篇一 :浅谈新闻导语的写作

浅谈新闻导语的写作

新闻部 郭伟东

导语,是新闻写作中最重要、也是最难的部分。“导语是新闻的生命所在”,美国新闻学者赫伯特.黑德这样说。一个好的导语,意味着一篇新闻报道已成功了一半。

在日常改稿、编稿的过程中,我发现,编辑的工作大部分用在了修改导语上。因为新闻事实已经清楚,最多也就是改改错别字,调整句式、段落,使之顺畅贯通而已。但在导语上,编辑上往往付出更多的脑力劳动,总想用更新鲜的方式,更简洁的语言来一下子就抓住读者,吸引读者。下面,我结合日常工作简单谈一下新闻导语的写作。

一、导语的作用

1、披露新闻的实质内容

导语高度概括着新闻事件的面貌,集中表现着新闻的核心内容,快速传递事件的最新动态,它反映着最具有新闻价值的要素。一般来说,导语中已简明扼要地交代了新闻事实的五个要素——何时、何地、何人、何事、何故,所以说导语最基本的作用,就是披露了新闻的实质内容。

2、吸引读者

忖语就像是一篇文章的导读部分,读者是否愿意继续读下去、看下去,导语对他们是否具有吸引力是关键。有的新闻学者认为,从心理学角度分析,读者拿过一张报纸,往往是处于“无意注意”的状态,

也就是没有明确的意图去寻找特定的新闻。在这种情况下,如果一篇新闻的导语引起了他们的注意,就人过去时一步阅读下去,此时,“无意注意”就开始变为“有意注意”。可见,导语是否能吸引读者对于一篇新闻能否传播还是起着关键的作用的。

3、确定了新闻主体写作的逻辑顺序与结构关系

一个好的导语,实际上就已确定了新闻主体写作的逻辑顺序与结构关系。因为在导语的写作过程中,你会对全部的新闻事实进行思考、判断,从而确认你想最先告诉读者的内容,同时确定你讲述这些内容的方式。在这个过程中,对新闻事件要素的选择、结构及关系等都已经完成。可以说,写出了一个好的导语,你就已找到了整篇新闻的思路与方法。

二、导语的分类与写作

导语的分类与写作,各种新闻业务书籍中已讲得很细,光分类就大概能分出十多种,诸如叙述式、描写式、提问式、评论式等等,在日常编辑工作中,我感觉到,导语其实就可以简单地分为两大类,一类是直接式导语,一类是间接式导语。

…… …… 余下全文

篇二 :浅谈新闻导语的写作技巧

浅谈新闻导语的写作

新闻部 郭伟东

导语,是新闻写作中最重要、也是最难的部分。“导语是新闻的生命所在”,美国新闻学者赫伯特.黑德这样说。一个好的导语,意味着一篇新闻报道已成功了一半。

在日常改稿、编稿的过程中,我发现,编辑的工作大部分用在了修改导语上。因为新闻事实已经清楚,最多也就是改改错别字,调整句式、段落,使之顺畅贯通而已。但在导语上,编辑上往往付出更多的脑力劳动,总想用更新鲜的方式,更简洁的语言来一下子就抓住读者,吸引读者。下面,我结合日常工作简单谈一下新闻导语的写作。

一、导语的作用

1、披露新闻的实质内容

导语高度概括着新闻事件的面貌,集中表现着新闻的核心内容,快速传递事件的最新动态,它反映着最具有新闻价值的要素。一般来说,导语中已简明扼要地交代了新闻事实的五个要素——何时、何地、何人、何事、何故,所以说导语最基本的作用,就是披露了新闻的实质内容。

2、吸引读者

忖语就像是一篇文章的导读部分,读者是否愿意继续读下去、看下去,导语对他们是否具有吸引力是关键。有的新闻学者认为,从心理学角度分析,读者拿过一张报纸,往往是处于“无意注意”的状态,也就是没有明确的意图去寻找特定的新闻。在这种情况下,如果一篇新闻的导语引起了他们的注意,就人过去时一步阅读下去,此时,“无意注意”就开始变为“有意注意”。可见,导语是否能吸引读者对于一篇新闻能否传播还是起着关键的作用的。

