篇一 :实用法语信函格式

法语信函格式如下:

姓名

地址 收信人名址

电话

地点与时间

书信目的

以下开始正文

(两边都要留出空白,

左边3cm) (右边2cm)

署名

底下与纸张末留出3cm 空白

现代法语信函的格式一般采用美国的并列式,也就是说信的每一段起首均顶格,每行收齐,成一直线。

帖子的显示可能不正常,不能显示出有空格的地方,我在每个部分分别标上“左”或者“右”,表示应该处在纸张的哪一个位置。

(寄信人——“左”)Roselyne Bailly

Droits étrangers

Editions du Seuil

27, Rue Jacob

75261 Paris Cedex 06

Tél : 01 40 46 51 01

(收信人——“右”)Monsieur Xu Hejin

Département de fran?ais

Université Fudan

220, rue Handan

200433 Shanghai

Chine Populaire

(写信地点,日期 ——“右”,位于收信人名字地址下面)Paris, le 15 septembre 2000 (以下开始正文,正文应与纸张边缘有一定的间距,一般左边留3cm,右边2cm,正文要言简意赅,清晰明确地道出写信的主题)

Cher Monsieur,

Je vous remercie pour votre lettre datée du 3 septembre et pour votre aide toujours si efficace puisque, en effet, M. Chen m'a confirmé de son c?té.... Pour ce qui est de l'utilisation de la dernière lettre dans le recueil de .... 以下为结尾语,这个很重要,根据信件类型的不同和收信人与寄信人之间的关系可以分为以下几类:

…… …… 余下全文

篇二 :法语书信格式(正式版)

法语书信格式

第一讲:法文信组成部分示意图

法文信组成部分示意图见下图。

第二讲:法文信头写法
信头也称笺头。其内容通常要包括发件公司的名称(raison sociale de la maison de commerce)、企业的标志(marque de fabrique)、通信地址(adresses)、电话号码(缩写为tél)、传真号(fax或télécopieur)、电子邮箱(E-mail)等。还有一些内容也可加入其中,如公司的组织形式(forme de la société)、邮政支票帐户(compte chèque postal,即C.C.P)、企业身份识别号码(numéro d'entreprise)、或国家识别企业索引系统(Système d'Identification du Répertoire des Entreprises, 即SIREN)号码。

书写信头的目的是为了方便收件人了解信函来自何处,并为回复提供联系方式。

很多公司都会印制带信头的信纸。一般来说,人们喜欢将简单的信头放在信纸上端居中。也有将信头部分置于信纸顶部左侧或信纸底部的情况。在使用这种信纸打印信函时,一定要注意为信头留出足够的空间。

第三讲:法文发文编号写法
如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一封信。这样既便于文件存档,又便于日后查阅。

发文编号的位置一般位于信纸信头下部左侧。
发文编号中往往提供一组缩写信息,包括:文件编号、起草人、录入人的姓名缩写和部门代号等。
发文编号一般有两方面内容,即来文编号(VOTRE RÉFÉRENCE,即V/Réf.)和本文编号(NOTRE RÉFÉRENCE,即N/Réf.):yuanFr.com
来文编号:如V/Réf.:J.B. / J.D.123 表示的是一封来自由Jutta Brawn 起草,由John Davies 录入的,编号为123的信函,
本文编号:如N/Réf.:M.M. 321表示的是一封由我方Marry Meyer起草,我方编号为321的信函。

…… …… 余下全文

篇三 :法语书信写作格式及常用语

法语书信开篇语结束语句型参考

I. 法语书信中的称呼:

1. 不太熟悉的人之间:

同级——Monnsieur, Madame, Mademoiselle

高级——Monsieur le Président, Monsieur le Préfet, Monsieur...

2. 熟悉的人之间也可以写:

Chère Madame,

Cher Monsieur,

Cher ami,

Chère amie,

Chère Dupont,

Ma Chère Durand

3. 家人之间可以写:

Mon cher père,

Mon cher oncle,

Bien chers parents,

Chers papa et maman,

Ma chère petite fille,

mon petit cher amour

注意事项:

1. 不要使用缩写M, Mme, Mlle

2. 只写称呼不加姓名,在任何情况下都不要写Chère Madame Dupont, Cher Monsieur Durand;

也不要写, Ma chère Madame, Mon cher monsieur

3. 在现在的e-mail中,非正式信件中还可以直接写Bonjour, Bonjour Maire (如论坛的通知邮件)

II. 法语书信的开头:

正文开头缩进5个字母朋友之间:

Chers amis,

Excuse-moi de ne pas t’avoir écrit plut?t... (请原谅我没有尽早给你写信)

Cher/Chère....

Comme le temps me para?t longtemps depuis que je ne te voir plus ! (好久没有见到你了!)

