超全日语信函例文
1、问候信
新年のごあいさつ
あけましておめでとうございます。
元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ状をいただき、誠にありがとうございました。旧年中は、いろいろお世話さまになり心から感謝いたしております。本年もあいかわらずよろしくご協力のほどにお願い申し上げます。
まずは、新年のごあいさつまで。
敬具
2、 慰问信
暑中お見舞い
暑中お見舞い申し上げます。
平素は格別のお引立を賜り厚くお礼申し上げます。
格別の暑さがつづく今日この頃、ご一同様にはお障りもなくお過 1
ごしでございましょうか。私どもも幸い変わりなく暮らしておりますので、なにとぞご安心して下さい。暑さはまだまだこれから、くれぐれもお身体をご大切にとお祈り申し上げます。
まずは暑中お見舞いまで。
敬具
3、 邀请信
ショールーム開設のご案内
拝啓 御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。 毎々格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。
さて、このたび創立20周年を記念して4月1日より当社ビルの4階に「ショールーム」を開設いたすことになりましたので、ご案内申し上げます。
ぜひ、お近いうちに、ご参観くださいますよう心からお待ち申し上げております。
まずは、ショールーム開設のご案内まで。
敬具
2
4、通知信
電話番号変更のお知らせ
拝啓 御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。
毎々格別のお引立に預かりありがたくあつくお礼申し上げます。 さて、このたび電話番号を下記の通り変更いたしましたので、お知らせ申し上げます。
*新電話番号......XXXXXXX
*変更日....... 10月1日
まずは、電話番号変更のお知らせまで。
敬具
5、请托信
カタログ送付のご依頼
拝啓 御社いよいよご発展のことと心からお慶び申し上げます。 突然お手紙を差し上げ失礼いたします。実は取引先で貴社の製品XXXを拝見いたしました。当社でも貴社製品に非常に興味をもっ 3
ておりますので、お忙しいところ誠に恐縮ですが、カタログをご送付くださいますようお願い申し上げます。
まずは、取り急ぎお願いまで。
敬具
6、询问信
拝復 留学お受け入れくださるとのご返事ありがとうございました。
早速ながら規定の通り、履歴書、大学の推薦状を同封いたしますので、よろしくご検討のうえ、留学ご許可くださいますようお願い申し上げます。出国パスポートは只今手続き中で、まもなく交付されることと思いますが、日本大使館へのビザ申請には貴大学の入学許可証が 必要ですので、よろしくお願い申し上げます。
なお、留学が実現した場合のことですが、学生寮のような宿泊設備はございますでしょうか、ない場合、あるいはあっても満員の場合には宿泊場所を斡旋して頂けますでしょうか。その場合の費用は如何ほどか、お手数ながら重ねてお伺い申し上げます。 まずは、用件のみにて失礼いたします。
敬具
4
7、感谢信
開業祝いの御礼
拝復 快い涼風の吹く今日この頃、ますますご健勝のことと心からお喜び申し上げます。
さて、このたび当社創立に際しましては、早速にご丁重なお祝のことば並びにお祝の品を頂戴いたし、ご芳情のほど深い感謝いたしております。
何と申しましても、まだまだ経験も浅く、微力のものでございますので、今後とも何卒よろしくご指導のほど切にお願い申し上げます。
私としましても、誠心誠意、最善を尽くして頑張り、ご期待にお副りできるよう努力したいと思っておりますので、どうぞよろしくお願い申し上げます。
5
第二篇:日企就业 超全日语信函例文
