙双方经友好协商就甲方委托乙方代理皮革进料加工皮革制品出口业务达成如下协议一甲方委托乙方代理皮革...

进出口代理合同范本

甲方市进出口有限公司乙方自然人一甲方责任义务1甲方同意乙方以市进出口有限公司名义对外开展业务活动2甲方有义务根据乙方的要求对外签订外贸合同对内与供应商签订购销合同合同签订后即时将合同副本送交乙方3甲方将无偿为乙...

外销合同范本(代理出口)

Contract06HTLS119xx58JPOriginalSFTCQR0607Page13售货合同SALESCONTRACT日期Date20000东方国际集团上海市对外贸易有限公司ORIENTINTERNA...

国际货运代理委托协议范本(出口)

外贸货运代理合同范本出口国际货运代理委托协议出口委托人以下简称甲方受托人江阴中海船务代理有限公司以下简称乙方甲乙双方经过友好协商就甲方委托乙方办理出口货物海上运输的有关事宜达成如下协议一委托事项甲方委托乙方代为...

代理出口协议范本(28篇)