篇一 :日语爱情名言翻译

日语爱情名言翻译

文/曼陀罗之冰(编辑整理)

爱されることは幸福ではない。爱することこそ幸福だ。

被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。

爱することにかけては、女性こそ専门家で、男性は永远に素人である。 对於爱,女人往往是专家,而男人永远是外行。

安定は恋を杀し、不安は恋をかきたてる。

恋爱在安定中灭亡,在不安中升华。

男がどんな理屈を并べても、女の涙一滴にはかなわない。

不管男人有如何道理,也敌不过女人的一滴眼泪。

男にとって爱は生活の一部だが、女にとって爱はその全部である。

对男人来说恋爱只不过是生活的一部分,对于女人来说爱就是生活的全部。

男は目で恋をし、女は耳で恋に落ちる。

男人是用眼睛去爱的,但女人却由甜言蜜语而恋爱了。

恋の喜びは一瞬しか続かない。恋の悲しみは一生続く。

恋爱的喜悦只是不持续的一瞬,而那悲哀却是一生相随。

恋人どうしのけんかは、恋の更新である。

对恋人们来说,吵嘴是爱的革新。

恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。 勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强。

心がわりせぬことは、恋爱の妄想である。

永不变心,不过是恋爱的美好愿望而已。

全ての场合を通じて、恋爱は忍耐である。

总的来说,所有的恋爱就是忍耐。

その女を手に入れる事ができない期间だけ、男はその女に热狂させられる。 只有在还没追到的时候,男人才对女人狂。

尊敬ということがなければ、真の恋爱は成立しない。

没有尊重对方的心,就没有真正的爱情。

男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最后の恋人になりたがる。 男人总想是女人的初恋,而女人总想成为男人的最后一个爱人。

ひどく憎んでいる限り、まだいいくらか爱しているのである。

深深地恨著那个人,因为你还爱那个王八蛋

ほどほどに爱しなさい。长続きする恋はそういう恋だよ。

…… …… 余下全文

篇二 :日语爱情名言

日语爱情名言

愛されることは幸福ではない。愛することこそ幸福だ。(ヘルマン?ヘッセ) 被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。

愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。(三島由紀夫)

對於愛,女人往往是專家,而男人永遠是外行。

安定は恋を殺し、不安は恋をかきたてる。(マルセル?ブルースト) 戀愛在安定中滅亡,在不安中昇華。

男がどんな理屈を並べても、女の涙一滴にはかなわない。(ボルテール) 不管男人有如何道理,也敌不过女人的一滴眼泪。

男にとって愛は生活の一部だが、女にとって愛はその全部である。(バイロン)

对男人来说恋爱只不过是生活的一部分,对于女人来说爱就是生活的全部。 男は目で恋をし、女は耳で恋に落ちる。(ワイアット)

男人是用眼睛去爱的,但女人却由甜言蜜语而恋爱了。

恋の喜びは一瞬しか続かない。恋の悲しみは一生続く。(フロリアン) 恋爱的喜悦只是不持续的一瞬,而那悲哀却是一生相随。

恋人どうしのけんかは、恋の更新である。(テレンティウス) 对恋人们来说,吵嘴是爱的革新。

恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。(テニソン) 勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强。

心がわりせぬことは、恋愛の妄想である。(ヴォーヴォナグル) 永不变心,不过是恋爱的美好愿望而已。

全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。(萩原朔太郎)

總的來說,所有的戀愛就是忍耐。

その女を手に入れる事ができない期間だけ、男はその女に熱狂させられる。(キルケゴール)

只有在还没追到的时候,男人才对女人狂。

尊敬ということがなければ、真の恋愛は成立しない。(フィヒテ) 没有尊重对方的心,就没有真正的爱情。

男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最後の恋人になりたがる。(オスカー?ワイルド)

…… …… 余下全文

篇三 :日语爱情名言

日语爱情名言

愛されることは幸福ではない。愛することこそ幸福だ。 (ヘルマン?ヘッセ )