Chère...,

Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissé si longtemps sans nouvelles. (好久没给你写信了)

…… …… 余下全文

篇四 :法语信函格式

法语信函格式如下:

姓名 (expediteur)

地址 收信人名址 (destinataire)

电话 地点与时间 (lieu et dte de rédaction)

书信目的 motif de la letter

以下开始正文(crops de la letter)

(两边都要留出空白,

左边3cm) (右边2cm)

署名(signature)

底下与纸张末留出3cm 空白

现代法语信函的格式一般采用美国的并列式,也就是说信的每一段起首均顶格,每行收齐,成一直线。

法语教材《alter ego》 A2 Dossier 2 Le?on1 Page30 求职信 Anne-Marie Alvarez

1, place de la République Nantes, le 18 janvier. (lieu et date de rédaction) 44041 Nantes

(expéditeur) Sports et Langues

Pavillon de la Fontaine (destinataire) 04800 Gréoux-les-Bains

Object: candidature (mofit de la letter)

Madam, Monnsieur,(不知负责人是谁 什么性别) (fomule d’appel)

Crops de la letter

…… …… 余下全文

篇五 :法语书信格式

法语书信格式

I. 法语书信中的称呼:

1. 不太熟悉的人之间:

同级——Monnsieur, Madame, Mademoiselle

高级——Monsieur le Président, Monsieur le Préfet, Monsieur...

2. 熟悉的人之间也可以写:

Chère Madame, Cher Monsieur, Cher ami, Chère amie, Chère Dupont, Ma Chère Durand

3. 家人之间可以写:

Mon cher père, Mon cher oncle, Bien chers parents, Chers papa et maman, Ma chère petite fille, mon petit cher amour

l 注意事项:

1. 不要使用缩写M, Mme, Mlle

2. 只写称呼不加姓名,在任何情况下都不要写

Chère Madame Dupont, Cher Monsieur Durand

也不要写, Ma chère Madame, Mon cher monsieur

3. 在现在的e-mail中,非正式信件中还可以直接写Bonjour, Bonjour Maire (如论坛的通知邮件)

II. 法语书信的开头:

正文开头缩进5个字母

朋友之间:

Chers amis,

Excuse-moi de ne pas t’avoir écrit plut?t... (请原谅我没有尽早给你写信) Cher/Chère....

Comme le temps me para?t longtemps depuis que je ne te voir plus ! (好久没有见到你了!)

Chère...,

Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissé si longtemps sans nouvelles. (好久没给你写信了)

…… …… 余下全文

篇六 :法语书信格式

Paris, le 8 décembre

Chers amis

... 正文...

Amicalement.

William

Exemples d'écrire

Les formules d'appel:

A un égal :

Monsieur, Madame,

Cher Monsieur, Chère Madame,

Cher ami

A un supérieur:

Monsieur le président,

Monsieur le direction ,

Monsieur ….

Madame.

Pour le commencement d'une lettre:

Monsieur …

Je vous remercie d'avoir si rapidement répondu à ma demande…

Cher ami,

Excuse-moi de ne pas t'avoir écrit plus t?t……..

Chers parents

Nous avons recu votre lettre tout à l'heure. Nous sommes bien

contents d'avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne santé ……

Chère …,

Comme le temps me para?t long depuis que je ne te voir plus !

Chère …,

Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissée si longtemps

…… …… 余下全文

篇七 :法国 法语 法文 常见书信格式 写信格式

法语书信格式

Référence

Paris, le 8 décembre

Chers amis

... 正文...

Amicalement.

William

Exemples d'écrire

Les formules d'appel:

A un égal :

Monsieur, Madame,

Cher Monsieur, Chère Madame,

Cher ami

A un supérieur:

Monsieur le président,

Monsieur le directeur ,(Madame la directrice ,)

Monsieur ….

Madame.

Pour le commencement d'une lettre:

Monsieur …

Je vous remercie d'avoir si rapidement répondu à ma demande…

Cher ami,

Excuse-moi de ne pas t'avoir écrit plus t?t……..

Chers parents

Nous avons re?u votre lettre tout à l'heure. Nous sommes bien

contents d'avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne santé …… Chère …,

Comme le temps me para?t long depuis que je ne te vois plus ! Chère …,

Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissée si longtemps sans nouvelles.

…… …… 余下全文

篇八 :实用法语信函收集

实用法语信函与格式(爱情纪念日/新年祝福/祝贺生孩子)

法语信函格式如下:

姓名

地址 收信人名址

电话

地点与时间

书信目的

以下开始正文

(两边都要留出空白,

左边3cm) (右边2cm)

署名

底下与纸张末留出3cm 空白

现代法语信函的格式一般采用美国的并列式,也就是说信的每一段起首均顶格,每行收齐,成一直线。

帖子的显示可能不正常,不能显示出有空格的地方,我在每个部分分别标上"左"或者"右",表示应该处在纸张的哪一个位置。

(寄信人-"左")Roselyne Bailly

Droits étrangers

Editions du Seuil

27, Rue Jacob

75261 Paris Cedex 06

Tél : 01 40 46 51 01

(收信人-"右")Monsieur Xu Hejin

Département de fran?ais

Université Fudan

220, rue Handan

200433 Shanghai

Chine Populaire

(写信地点,日期 - "右",位于收信人名字地址下面)Paris, le 15 septembre 2000

(以下开始正文,正文应与纸张边缘有一定的间距,一般左边留3cm,右边2cm,正文要言简意赅,清晰明确地道出写信的主题)

Cher Monsieur,

Je vous remercie pour votre lettre datée du 3 septembre et pour votre aide toujours si efficace puisque, en effet, M. Chen m'a confirmé de son c?té....

…… …… 余下全文