3、确定了新闻主体写作的逻辑顺序与结构关系

一个好的导语,实际上就已确定了新闻主体写作的逻辑顺序与结构关系。因为在导语的写作过程中,你会对全部的新闻事实进行思考、判断,从而确认你想

最先告诉读者的内容,同时确定你讲述这些内容的方式。在这个过程中,对新闻事件要素的选择、结构及关系等都已经完成。可以说,写出了一个好的导语,你就已找到了整篇新闻的思路与方法。

二、导语的分类与写作

导语的分类与写作,各种新闻业务书籍中已讲得很细,光分类就大概能分出十多种,诸如叙述式、描写式、提问式、评论式等等,在日常编辑工作中,我感觉到,导语其实就可以简单地分为两大类,一类是直接式导语,一类是间接式导语。

…… …… 余下全文

篇三 :新闻导语的类型

《新闻导语的类型》

新闻导语——是就以简要的文句,突出最重要、最新鲜或最富有个性特点的事实,提示新闻要旨,吸引读者阅读全文的消息的开头部分。 ?一般说来,以凝炼的文句提示新闻要旨、吸引受众的第一段或第一句话就是导语。但也有复合导语,即两个或两个以上自然段落合成的导语的变种。 ?新闻消息的导语就像一个故事的开头,有趣、生动、形象、丰满就令人不能释手,就能吸引受众。所以我们写导语时,可以充分运用不同的表现手法———比喻、拟人、白描等,使导语更加好懂、好记,从而使受众在对导语产生兴趣的基础上,接受新闻信息。 ?新闻导语按照其表现形式,大体可分为硬式导语、软式导语、复合导语等几种,由于其表现形式不同,因而在写作上所运用的手法也就不同。 ?所谓“硬式导语”,是指那些“六要素”导语、归纳式导语等比较规范直观的导语,它常被用在动态消息,政策性强、内容单一的短消息以及突发事件等新闻当中。如: ?新华社驻美国记者任毓骏王如君报道:9月11日上午9时48分,一架飞机撞到了纽约世界贸易中心大楼,飞机把大楼撞了个大洞,在大约距地面20层的地方冒出滚滚浓烟。就在楼内人员惊惶失措之际,18分钟后,又有一架飞机撞上了世贸大楼,这架飞机是从大楼的一侧撞入,由另一侧穿出,并引起巨大爆炸。 ?这一类导语开门见山,一语中的,把最重要的信息首先传递给受众,满足受众渴望获得信息的需要,是最常用的导语表现形式。硬式导语在写作手法上突出写实,用词凝炼、笔法简约,很少运用感情色彩强烈的词句。 ?硬式导语曾被前人奉为新闻导语写作的典范,然而由于它的局限性,容易使文章听来呆板、苍白,陷入“千篇一律”的格式里,因此,软式导语也就应运而生了。 ?软式导语其实是与硬式导语相对而言的,由于它形式多样、写作手法灵活而被新闻工作者广泛使用。 ?软式导语常以描写式、反问式、仿写式、悬念式、隐喻式、引语式、背景式等表现形式出现,其中以描写、抒情、说明手法最为常见。 ?描写型的软式导语多用一些散文的笔法,导语的结构松散,构思巧妙,或以写景、或以写人、或以一个故事为开头,它不是对全部新闻事实的概括,而是找出富于吸引力的一点,将读者注意力集中,用几个轻松的段落组织一个富有戏剧性的开头。 ?如《纽约时报》的理查德.塞弗罗采写的有关去纽约市后失踪的几千名妇女中的一名妇女的故事的报道,他以小故事为导语开始他杰出的报道: ?这毕竟是乔安妮.巴肖德不快活的半年中最快乐的一天:在她二十四年的生活里,她的家人从未见她这样高兴过。九月二日,乔安妮在纽约市的贝勒弗尔医院的某个地方的公共电话亭打电话时宣布说:“昨天我生了个女孩。”她的妹妹巴巴拉在俄亥俄州柯特兰的巴肖德住处接到这个电话时大吃一惊。全家人谁也不知道乔安妮已怀孕,甚至连她住在哪儿都不知道。 ?打电话的四天后,这个婴儿就死了。婴儿是在乔安妮称之为家的东哈莱姆贫民窟里被乔安妮宠爱的、唯一的伴侣———一条饥饿的德国牧羊狗咬死吃了…… ?这类导语的特点是欲扬先抑,使读者一开始就感受到某种强烈的气氛,产生如临其境的现场感,或是作者所预期的某种情绪效应。 ?软式导语与硬式导语比较而言,硬式导语开门见山,而软式导语则更加含蓄,表达方式更为曲折委婉,多用藏头露尾的方式。 ?复合式导语,就是将硬式导语的准确性、客观性、快捷性与软式导语的可读性、可视性、可听性、感人性等特点进行有机结合的一种导语。目前比较流行的“流线型”导语就属于复合导语的一种表现形式。 ?写好新闻导语是创作新闻体裁稿件的基础。那么在开始导语写作前该如何展开工作思路?美国明尼苏达大学教授丹尼斯说:“好的导语可以简短而明快,可以细细道来,将读者徐徐引入正文,也可以热火朝天、气势如虹。导语可以产生悬念,也可以