被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。

愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 (三島由紀夫)

對於愛,女人往往是專家,而男人永遠是外行。

安定は恋を殺し、不安は恋をかきたてる。 (マルセル?ブルースト) 戀愛在安定中滅亡,在不安中昇華。

男がどんな理屈を並べても、女の涙一滴にはかなわない。 (ボルテール)

不管男人有如何道理,也敌不过女人的一滴眼泪。

男にとって愛は生活の一部だが、女にとって愛はその全部である。 (バイロン)

对男人来说恋爱只不过是生活的一部分,对于女人来说爱就是生活的全部。

男は目で恋をし、女は耳で恋に落ちる。 (ワイアット) 男人是用眼睛去爱的,但女人却由甜言蜜语而恋爱了。

恋の喜びは一瞬しか続かない。恋の悲しみは一生続く。 (フロリアン)

恋爱的喜悦只能持续一瞬间,悲哀却是一生相随。

恋人どうしのけんかは、恋の更新である。 (テレンティウス) 对恋人们来说,吵嘴是爱的革新。

恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。 (テニソン)

勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强。

心がわりせぬことは、恋愛の妄想である。 (ヴォーヴォナグル) 永不变心,不过是恋爱的美好愿望而已。

全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 (萩原朔太郎) 總的來說,所有的戀愛就是忍耐。

その女を手に入れる事ができない期間だけ、男はその女に熱狂させられる。 (キルケゴール)

只有在还没追到的时候,男人才对女人狂。

尊敬ということがなければ、真の恋愛は成立しない。(フィヒテ) 没有尊重对方的心,就没有真正的爱情。

男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最後の恋人になりたがる。 (オスカー?ワイルド)

…… …… 余下全文

篇四 :甜蜜日本语 日文爱情名言

愛することこそ幸福だ。 (ヘルマン·ヘッセ )

被愛不一定是幸福,去愛才真的幸福。

愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 (三島由紀夫)

對於愛,女人往往是專家,而男人永遠是外行。

安定は戀を殺し、不安は戀をかきたてる。 (マルセル·ブルースト)

戀愛在安定中滅亡,在不安中昇華。

男がどんな理屈を並べても、女の涙一滴にはかなわない。 (ボルテール)

不管男人有如何道理,也敵不過女人的一滴眼淚。

男にとって愛は生活の一部だが、女にとって愛はその全部である。 (バイロン)

對男人來說戀愛只不過是生活的一部分,對於女人來說愛就是生活的全部。

男は目で戀をし、女は耳で戀に落ちる。 (ワイアット) 男人是用眼睛去愛的,但女人卻由甜言蜜語而戀愛了。

戀の喜びは一瞬しか続かない。戀の悲しみは一生続く。 (フロリアン)

戀愛的喜悅只是不持續的一瞬,而那悲哀卻是一生相隨。

戀人どうしのけんかは、戀の更新である。 (テレンティウス) 對戀人們來說,吵嘴是愛的革新。

戀をして戀を失った方が、一度も戀をしなかったよりマシである。 (テニソン)

勇敢的去愛,即使失敗也總比一次也沒愛過好強。

心がわりせぬことは、戀愛の妄想である。 (ヴォーヴォナグル) 永遠變心,不過是戀愛的美好願望而已。

全ての場合を通じて、戀愛は忍耐である。 (萩原朔太郎) 總的來說,所有的戀愛就是忍耐。

その女を手に入れる事ができない期間だけ、男はその女に熱狂させられる。 (キルケゴール)

只有在還沒追到的時候,男人才對女人狂。

尊敬ということがなければ、真の戀愛は成立しない。(フィヒテ) 沒有尊重對方的心,就沒有真正的愛情。

男性は女性の最初の戀人になりたがるが、女性は男性の最後の戀人になりたがる。 (オスカー·ワイルド) 男人總想是女人的初戀,而女人總想成為男人的最後一個愛人。

…… …… 余下全文

篇五 :关于爱情的日语名言

关于爱情的日语名言

愛されることは幸福ではない。愛することこそ幸福だ。 (ヘルマン?ヘッセ )

