篇一 :最全的常用外贸函电范文

最全的常用外贸函电范文

 外贸函电的规范与否直接影响到客户对公司的印象,对于外贸人员来说,每天写外贸函电,回复函电。你的函电是否规范呢? 把直接的函电于下文对照看看。。。

    说明涨价原因

    Dear Sir or Madam:

    Enclosed is our new price list which will come into effect the end of this month. You will see that we have increased our prices on most models. We have, however, refrained from doing so on some models of which we hold large stocks. The explanation for our increased prices stems from the fact that we are now paying 10% more for our raw materials than we were paying last year, along with some of our subcontractors having raised their prices as much as 15%.

    As you know, we take great pride in our product an dare proud of the reputation for quality and dependability we have built over 15years. We will not compromise that reputation because of raising costs. We have, therefore, decided to raise the price of some of our products.

    We hope you will understand our position and look forward to your cooperation.

    With best regards,

    Hillary

    说服买家涨价之前下单

    Dear Sir or Madam:

    This is regarding our quotation dated 2 November, and our mail offer dated 8 November concerning the supply of widgets(小机具).We are prepared to keep our offer open until the end of this month.

    For your information, the market is firm and growing. There is very little likelihood of any significant change in the visible future. As this product is in great demand and the supply is limited, to secure your order, we would recommend that you accept this offer without delay.

    Yours sincerely,

    Hillary

   对价格作出让步

    Dear Sir or Madam:

    Thank you for your mail. We are disappointed to hear that our price for your required product is too high for your acceptance. You mentioned that Japanese goods are being offered to you at a price approximately 8% lower than our quote.

    We accept your position, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products. Although we are keen to do business with you, we regret that we cannot accept your counter offer.

    We do want to try and work with you, and meet your request, but the best we can do is to reduce our previous quotation by 3%.We hope that this will meet your approval.

    We look forward to hearing from you.

    With best regards,

    Hillary

    答复在30日有效期的信用状付款的建议

    Dear Sir or Madam:

    Thank you for your order of 500b/w TV sets by your letter dated 17 July.

    We have considered your proposal to pay by a 30-day letter of credit. We do not usually accept time credit; however, in view of our long and mutually beneficial relationship, we are willing to make an exception this time.

    I must stress that this departure from our usual practice relates to this transaction only. This one-time accommodation does not set a precedent for future transactions.

    I am enclosing our sales contract No.834 covering the order. I would be grateful if you would follow the usual procedure.

    Yours sincerely,

    Hillary

    答复直接付款的要求

    Dear Sir or Madam:

    Thank you for your letter dated 2 October requesting payment against documents for contracts No.482 and 483.

    We are pleased to say that we agree to your request. We wish, however, to make it clear that in our future transactions, involved for each transaction is less than US$5,000 or the equivalent in Renminbi. Should the amount exceed that figure, payment by letter of credit will be required.

    We would like to say that this exception is allowed only in light of our long and mutually beneficial association.

    Yours sincerely,

    Hillary

    同意修改付款条件

    Dear Sir or Madam:

    We thank you for your letter dated 6 June and are pleased to acknowledge your order No. 463 of the same date for ceramic tiles.

    The modified terms of payment you propose are quite acceptable and a telex has been dispatched to you to this effect.

    All the items in your order can be supplied from stock and will be packed and shipped immediately upon the remittance by telegraphic transfer being received.

    The following documents will be air mailed to you immediately after shipment is made:

    1. Bill of lading in duplicate

    2. Invoice, FOB Shanghai in triplicate

    3. Guarantee of quality

    We will, of course, notify you by telex as soon as your order is shipped.

    You can rely on us to give prompt attention to this and any future orders you may place with us.

    Yours sincerely,

    Hillary

    就要求以承兑交单付款作答复

    Dear Sir or Madam:

    Thank you for your request for a trial delivery of ceramic resistors but regret to say that we cannot agree to your proposal.

    As an exception, the best we can do for the trial delivery is to offer you direct payment at sight terms.

    If you accept our proposal, you run very little risk, since our brand products are well known for the quality, attractive design and reasonable price. Our lines sell very well all over the world and have done so for the last 30 years. We do not think you will have any difficulty in achieving a satisfactory performance with this item.

    If you find our proposal acceptable, please let us know and we can then expedite the transaction.

