20xx年4月号中旬刊
摘 要:本文从文体学角度详细分析了美国总统奥
巴马的竞选获胜演讲中的多种修辞手法,如排比、对照、 重复、头韵、比喻和引用等。
关键词:奥巴马演讲 修辞分析
大量使用修辞是英文演讲的一个主要文体特点,历
史上无数的演讲名篇无不以修辞取胜, 给人留下深刻的 印象。诸如美国总统林肯的《葛底斯堡演说》中的排比句: “A government of the people,by the people,for the people shall not perish from the earth.”(民有,民治,民享的政府永 远不会在地球上消失);美国总统肯尼迪就职演说中的对 句:“Ask not what your country can do for you,ask what you can do for your country.”(不要问你的国家为你做了什么, 而要先问你为你的国家做了什么。 );美国黑人领袖马丁· 路德·金的《我有一个梦想》中反复使用的诸如“Now is the time”,“I have a dream”,“One hundred years later”,“With this faith”,“Let freedom ring”等重复手法;美国副总统戈 尔演讲中的头韵:“We should not demean our democracy with the politics of distraction,denial,and despair.”(我们不 可用消解、拒绝和绝望的托辞贬屈我们的民主);美国民 权运动的领导人耶西·杰克逊演讲中的比喻:“America is not like a blanket—— —one piece of unbroken cloth...America is more like a quilt—— —woven together with one common thread...”(美国不像一张地毯—— —一块完整的布??美 国更像一条被子—— —用一根线编制在一起??) 等不胜 枚举。 这些使用修辞的经典词句给人们留下了难以磨灭 的印记, 被很多人熟记并稍加修改后运用到自己的写作 中去。
…… …… 余下全文