被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。

愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 (三島由紀夫)

對於愛,女人往往是專家,而男人永遠是外行。

安定は恋を殺し、不安は恋をかきたてる。 (マルセル?ブルースト)

戀愛在安定中滅亡,在不安中昇華。

男がどんな理屈を並べても、女の涙一滴にはかなわない。 (ボルテール)

不管男人有如何道理,也敌不过女人的一滴眼泪。

男にとって愛は生活の一部だが、女にとって愛はその全部である。 (バイロン)

对男人来说恋爱只不过是生活的一部分,对于女人来说爱就是生活的全部。

男は目で恋をし、女は耳で恋に落ちる。 (ワイアット) 男人是用眼睛去爱的,但女人却由甜言蜜语而恋爱了。

恋の喜びは一瞬しか続かない。恋の悲しみは一生続く。 (フロリアン)

恋爱的喜悦只是不持续的一瞬,而那悲哀却是一生相随。 恋人どうしのけんかは、恋の更新である。 (テレンティウス)

对恋人们来说,吵嘴是爱的革新。

恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。 (テニソン)

勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强。

心がわりせぬことは、恋愛の妄想である。 (ヴォーヴォナグル)

永不变心,不过是恋爱的美好愿望而已。

全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 (萩原朔太郎) 總的來說,所有的戀愛就是忍耐。

その女を手に入れる事ができない期間だけ、男はその女に熱狂させられる。 (キルケゴール)

只有在还没追到的时候,男人才对女人狂。

尊敬ということがなければ、真の恋愛は成立しない。(フィヒテ)

没有尊重对方的心,就没有真正的爱情。

男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最後の恋人になりたがる。 (オスカー?ワイルド)

…… …… 余下全文

篇六 :日语爱情名言大网罗

日语爱情名言大网罗

愛することこそ幸福だ。 (ヘルマン·ヘッセ )

被爱不一定是幸福 ,去爱才真的幸福。

愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 (三岛由纪夫)

对於爱,女人往往是专家,而男人永远是外行。

安定は恋を殺し、不安は恋をかきたてる。 (マルセル·ブルースト)

恋爱在安定中灭亡,在不安中升华。

男がどんな理屈を並べても、女の涙一滴にはかなわない。 (ボルテール)

不管男人有如何道理,也敌不过女人的一滴眼泪。

男にとって愛は生活の一部だが、女にとって愛はその全部である。 (バイロン)

对男人来说恋爱只不过是生活的一部分,对于女人来说爱就是生活的全部。

男は目で恋をし、女は耳で恋に落ちる。 (ワイアット)

男人是用眼睛去爱的,但女人却由甜言蜜语而恋爱了。

恋人どうしのけんかは、恋の更新である。 (テレンティウス)

对恋人们来说,吵嘴是爱的革新。

恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。 (テニソン)

勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强。

全ての场合を通じて、恋愛は忍耐である。 (萩原朔太郎)

总的来说,所有的恋爱就是忍耐。

尊敬ということがなければ、真の恋爱は成立しない。(フィヒテ)

没有尊重对方的心,就没有真正的爱情。

男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最后の恋人になりたがる。 (オスカー·ワイルド)

男人总想是女人的初恋,而女人总想成为男人的最后一个爱人。

ひどく憎んでいる限り、まだいいくらか爱しているのである。 (デズウリエール夫人)

深深地恨著那个人,因为你还爱那个王八蛋。

ほどほどに爱しなさい。长続きする恋はそういう恋だよ。 (シェークスピア)

请恰如其分的去爱,那样恋爱才能长久吧!