    Yours sincerely,

    Hillary

    要求开立信用状

    Dear Sir or Madam:

    This is in regards to your order for 5,000widgets and our sales confirmation No. 341. We would like to remind you that the delivery date is approaching and we have not yet received the covering letter of credit.

    We would be grateful if you would expedite the establishment of the L/C so that we can ship the order on time. In order to avoid any further delay, please make sure that the L/C instructions are in precise accordance with the terms of the contract.

    We look forward to receiving your response at an early date.

    Yours sincerely,

    Hillary

    修改信用状

    Dear Sir or Madam:

    Your letter of credit No.8844 issued by the Royal Bank of Canada has arrived.

    Upon further examination, we have found that transshipment and partial shipment are not allowed.

    As direct sailings to Portugal are infrequent, we have to transshipment may be necessary. With regard to partial shipment, it would speed matters up if we have in stock instead of waiting for the whole shipment to be completed.

    With this in mind, I send you a letter today asking for the letter of credit to be amended to read “part shipment and transshipment allowed”.

    I trust this amendment will meet your approval and you will send e-mail to us that effect without delay.

    Yours sincerely,

    Hillary

    延长信用状期限

    Dear Sir or Madam:

    Thank you for your letter of credit covering your order for 10,000 widgets.

We regret to say that, owing to a delay on the part of our suppliers, we will not be able to get the shipment ready before the end of this month. We faxed you earlier today to that effect.

    We expect that the consignment will be ready for shipment in the early part of August. We are arranging to ship it on the Great Wall-sailing from Shanghai on 7 August.

    We are looking forward to receiving your faxed extension to the letter of credit so that we can effect shipment of the goods.

    We send our sincere apologies for the delay and trust that it will not inconvenience you.

    Yours sincerely,

    Hillary

    请示提供信用资料

    Dear Sir or Madam:

    Thank you for you interest in our products. We hope the samples we sent you on 5 February were up to your expectations.

    We would like to sort out the credit formalities as soon as possible possible so that we can begin trading. Could you provide us that we can begin trading. Could you provide us with the requisite financial information so that we can open your new account immediately?

    Please include a recent financial statement, the name of your bank and references,together with any other relevant credit details. The information you provide will, of course, be held in the strictest confidence.

    We look forward to a long and prosperous relationship with your company.

    Yours sincerely,

    Hillary

    拒绝赊销

    Dear Sir or Madam:

    Thank you for your order No. 6565 dated 1 July for 100widgets.

    I regret to say that our records show that we do not have sufficient letter of credit. We can fulfill your order only upon the receipt of a confirmed, irrevocable letter of credit.

    We are sorry for the delay and await your instructions.

    Yours sincerely,

    Hillary

    要求按现金提货方式装运订货

    Dear Sir or Madam:

    Thank you for your order No.6464 dated 28 April for 40 widgets. We would like to arrange for immediate shipment. Unfortunately, we do not have sufficient credit information to offer you open account terms at this time. Would it be acceptable to ship this order cash on delivery?

    If you wish to receive open account terms for your next order, please provide us with the standard financial statement and bank reference. This information will be held in the strictest confidence.

    We look forward to hearing from you.

    Yours sincerely,

    Hillary

    延迟付款

    Dear Sir or Madam:

    Thank you for your letter dated 24 March. We are very sorry to hear about your company’s current financial problems.

    We have considered your request to delay payment of your outstanding balance of US$11.426 until 1 May of this year. We are happy to tell you that we can agree to your proposal.

    We must add, however, that this preferential treatment is being given only because of your current circumstances. It cannot be taken as a precedent for our future commercial relationship.

    We wish you better times ahead.

    Yours sincerely,

    Hillary

    确认供货

    Dear Sir or Madam:

    As a result of our recent exchange of information, we have a strong interest to work with your proposal.

    Please see the following terms and conditions as a confirmation of the start of our business relationship.

    Product Name:

    Spec. Number:

    Quantity:

    Price:

    Packing:

    Payment:

    We hope that this first transaction will come to a successful conclusion for both of us. We look forward to continuing a mutually beneficial trade between our companies.

    Yours faithfully,

    Hillary

…… …… 余下全文

篇二 :日语外贸函电

外贸信函,文书用语中英日版本!

学习外贸,从事外贸工作,或者日企工作者一定不要错过!

全书已经录入结束,希望可以对大家有多帮助,,绝对是好东西!