日企就业 超全日语信函例文日语的商务函电是日企文职最常用到的文档内容,今天我们就最常见的问候信、慰问信、邀请信、通知信、请托信、询问信、感谢信举例,给大家在日语商务函电写作上进行一些指导。 1、问候信新年のごあいさつあけましておめでとうございます。元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ状をいただき、誠にありがとうございました。旧年中は、いろいろお世話さまになり心から感謝いたしております。本年もあいかわらずよろしくご協力のほどにお願い申し上げます。まずは、新年のごあいさつまで。敬具2、 慰问信 暑中お見舞い暑中お見舞い申し上げます。平素は格別のお引立を賜り厚くお礼申し上げます。格別の暑さがつづく今日この頃、ご一同様にはお障りもなくお過ごしでございましょうか。私どもも幸い変わりなく暮らしておりますので、なにとぞご安心して下さい。暑さはまだまだこれから、くれぐれもお身体をご大切にとお祈り申し上げます。まずは暑中お見舞いまで。敬具3、 邀请信ショールーム開設のご案内拝啓 御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。毎々格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。さて、このたび創立20周年を記念して4月1日より当社ビルの4階に「ショールーム」を開設いたすことになりましたので、ご案内申し上げます。ぜひ、お近いうちに、ご参観くださいますよう心からお待ち申し上げております。まずは、ショールーム開設のご案内まで。敬具4、通知信電話番号変更のお知らせ 拝啓 御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。毎々格別のお引立に預かりありがたくあつくお礼申し上げます。さて、このたび電話番号を下記の通り変更いたしましたので、お知らせ申し上げます。*新電話番号......XXXXXXX *変更日....... 10月1日 まずは、電話番号変更のお知らせまで。敬具5、请托信カタログ送付のご依頼拝啓 御社いよいよご発展のことと心からお慶び申し上げます。突然お手紙を差し上げ失礼いたします。実は取引先で貴社の製品XXXを拝見いたしました。当社でも貴社製品に非常に興味をもっておりますので、お忙しいところ誠に恐縮ですが、カタログをご送付くだ
さいますようお願い申し上げます。まずは、取り急ぎお願いまで。敬具 6、询问信拝復 留学お受け入れくださるとのご返事ありがとうございました。早速ながら規定の通り、履歴書、大学の推薦状を同封いたしますので、よろしくご検討のうえ、留学ご許可くださいますようお願い申し上げます。出国パスポートは只今手続き中で、まもなく交付されることと思いますが、日本大使館へのビザ申請には貴大学の入学許可証が 必要ですので、よろしくお願い申し上げます。 なお、留学が実現した場合のことですが、学生寮のような宿泊設備はございますでしょうか、ない場合、あるいはあっても満員の場合には宿泊場所を斡旋して頂けますでしょうか。その場合の費用は如何ほどか、お手数ながら重ねてお伺い申し上げます。まずは、用件のみにて失礼いたします。敬具7、感谢信開業祝いの御礼拝復 快い涼風の吹く今日この頃、ますますご健勝のことと心からお喜び申し上げます。さて、このたび当社創立に際しましては、早速にご丁重なお祝のことば並びにお祝の品を頂戴いたし、ご芳情のほど深い感謝いたしております。何と申しましても、まだまだ経験も浅く、微力のものでございますので、今後とも何卒よろしくご指導のほど切にお願い申し上げます。私としましても、誠心誠意、最善を尽くして頑張り、ご期待にお副りできるよう努力したいと思っておりますので、どうぞよろしくお願い申し上げます。日文操作系统用到的日语词汇进入日企工作,很有可能会被要求在日文操作系统下进行工作。虽然凭着对中文操作系统的印象能摸索着进行操作,但也会给上司留下不好的印象。为了留个好的印象分,避免一头雾水,大家来一起学习一下相关词汇吧。下面是日文操作系统里的一些常用单词,欢迎大家补充ハードワェア(hardware)――硬件ソフトワェア(software)――软件 ハードディスク――硬盘マイ コンピュータ(my computer)―― 我的电脑マイ ネットワーク(my network)―― 我的网络マイ ドキュメント(my document)―― 我的文档スタート(start)―― 开始ログオフ(log off)――注销シャットダウン(shutdown)――关机再起動【さいきどう】――重启ログイン(log off)――登陆ログアウト(log out)――登出 ウエブ サイド(web sid)――网址メール アドレス(mail address)――邮件地址