…… …… 余下全文

篇四 :汉英新闻导语的翻译

汉英新闻导语的翻译

英语新闻报道与中文新闻报道的一个最大不同就在于导语的撰写方式。根据汉语流水式的句子行文风格,事件是按照发生的先后顺序来进行叙述的,导语往往是按照新闻事实的重要性递增来呈现给读者或观众的;而英语新闻则恰恰相反,导语并非按照事件发生和发展的先后顺序进行叙述,而是按照新闻事实重要性递减方式出现,也就是说把最重要的事实放在最前面,突出最重要的新闻事实,而随后的一句话是对前面的新闻事实进行内容上的扩展和补充,从而使导语在内容上更加完整。

汉英两种语言的这一显著差异使中文新闻的英译困难重重,同时也说明了英语新闻的写作与翻译是需要经过专门的学习和训练的,并非有一定英语翻译和 写作功底就能够译出好的英语新闻,这一点从近年来几十位南京著名高校英语专业和新闻专业研究生在江苏广电总台英语新闻栏目实习的经历就能得到证明,他们开始面对新闻翻译时感到无所适从、无从下手,即使勉强完成了翻译任务,其译文也往往是按照字面意思逐一对应翻译的,不符合英语新闻的语言风格。很显然、在翻译新闻报道时,译者如果不能了解汉英两种语言之问的明显差异,仅仅按照字面意思进行机械的翻译,那就势必出现逻辑和语义混乱、不符合英语表达习惯以及不符合英语新闻文体特点的译文。

例5. 7月x日,苏州、宿迁两市就进一步推进挂钩合作、促进南北交流在苏州召开了座谈会。座谈会上,双方就在两地结对共建工业园,转移宿迁农村劳动力等进行了商议。宿迁市还在苏州召开了投资环境说明会,共达成21个合作意向项目,协议利用资金12.9亿元。

译文:The city of Suzhou, an economic powerhouse in south Jiangsu province, will bolster its cooperation with Suqian, a city in the relatively underdeveloped north Jiangsu. The agreement was reached at a symposium held in Suzhou on Sunday.

…… …… 余下全文

篇五 :英语新闻的翻译方法

英语新闻的翻译方法

随着我们与国外的交往日益密切,越来越多的人们开始关注国外新闻、报纸。但是很多国外的新闻大家只能看个大概,这个时候翻译就要起到桥梁的作用了,但是新闻的可读性也取决于翻译的好坏, 所以并不是所有的译员都可以架起这座桥梁,以下,是青岛翻译公司总结的新闻翻译方面的方法技巧,希望可以给大家带来帮助。

首先,在标题的翻译上需要和原文一样简洁明了,好好琢磨词汇,反复的斟酌,标题的翻译是一篇文章的灵魂,文章中的内容几乎都是可以通过标题来体现的,标题就是文章的重中之重。所以需要简洁明了,含盖整篇文章,非常的重要。