もっとも永く続く愛は、報われぬ愛である。 (モーム)

最长久的爱是不求回报的爱。

…… …… 余下全文

篇七 :『バレンタイン』日语爱情名言集锦

『バレンタイン』日语爱情名言集锦

◎ 愛することこそ幸福だ。 (ヘルマン·ヘッセ )

被爱不一定是幸福 ,去爱才真的幸福 。

◎ 愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 (三岛由纪夫)

对於爱,女人往往是专家,而男人永远是外行。

◎ 安定は恋を殺し、不安は恋をかきたてる。 (マルセル·ブルースト)

恋爱在安定中灭亡,在不安中升华。

◎ 男がどんな理屈を並べても、女の涙一滴にはかなわない。 (ボルテール)

不管男人有如何道理,也敌不过女人的一滴眼泪。

◎ 男にとって愛は生活の一部だが、女にとって愛はその全部である。 (バイロン)

对男人来说恋爱只不过是生活的一部分,对于女人来说爱就是生活的全部。

◎ 男は目で恋をし、女は耳で恋に落ちる。 (ワイアット)

男人是用眼睛去爱的,但女人却由甜言蜜语而恋爱了。

◎ 恋の喜びは一瞬しか続かない。恋の悲しみは一生続く。 (フロリアン)

恋爱的喜悦只是不持续的一瞬,而那悲哀却是一生相随。

◎ 恋人どうしのけんかは、恋の更新である。 (テレンティウス)

对恋人们来说,吵嘴是爱的革新。

◎ 恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。 (テニソン)

勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强。

◎ 心がわりせぬことは、恋愛の妄想である。 (ヴォーヴォナグル)

永不变心,不过是恋爱的美好愿望而已。

◎ 全ての场合を通じて、恋愛は忍耐である。 (萩原朔太郎)

总的来说,所有的恋爱就是忍耐。

◎ その女を手に入れる事ができない期間だけ、男はその女に热狂させられる。 (キルケゴール)

只有在还没追到的时候,男 人才 对女人狂。

◎ 尊敬ということがなければ、真の恋爱は成立しない。(フィヒテ)

没有尊重对方的心,就没有真正的爱情 。

◎ 男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最后の恋人になりたがる。 (オスカー·ワイルド)

…… …… 余下全文

篇八 :日语名言

1. 最初(さいしょ)のやさしいあなたはどこへ行ってしまったのか。----最初的那个温

柔的你去哪里了?

2. いちばんの勇気は、いつの日も自分らしく素直に生きること。-----最勇敢的事就是不

管什么时候,都能活出自己。

3. 人生(じんせい)はいつでも再(さい)スタートできる。-----人生在任何时候都可以

重新开始。

4. 涙(なみだ)とともにパンを食(た)べたものでなければ人生(じんせい)の味(あ

じ)はわからない。-----没有尝过混杂着泪水的面包的人,是无法体会人生真正滋味的。

5. すこしずつ 近づいてくわたしとあなた、こんな幸せをどうして守れるかな?-----慢慢

靠近的,我和你。如何守护这样的幸福?

6. 爱することこそ幸福(こうふく)だ。------被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。

7. いいじゃないか、転んだって。また起き上がればいいんだから。転んだついでに空を

见上げれば、青い空が今日も限りなく広がって微笑んでいる。----- 摔倒了又有什么关系呢?还可以再站起来嘛。摔倒的同时,仰望天空,今天广阔无边的蓝天也在对着我微笑。

8. 逃(に)げても一生(いっしょう)、正対(せいたい)しても一生、二者択一(にし

ゃたくいつ)は自分自身(じぶんじしん)。-----逃避也是一生,面对也是一生,自己要从中选择其一。

9. 人生は自転車(じてんしゃ)に乗(の)るのと似(に)ている。あなたがペダルを踏

(ふ)むのをやめない限(かぎ)り、倒れないから。------人生就像骑自行车,只要你不停止踩踏板就不会倒下。

10. いつも何(なに)かを模索(もさく)し、何かを求(もと)め、手(て)

をさしのべておかないと運(うん)は降(お)りてこない。-----不时常去探索、追寻、伸出手,好运也不会降临。

11. 幸せは香水(こうすい)のようなもの。他人(たにん)にふりかけようとすると、自

…… …… 余下全文