(下附开发信一封)

第一课 取引の申込み establishing trade relations

(请求建立业务关系)

拝啓

弊社の大阪駐在員王英華から貴社の?ドレスを入手しました。同人の報告によりますと、

貴社は各種加算機を製造しておられるとのこと。貴社の機械を弊社の販売計画に取り入れ

たいとおもいます。 弊社と取引してみようとの思召し(おぼしめ)しがあれば、明細完

備のオフ?スを出していただきたく存じます。 速やかなご返事を希望します。

敬具

Dear sirs, We owe your name and adders to Mr. Wang Yinghua , our representative in

Osaka . He informed us that you manufacture various types of adding machines. We are

very interested in including your machines in our sales program . If you are interested in

doing business with full details . We hope to hear from you soon Yours faithfully,

敬启者: 我们弊公司驻大阪的营业代表王英华先生得知贵公司的地址。根据他的报告,

得知贵公司生产多种加算器。我们希望把贵公司的产品加入我们的销售计划。 如果贵公司

愿与我们合作,请给弊公司一张详细的报价单。 希望能尽快得到您的回音.

敬上

拝復

残念ながら、お望みのような種類の品は製造しておりません。 しかし、弊社現在の

…… …… 余下全文

篇三 :外贸日语函电

第八课 要求寄送商品目录函件及回复

一:挨拶とウォーミングアップ (5分)

皆さん、おはようございます。それでは授業を始めます。

二:前の内容を復習(10分)

サンプル送付についての通信文の書き方を復習する。

三:新しい内容を導入する(70分)

(一)新出単語

1 紳士用インナー:男士内衣

例①紳士用:男士用

②婦人用:女士用

③子供用:儿童用

④インナー内衣

⑤インナーウェア:内衣

2 早速:立刻,马上

例①さっそくのご返事ありがとうございます。感谢您的迅速回信。

②さっそくですが、下記の貴社取扱品について至急見積書をご送付くださいますようお願い申し上げます。

恕不多言,望尽快寄来有关贵公司经营的下列商品报价单。

3 拝見:拝受、いただく 拜读,看

例①ご丁寧なお祝い状、ありがたく拝見いたしました。

您周到的贺信已经收悉,谢谢!

②さて、5月15日に大阪会館で開催された見本市において、標記の御社製品を拝見し、弊社に適した商品でございましたので、次のように発注いたします。5月15日在大阪会馆举行的商品展览会上,看到了标题中所列的贵公司的商品,认为是适合我公司的商品,故按如下所示订货。

4 多忙:百忙,繁忙。

例①ご多忙のところお手数をおかけいたしますが。百忙之中给您添麻烦了。 ②ご多用中恐れ入りますが。百忙之中深感抱歉。

5 折り:时候,机会,时机。

例①余寒厳しき折、一層のご自愛をお祈り申し上げます。

余函尚存之际,请您多加保重。

②この商品の展示及び説明会を、下記のとおり実施いたしますので、ご多忙の折とは存じますが、ぜひご出席くださいますようお願い申し上げます。 本商品的展示及说明会,将按如下安排进行。百忙中,还请予以出席为盼。 6 連絡先:联系地址,联系方式,联系人。

7 送付先:发送地址

8 査収:查收,验收,点收。

…… …… 余下全文

篇四 :日语外贸函电

江苏城市职业学院(昆山)五年制高职(2013 /2014学年度)第 二 学期

科目 期 ( 卷) トランジスターラジオ エレクトロニクス バランスシート

系: 商务贸易系 出卷人: 羌宁艳 班级: 10商务日语(五) ガイド カタログ サンプル インボイス プラント 班级: 姓名: 学号: 得分:

一、 次の言葉に振り仮名をつけなさい。

履行 縦書き 梱包 証拠 節目 取引

禁忌 縁起 因みに 言上 謹んで 御中

取引先 見本市 照会先 折り返し 一口 同封

役目 現物 仕様書 差額 銘柄 小切手

納期 決済方式 手摺 手配 仕入れ 販路

口頭 契約 承諾 暴騰 値引 何卒

申込者 発注 受注 生地 付保 入荷

二、 次の外来語を中国語に訳しなさい。

スムーズ コレポン パートナー 電子メール トラブル

コミュニケーション ファックス ジュースシリーズ

コスト ピーナッツ タブー ジェトロ ネットワーク コピー プライスリスト メーカー サイズ カラー アイテム グロス オファー フリーオファー アットサイト カウンターオファー オーダー カートン ボックス カバー キャンセル トライアルオーダー三、 次の単語を日本語に訳しなさい。 贸易函电 交易 货款 老客户 传真 贵公司 面料 商业文书 顺便说一下 潦草书写 禀告 喜庆事 跨 指定价格 展销会 询问处 交易额 推荐 批发商 客户 本公司 存样 支票 品牌 原样 不同 卸货 尼龙 询盘 交割 驳船 买进价格 安排 制造成本 见票即付 回盘 接受 货物 降价 英镑 支付期限 接受 四、次の文の( )の中に適当な言葉を入れなさい。 1、国際貿易活動の中で、( )は最も基本的で、しかも重要な部分である。 2、相手が個人でなく、会社や組織、団体などの場合に普通は( )を使います。 3、貿易の第一歩としては、まず海外の( )の開拓です。

…… …… 余下全文

篇五 :日语外贸函电周历

外贸日语函电

制表:教务处                          填表日期:  20##年8月15日

…… …… 余下全文

篇六 :外贸函电范文

CIF+L/C

1.出口商或进口商取得对方联系方式后发信函请求与对方建立业务关系,此处由出口商发信函请求建交(出口商要有一套建交函电模板,可参考外贸英语函电课本)

Introduction

Dear madam,

We knew your name and address from the website of www.simtrade.net and note with pleasure the items of your demand just fall within the scope of our business line. First of all, we avail ourselves of this opportunity to introduce our company in order to be acquainted with you.

Our firm is an exporter of various WOMEN'S CARDIGAN. We highly hope to establish business relations with your esteemed company on the basis of mutual benefit in an earlier date. We are sending a catalogue and a pricelist under separate cover for your reference. We will submit our best price to you upon receipt of your concrete inquiry.

We are looking forward to receiving your earlier reply.

Yours faithfully,

…… …… 余下全文

篇七 :外贸日语函电教案

第一部分

日文电子邮件礼仪

1.在开头自我介绍

这是社会常识,但开头不自我介绍的学生还是相当多。

<良い例>

関西大学の見舘です。

先日は申請の相談に乗っていただき、誠にありがとうございました。 <悪い例>

先日は申請の相談に乗っていただき、誠にありがとうございました。

2.发信人(from)标注姓名(全名)

在邮箱的设定画面「名字」或者「发信人」「from」的地方,设定象「Yoshitaka Mitate」「見舘好隆」这样的全名。这是为了让对方不打开邮件就知道是谁发来的了。邮箱的邮件一览的发信人栏如下所示。

<良い例>

見舘好隆 <collegegradcareer@im.allabout.co.jp>

Yoshitaka Mitate <collegegradcareer@im.allabout.co.jp>

不设定发信人(from)栏就成这样了。

<悪い例その1> collegegradcareer@im.allabout.co.jp

这样就完全不知道是谁寄来的。其中,也有买电脑时只设定姓或名,或者昵称的人。结果就成以下这样。

<悪い例その2>

ウタダ <collegegradcareer@im.allabout.co.jp>

Hikaru <collegegradcareer@im.allabout.co.jp>

Hikki <collegegradcareer@im.allabout.co.jp>

只设姓还好,若只发昵称或名的话,那是相当丢脸的。

3.第一次发邮件,最好写明给什么部门的谁

邮件和信最大的区别在于不用写时令的寒暄。拝啓&敬具、前略&草々都不用写(寒暄是必要的。如“お世話になっております”等)。

但是,和信表面同样,最好在开头明记是发给哪个部门的谁。第2次可省。但是,如果该邮箱是共用的话,必须在文章开头注明是发给谁的。

…… …… 余下全文

篇八 :常用外贸函电范文

Co., Ltd.是limited liability company有限责任公司 corporation在郎文商业词典中的解释就是?股份有限公司?缩写:Corp.

Inc=Incorporated 股份有限公

请求建立商业关系

We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地

we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us.

特此修函,祈能发展关系。

We have been importers of shoes for many years. 多年来,本公司经营鞋类进口生意 At present, We are interested in extending our range and would appreciate your catalogues and quotations.现欲扩展业务范围,盼能惠赐商品目录和报价表。

If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business.

如价格公道,本公司必大额订购。

We look forward to your early reply. 烦请早日赐复。

Very truly yours 此致

2.回复对方建立商业关系的请求

Thank your for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. 本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。

…… …… 余下全文