パスワード(pass word)――密码デスクトップ(desktop)―― 桌面デバイス マネージャ(device manager)―― 设备管理器リモート(remote)――远程システムのプロパティ(system property)―― 系统属性 コントロール パネル(control panel)―― 控制ユーザー(user)――用户電卓【でんたく】―― 计算器メニュー(menu)―― 菜单ドライバ(driver)―― 驱动器ファイル(file)――文件ツール(tool)――工具ヘルプ(help)――帮助mオプション(option)――选项リンク(link)――链接 フォルダ(folder)――文件夹お気に入り()――收藏夹キーボード(keyboard)――键盘 ファイアウォール(Firewall)――防火墙セキュリティ センター(Security center)――安全中心コピー――拷贝【Ctrl+C】切り取り【きりとり】――剪切【Ctrl+X】全て選択【すべてせんたく】――全选【Ctrl+A】貼り付け【はりつけ】――粘贴【Ctrl+V】開く【ひらく】――打开閉じる【とじる】――关闭キャンセル(cancel)――取消ローカル エリア ネットワーク(Local area network)――局域网(LAN)接続【せつぞく】―― 连接メール(mail)――邮件リセット(reset)――设置为默认值拡張子【かくちょうし】――后缀名 サービス(service)――服务器インターネット インフォメーション サービス(IIS)――网络信息服务(这个做过asp项目的都知道)履歴書の書き方1、~に際して、~ 例:面接を受けるに際しての注意事項。 就職に際して、先輩から助言を受けた。 卒業に際して、お世話になった方々に、お礼の言葉を述べた。 引越しに際して、転居のお知らせのはがきを知人に出した。 お別れに際して、皆さんの明るい将来のためにお祈りしましょう。 ご結婚に際してのお祝いを申し上げます。 お申し込みに際しては、写真が必要となります。 A氏は日本を訪問するに際し、喜びを語った。 今度の訪問に際して、いろいろな方にお世話になりました。 オリンピックに際しての最大の心配はやはり安全保障問題だろう。 2、~とおりに、~ 例:説明書に書いてある通りに、ご使用ください。 私が言ったとおりの結果になった。 その子はわがままで、自分の思うとおりにならないと、泣く。 彼はわがままで、自分の思いどおりにならないと、気に入らない。 彼は希望どおりの大学に合格した。 列車は定刻どおりに到着した。
会議の時間どおりに始まった。 道路はいつものとおり、込んでいる。 説明の通りの操作方法で実験した。 娘の結婚相手は、私が思ったとおりの人だったので、安心した。 自分の思うとおりに生きるのは難しい。 友達の言ったとおりに、日本は物価が高い。 真題:(05)説明書どおりに組み立てたのですが、動かないんです。 3、~さえ(も)/~でさえ(も)~ 例:この子は小学3年生なのに、ひらがなさえ書けない。 今日は忙しくて食事をする時間さえなかった。 ひらがなさえ書けないんだから、漢字なんて書けません。 目まいがひどくて、立っていることさえつらい。 七月になって、ぬか雨さえ降らない。 会社の近くに住まいを持っている人は少なく、片道2時間かけて通勤する人さえいる。 友達とさえけんかしてしまった。 先生でさえもわからない問題だ。 小学生でさえ知っているようなことを大人の私が知らなかったのは恥ずかしい。 あの人は自分を騙した人でさえ許してしまう。まるで神様のような人だ。 日本人でさえ敬語を間違える。 不景気だから、長年、会社に貢献してきた人でさえ、会社をやめさせられている。 真題:(00)中学生の君にその問題が解けたとは、すごいことだ。あれは、大学生にさえ難しいといわれる。 (01)日本に来たばかりの時は、あいさつさえ日本語でできなかった。 