篇一 :孔子名言英文版

孔子名言英文版

孔子名言英文版

孔子名言英文版,全部出自孔子《论语》中的名言名句,中英对照,非常有吸引力。

孔子名言英文版(中英对照)

有教无类。

In teaching there should be no distinction of classes.

当仁,不让于师。

When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher.

学而时习之,不亦说乎?

Is it not pleasant to learn with a constant perseveranceand application?

温故而知新,可以为师矣。

If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.

学而不思则罔,思而不学则殆。

Learning without thought is labourlost; thought without learning is perilous.

敏而好学,不耻下问。

He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors.

十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好学也。

In a hamlet of ten families, there may be found one honourable and sincere as I am, but not so fond of learning.

知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。

…… …… 余下全文

篇二 :孔子名言英语集锦

孔子名言英汉集锦

1.子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”

The Master said, "to learn and at due times to repeat what one has learned, is that not after all a pleasure? That friends should come to one from afar, is this not after all delightful? To remain unsoured even though one's merits are unrecognized by others, is that not after all what is expected of a gentleman?"

2.子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”

The Master said, "At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities ( 困惑;窘困). At fifty, I knew what were the biddings (命令,吩咐) of Heaven. At sixty, I heard them with docile (驯顺的,驯良的) ear. At seventy, I could follow the dictates(听从...支配) of my own heart; for what I desired no longer overstepped (逾越) the boundaries of right."

…… …… 余下全文

篇三 :孔子的名言 中英文介绍

Confucius

学而不思则罔,思而不学则殆。

Learning without thought is labour lost ; thought without learning is perilous To study and not think is a waste. To think and not study is dangerous. 思考与学习要一同进行,二者缺一不可。

三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。

Out of a group of three people, one of them will be my teacher. I take after their good points and correct the bad.

If I'm together with some people, than there must be my teachers! I will study their merits, and avoid their shortcomings.

知之为知之,不知为不知,是知也。

wisdom lies in admitting what you know as well as what you don't know。 It is wise to hold what you know and admit what you don't know.

有教无类。

In teaching there should be no distinction of classes.

Make no social distinctions in Teaching

学而时习之,不亦说乎?

Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? To learn and at due times to repeat what one has learnt, is it not after all a pleasure?

…… …… 余下全文

篇四 :孔子经典语录之英文版

孔子经典语录

人生态度

性相近也,习相远也。By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart. 过而不改,是谓过矣。Not to mend the fault one has made is to err indeed.

己所不欲,勿施于人。What you do not want done to yourself, do not do to others. 言必信,行必果。Keep what you say and carry out what you do.

君子以文会友,以友辅仁。The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.

三军可夺师也,匹夫不可夺志也。The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.

后生可畏,焉知来者之不如今也?A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?

有朋自远方来,不亦乐乎? Is it not delightful to have friends coming from distant quarters? 人不知而不愠,不亦君子乎?Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?

…… …… 余下全文

篇五 :孔子语录英文版

孔子曰

礼不下庶人,刑不上大夫。

The rites do not apply to the common people and punishments do not apply to the nobles.

己所不欲,勿施于人。

Do not impose on others what you do not desire yourself.

子曰:“父母在,不远游,游必有方。”

Confucius said,"While one’s parents are alive,one should not travel to distant places.If it is necessary to travel ,there should be a definite direction."

曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”

Zengzi said,"I examine myself three times daily:Have I been faithful in doing things for others?Have I been trustworthy in contacts with friends?Have I reviewed and practised what my teacher has taught me?"

子曰:“三人行,必有我师焉:则其善者而从之,其不善者而改之。”

Confucius said,”Whenever I walk with two other men,I can always find teachers in them.I can learn from their good qualities,and correct those faults in me which are like theirs.

…… …… 余下全文

篇六 :孔子语录英文版

The curtain rises/goes up, ie The play/act begins. 幕启(演出开始). * The curtain falls/comes down, ie The play/act ends. 幕The curtain rises/goes up,

性相近也,习相远也。

By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

过而不改,是谓过矣。

Not to mend the fault one has made is to err indeed.

己所不欲,勿施于人。

What you do not want done to yourself, do not do to others.

言必信,行必果。

Keep what you say and carry out what you do.

君子以文会友,以友辅仁。

The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.

三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。

The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.

后生可畏,焉知来者之不如今也?

A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?

…… …… 余下全文

篇七 :孔子名言英译精选

性相近也,习相远也。

By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

过而不改,是谓过矣。

Not to mend the fault one has made is to err indeed.

己所不欲,勿施于人。

What you do not want done to yourself, do not do to others.

言必信,行必果。

Keep what you say and carry out what you do.

君子以文会友,以友辅仁。

The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.

三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。

The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.

后生可畏,焉知来者之不如今也?

A youth is to be regarded with respect. How do you know that his

future will not be equal to our present?

有朋自远方来,不亦乐乎?

Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?

人不知而不愠,不亦君子乎?

Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?

…… …… 余下全文

篇八 :英语翻译孔子简介及“孔子名言”

英语翻译“孔子名言语录”24句(中英对照)

性相近也,习相远也。By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

过而不改,是谓过矣。Not to mend the fault one has made is to err indeed. 己所不欲,勿施于人。What you do not want done to yourself, do not do to others.

言必信,行必果。Keep what you say and carry out what you do.

君子以文会友,以友辅仁。The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.

三军可夺师也,匹夫不可夺志也。The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him. 后生可畏,焉知来者之不如今也?A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?

有朋自远方来,不亦乐乎?Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?

人不知而不愠,不亦君子乎?Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?

…… …… 余下全文