其次,在翻译的过程中,要准确的理解文章中一些新闻特定英语单词的含义,因为在英语新闻中,都有着自己特定的词汇,因此需要译员准确的理解新闻英语中的特定含义,以便造成误译。 第三,在翻译的过程中,译文的文体要与原文的一致,一般说来,新闻英语的正式程度适中,有时候会带一些语体的色彩,所以译文也应该得体适当,不能过于优雅,也不能过于粗俗。 第四,要完善的翻译好文章中出现的生僻词或者是再造词,遇到这类情况,可以根据语法的构词情况,找出词根,以帮助理解原文的意思。

第五,译文需要语言朴实,不可过于奢侈夸张,要站在客观的角度去翻译文章,不可以带入私人的情感。

最后,英语是存在时态的,而中文就不是很讲究这点,所以在翻译时不需要对于时态存在疑惑,但是需要注意的是原文中的一些特殊的语法现象。

网络世界的发展让大家可以坐在家里就可以接受来自全国各地的信息资讯,可以说是坐在家里就可以知晓天下,所以翻译行业也需要不断的与时俱进,因此,青岛翻译公司认为在英语新闻的翻译过程中最主要的还是将原文理解清楚,做到词能达意。

…… …… 余下全文

篇六 :新闻敏感与直觉的不同

? 新闻敏感与直觉的不同:

1、它比直觉更具有明确的目的性

针对某一新闻事件力求对它进行“直接的本质理解和综合的整体判断”,从而本质地发现发现它的新闻价值。

2、具有更强烈的求新性

力求从新近发生的有价值的事件中去发现、挖掘、捕捉、筛选、提炼反应人们欲知应知而又未知的新闻。

3、超强的预见性

力求预见新闻事件的发展趋势

4、高度的敏捷性

力求运用直觉对某一新闻事件产生顿悟迅速的寻求这一事件的本质。 ? 邓拓记忆思考方法

邓拓不仅治学严谨,博览群书,还特别重视记录卡片。他记录的卡片有两种情况:一是对于难于记忆的必要知识、常用数据,闲暇之时,反复翻阅,值得强记的,便强行记忆。二是对于一些原理原则、文史知识、历史典故、诗词歌赋、重大事件、疑难问题,邓拓不仅力求弄清它们的前因后果,而且记下内容后还附加自己当时的观点。不仅加深了对这些资料的印象,更重要的在于促使自己对这些资料的思考、探讨、质疑和探索。

? 潜意识(激活):信息储存—— 有意追求—— 契机启迪—— 联想重组—— 激活潜意识 —— 激活直觉 ——激活新闻敏感

无数的新闻实践证明,新闻敏感的形成并不都是一触即发、豁然顿悟的这一种。对于一些牵涉面更为宽广、复杂的问题,还必须在显意识的有意追求下,即有目的的追求下,经过契机启迪。促成新旧信息联想重组,才能激活潜意识,激活直觉,形成新闻敏感。

? 新闻工作者要不断的培养自己“高格”的情感品质。它包括四个方面:

情感的倾向性:它是由个体的情感指向引起的。人们的喜怒哀乐爱憎等等的指向,常常是高尚和卑劣、正确和不正确的分水岭。

情感的深刻性:它反应了个体情感指向的深浅浓淡。

情感的稳固性:它是个体主观世界哼唱性的具体表现。与情感的深度成正比。情感的不稳固性表现为:心境变化无常,情感容易迅速减弱,热情很快会被冷淡所取代。

情感的效能:它是个体情感在实践活动中所发生作用的程度。

…… …… 余下全文

篇七 :论新闻英语的语言特点

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

1 人性的扭曲,堕落与回归——希刺克厉夫的人性简析

2 中美大学创业教育的比较和启示

3 浅论中文商标的翻译(开题报告+论)

