英国女王伊丽莎白二世登基60周年演讲稿
(倪宁 译)
My Lords and Members of the House of Commons,
各位上下议院的议员们:
I am most grateful for your Loyal Addresses and the generous words of the Lord Speaker and Mr. Speaker.
我非常感谢主议长和议长先生的衷心赞扬。
This great institution has been at the heart of the country and the lives of our people throughout its history.
这个伟大的机构(议会)已经成为国家历史的心脏和我们民众生活的生命。 As Parliamentarians, you share with your forebears a fundamental role in the laws and decisions of your own age.
作为国会议员,你分享了你的祖先中的一个根本性法律。
Parliament has survived as an unshakeable cornerstone of our constitution and our way of life.
议会已经成为不可动摇的基石,存在于我们的宪法和生活方式中。
History links monarchs and Parliament, a connecting thread from one period to the next.
历史联系着君主和议会,像一根纽带把一个时代和下一个时代连接起来。 So, in an era when the regular, worthy rhythm of life is less
…… …… 余下全文