4、~はともかくとして~ 例:結果はともかくとして、一生懸命勉強したので悔いはない。 冗談はともかくとして、話の本題に入りませんか。 勝負はともかくとして、今日は試合はおもしろかった。 ジョンさんの日本語は発音はともかくとして、文法的には完璧だ。 パーティーには誰を招待するかはともかくとして、日時(にちじ)だけは先に決めてしまおう。 費用の点はともかくとして、第一時間がない。 ほかの人にはともかくとして、わたしには何もかも打ち明けたまえ。 わー、合格だ。友達はともかくとして、両親には今すぐ電話で知らせよう。 すべての語句を理解できたかはともかく、外国の文学作品を一冊読み終えた。 よしあしはともかくとして、それが事実だ。 母の料理は見た目はともかくとして、味はおいしい。 あの女
優は、顔はともかくとして演技がすばらしい。 真題:(98)試合の結果はともかく、最後までみんなよく頑張った。 (04)この店の料理は、味はともかく、量は多い。案内状文书范例 公司说明会邀请函<会社説明会の案内>会社説明会のご案内拝啓 早春の候、ますますご健勝のことと、お喜び申しあげます。 さて、この度は当社の社員募集にご応募いただきまして、誠にありがとうございました。 つきましては、当社の業務内容、実績等をご紹介申し上げるため、会社説明会を下記のとおり開催いたしますので、万障お操り合せの上、ご出席くださいますよう、ご案内申し上げます。 敬具記1.日時 xx月xx日( 土) 午前x時から2.場所 東京都葛飾区1-2-3当社2階大会議室 なお、出欠のご返事は、×月×日までに当社人事部宛、同封の葉書、或いは、当社Web (http:// ○○○○ー○○ .com)上にてご回答ください。 以上商务洽谈实务 礼节性拜访会话实例中:ようこそいらっしゃいました。自己紹介させていただきます。わたしは対外貿易公司(コンス/こうし)の総経理である張と申すものでございます。はじめまして、どうぞよろしくお願いいたします。 ——欢迎光临。请允许我作个自我介绍。我姓张,是对外贸易公司的总经理。初次见面,请多多关照。 日:こちらこそ。はじめまして。日本桜商事の社長である木下でございます。わたしの名刺です。どうぞよろしくお願いいたします。 ——彼此彼此。初次见面,我是日本樱花商社社长木下,这是我的名片,请多多关照。 中:私の名刺です。どうぞおかけください。 ——这是我的名片。请各位就座。 日:どうも。 ——谢谢。 中:当社一同を代表いたしまして,皆様のご来訪を心から歓迎いたします。 ——我代表本公司全体员工,对诸位的来访表示最诚挚的欢迎。 日:どうもありがとうございます。今日は張総経理にお会いできまして,まことに光栄に存じます。 ——谢谢。今天有幸拜会张总经理,不胜荣幸。 中:木下社長とは今回はじめてお目にかかりますが,社長さんのお名前はかねてから聞いておりました。ところで、広州は今回で二度目ですね。 ——与木下社长虽是初次相见,
但是很早就听说社长先生的大名了。您此次来广州已是第二次了吧? 日:はい。前回は忙しくて総経理にはお目に掛れなくて,残念でした。 ——是的。上次因为太忙,没能拜会总经理,真是很遗憾! 中:そうですね。私も残念に思っておりました。ところで,今回広州にはどのぐらい滞在なさる予定ですか。 ——是呀,我也感到很遗憾。对了,这次您打算在广州逗留几天? 日:今回は広州秋交(あきこう)に参加するかたわら,貴公司との取引範囲拡大のことについて相談しますから,一週間ぐらいは広州にいるだろうと思います。 ——这次来,一是参加秋季广交会,另一方面要与贵公司协商扩大业务范围事宜,大概在广州要呆上一周左右吧。 中:そうですか。この一年来,御社(おんしゃ)との取引はスムーズに発展してきましたが、今後とも順調に発展させていきたいと望んでおります。 ——是吗。这一年来和贵公司的业务交往发展得十分顺利,我们期待着今后仍能继续下去。 日:それは私どもの願いでもあります。このたび,特に日本からまいったのもそのためです。 ——那也正是我们的愿望。此次就是专程为此从日本前来拜访的。 中:わざわざおいでくださいまして,ありがとうございます。 ——感谢社长专程光临。