4 从电影《刮痧》看华裔美国人的身份危机

5 中英禁忌语比较分析

6 The Heroism in The Old Man and the Sea

7 英汉“红色”与“黑色”词汇的对比研究

8 跨文化视野下的中国形象——以好莱坞电影为例

9 从小飞侠彼得?潘浅析詹姆斯?巴里的悲剧人生

10 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 799 75 79 38

11 Pecola’s Blues--A Reading of The Bluest Eye

12 中美电子商务的选择性分析

13 从心理学的角度论《儿子与情人》中保罗的恋爱模式

14 Comparison and Translation Between Chinese and English Euphemisms

15 从功能对等的理论看英语歌词的翻译

16 A Comparison of the English Color Terms

17 农村初中学生英语学习策略应用情况的调查分析——以xx初中为例

18 《紫色》女主人公性格分析

19 简?奥斯汀《诺桑觉寺》中人物对爱情和婚姻的不同态度

20 The Conditioning Factors of Juvenile Delinquency in the United States (-)

21 英汉习语的概念隐喻对比研究

22 An Analysis of Oscar Wilde’s Subversion of Traditional Fairy Tales

23 中美广告创意的文化差异性研究

24 A Discussion of the Cultural Conflicts and the Integration in the Mother-Daughter Relationships in THE JOY LUCK CLUB

…… …… 余下全文

篇八 :怎样才能拍出好的新闻图片

怎样才能拍出好的新闻图片

总社总编室 李象凯 20xx年x月x日

每一个行业,都需要通过不同的媒体来不断扩大其在社会上的知名度和影响力。在各种推广手段中,新闻照片报道是不可缺少的。相对文字新闻报道,图片更有说服力,更能吸引读者的眼球。一幅好的新闻照片能够胜过千言万语。那么如何才能拍出好的新闻照片呢?经过多年的实践,总结出以下五“求”。

求“真”。真实是新闻照片的灵魂,所以新闻照片一定要抓拍。在事件发生的过程中抓拍最佳的瞬间,切记摆拍。在必要的情况下可以对被摄主体进行适当的调整,但不能左右和影响事件的正常进行,依然要采取抓拍的手法,捕捉最佳的瞬间。有时我们赶到现场可能事件已经结束,决不能通过导演再现事件过程进行摆拍,那样拍出来的照片不是新闻照片。我们可以追踪事件发生之后与事件相关的一些环节,来引出新闻事件。例如,某单位出现一位勇斗歹徒的见义勇为青年,我们没有拍到他勇斗歹徒的场面,决不能再找人扮演歹徒重现搏斗场面,但是可以在事件发生后拍与他相关的场面,如受伤住院、受表彰的场面,通过文字说明来向读者介绍他的事迹。

求“快”。新闻照片是对刚刚发生或正在发生事件的直观记录。快是新闻照片的根本,要反应快、抓拍快、发稿快。新闻照片只有通过媒体诉诸于大众才能成为新闻照片,否则只能是资料照片。

求“活”。选择不同角度、采用不同焦距的镜头对事件进行拍摄,虚实结合、动静结合,选出最有代表性的、画面最精彩的照片。例如,《治理商业贿赂在行动》是一张会议新闻照片,20xx年温家宝总理在国务院第四次廉政工作会议上强调:“要把开展治理商业贿赂专项工作作为反腐倡廉的重点”。农业银行立刻召开会议进行传达贯彻,会议期间所拍的会议照片都很俗套,我最后抓住了会议结束时,领导退场时的瞬间,突出的横幅主题,使画面带有一种特殊的动感,让读者感觉到治理商业贿赂行动开始了。

求“意”。一幅好的新闻照片无需太多的文字说明,照片本身就可以说明一切,甚至能让读者感到更多的内涵。例如,中国农业银行股份制改革新闻发布会现场,农业银行作为四大国有商业银行最后一家股改的银行,备受媒体关注。在新闻发布会上,我从众多媒体后面选择了央视摄像机侧面,利用广角镜头使画面呈放射状,让读者目光一下就聚到了发布新闻的领导身上,同时横幅上的字明确地告诉读者发生的什么事,整个画面表现出了农行成为社会焦点的内涵。(见左图)

…… …… 余下全文